← Retour vers "Arrêté royal rendant le régime de pensions institué par la loi du 28 avril 1958 applicable au personnel du Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées "
Arrêté royal rendant le régime de pensions institué par la loi du 28 avril 1958 applicable au personnel du Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées | Koninklijk besluit waarbij de pensioenregeling ingesteld bij de wet van 28 april 1958 toepasselijk wordt verklaard op het personeel van het "Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées" |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES | MINISTERIE VAN FINANCIEN |
9 FEVRIER 1999. - Arrêté royal rendant le régime de pensions institué | 9 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit waarbij de pensioenregeling |
par la loi du 28 avril 1958 applicable au personnel du Fonds | ingesteld bij de wet van 28 april 1958 toepasselijk wordt verklaard op |
bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle | het personeel van het "Fonds bruxellois francophone pour l'intégration |
des personnes handicapées | sociale et professionnelle des personnes handicapées" (Franstalig |
Brussels Fonds voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun | |
inschakeling in het arbeidsproces) | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 28 avril 1958 relative à la pension des membres du | Gelet op de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van het |
personnel de certains organismes d'intérêt public et de leurs ayants | personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun |
droit, notamment l'article 1er, modifié par les arrêtés royaux des 10 | rechthebbenden, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd door de |
juin 1985 et 5 juillet 1990; | koninklijke besluiten van 10 juni 1985 en 5 juli 1990; |
Vu le décret de la Commission communautaire française du 17 mars 1994 | Gelet op het decreet van de Franse Gemeenschapscommissie van 17 maart |
relatif à l'intégration sociale et professionnelle des personnes | 1994 betreffende de sociale integratie van de gehandicapten en hun |
handicapées; | inschakeling in het arbeidsproces; |
Vu l'arrêté du Collège de la Commission communautaire française du 9 | Gelet op het besluit van het College van de Franse |
juillet 1998 portant autorisation du Fonds bruxellois francophone pour | Gemeenschapscommissie van 9 juli 1998 waarbij het "Fonds bruxellois |
l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées à | francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des |
personnes handicapées" (Franstalig Brussels Fonds voor de sociale | |
integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het | |
arbeidsproces) gemachtigd wordt tot deelname aan het pensioenstelsel | |
participer au régime de pensions instauré par la loi du 28 avril 1958 | ingesteld bij de wet van 28 april 1958 betreffende het pensioen van |
relative à la pension des membres du personnel de certains organismes | het personeel van zekere organismen van openbaar nut alsmede van hun |
d'intérêt public et de leurs ayants droit; | rechthebbenden; |
Considérant que, depuis le 1er juillet 1995, date du transfert du | Overwegende dat sedert 1 juli 1995, datum van de overheveling van het |
personnel du Fonds communautaire pour l'intégration sociale et | personeel van het "Fonds communautaire pour l'intégration sociale et |
professionnelle des personnes handicapées vers le Fonds bruxellois | professionnelle des personnes handicapées" (Gemeenschapsfonds voor de |
sociale integratie van de gehandicapte personen en hun inschakeling in | |
francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées qui, pour ce qui concerne la Région de Bruxelles-Capitale, a succédé au Fonds communautaire précité qui lui-même a succédé au Fonds national de reclassement social des handicapés, les agents définitifs du Fonds bruxellois ne sont plus soumis à aucun régime de pensions; Considérant dès lors que pour des raisons évidentes de sécurité juridique et de continuité dans les droits à pensions de ces agents, il s'impose d'autoriser sans délai cet organisme à solliciter sa | het arbeidsproces) naar het "Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées" (Franstalig Brussels Fonds voor de sociale integratie van de gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces), dat, voor wat het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest betreft, in de plaats is gekomen van het Gemeenschapsfonds dat zelf in de plaats is gekomen van het Rijksfonds voor sociale reclassering van de mindervaliden, de vastbenoemde ambtenaren van het Brussels Fonds niet meer aan enige pensioenregeling zijn onderworpen; Overwegende dat derhalve, om evidente redenen van rechtszekerheid en continuïteit in de pensioenrechten van deze ambtenaren, deze instelling onverwijld moet worden gemachtigd te verzoeken om haar |
participation au régime de pensions instauré par la loi du 28 avril | deelname aan de pensioenregeling die werd ingesteld bij de wet van 28 |
1958 avec effet au 1er juillet 1995, date du transfert du personnel | april 1958 met uitwerking op 1 juli 1995, datum van de overheveling |
vers le Fonds bruxellois précité; | van het personeel naar voormeld Brussels Fonds; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions, | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le régime de pensions instauré par la loi du 28 avril |
Artikel 1.De pensioenregeling ingesteld bij de wet van 28 april 1958 |
1958 relative à la pension des membres du personnel de certains | betreffende het pensioen van het personeel van zekere organismen van |
organismes d'intérêt public et de leurs ayants droit, est applicable | openbaar nut alsmede van hun rechthebbenden is van toepassing op de |
aux membres du personnel du Fonds bruxellois francophone pour | personeelsleden van het "Fonds bruxellois francophone pour |
l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées. | l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées" |
(Franstalig Brussels Fonds voor de sociale integratie van de | |
gehandicapten en hun inschakeling in het arbeidsproces). | |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1995. |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking met ingang van 1 juli 1995. |
Art. 3.Notre Ministre des Pensions est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Pensioenen is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 février 1999. | Gegeven te Brussel, 9 februari 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |