← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 7 de la loi-programme du 10 août 2015 et modifiant l'arrêté royal du 1er juillet 2011 portant exécution des articles 16, 13°, 17, 20, 63, 70 et 88 du Code pénal social et fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 2 juin 2010 comportant des dispositions de droit pénal social "
Arrêté royal portant exécution de l'article 7 de la loi-programme du 10 août 2015 et modifiant l'arrêté royal du 1er juillet 2011 portant exécution des articles 16, 13°, 17, 20, 63, 70 et 88 du Code pénal social et fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 2 juin 2010 comportant des dispositions de droit pénal social | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7 van de programmawet van 10 augustus 2015 en tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2011 tot uitvoering van de artikelen 16, 13°, 17, 20, 63, 70 en 88 van het Sociaal Strafwetboek en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 2 juni 2010 houdende bepalingen van het sociaal strafrecht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
9 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal portant exécution de l'article 7 de la | 9 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7 van |
loi-programme du 10 août 2015 et modifiant l'arrêté royal du 1er | de programmawet van 10 augustus 2015 en tot wijziging van het |
juillet 2011 portant exécution des articles 16, 13°, 17, 20, 63, 70 et | koninklijk besluit van 1 juli 2011 tot uitvoering van de artikelen 16, |
88 du Code pénal social et fixant la date d'entrée en vigueur de la | 13°, 17, 20, 63, 70 en 88 van het Sociaal Strafwetboek en tot bepaling |
loi du 2 juin 2010 comportant des dispositions de droit pénal social | van de datum van inwerkingtreding van de wet van 2 juni 2010 houdende |
bepalingen van het sociaal strafrecht | |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la | Het ontwerp van koninklijk besluit dat wij ter ondertekening aan Uwe |
signature de Votre Majesté vise à exécuter certaines dispositions de | Majesteit voorleggen strekt ertoe uitvoering te geven aan sommige |
la loi-programme du 10 août 2015 qui sont relatives à l'enregistrement | bepalingen van de programmawet van 10 augustus 2015 die betrekking |
des présences sur les lieux de travail où s'exercent des activités | hebben op de registratie van de aanwezigheden op arbeidsplaatsen waar |
liées au travail de la viande et à préciser quels sont les services | activiteiten in de vleessector uitgeoefend worden en vast te stellen |
d'inspection compétents pour s'assurer du fait que les donneurs | welke inspectiediensten bevoegd zijn om zich ervan te vergewissen dat |
d'ordres, entrepreneurs, sous-traitants et travailleurs s'acquittent | de opdrachtgevers, aannemers, onderaannemers en tewerkgestelden hun |
correctement de leurs obligations en la matière. | verplichtingen terzake correct nakomen. |
Pour déterminer les garanties auxquelles un système alternatif | Om de waarborgen te bepalen waaraan een alternatief registratiesysteem |
d'enregistrement doit répondre lorsque l'enregistrement des présences | moet voldoen wanneer de registratie dan de aanwezigheden niet op de |
ne se fait pas sur le lieu de travail, l'article 1er de l'arrêté | werkplaats gebeurt, verwijst artikel 1 van het besluit naar de |
renvoie aux garanties fixées en exécution de l'article 6, § 1er, | waarborgen vastgesteld ter uitvoering van artikel 6, § 1, tweede lid, |
alinéa 2, de la loi programme. Ces garanties font l'objet des articles | van de programmawet. Deze waarborgen maken het voorwerp uit van de |
9 à 11 inclus de l'arrêté délibéré en Conseil des ministres. | artikelen 9 t.e.m. 11 van het besluit vastgesteld na overleg in de |
Nous avons l'honneur d'être, | Ministerraad. Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
les très respectueux et très fidèles serviteurs, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaars, |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
Le Ministre des Classes moyennes, des indépendants et des P.M.E. | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée, | De Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude en Privacy, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |
9 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal portant exécution de l'article 7 de la | 9 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 7 van |
loi-programme du 10 août 2015 et modifiant l'arrêté royal du 1er | de programmawet van 10 augustus 2015 en tot wijziging van het |
juillet 2011 portant exécution des articles 16, 13°, 17, 20, 63, 70 et | koninklijk besluit van 1 juli 2011 tot uitvoering van de artikelen 16, |
88 du Code pénal social et fixant la date d'entrée en vigueur de la | 13°, 17, 20, 63, 70 en 88 van het Sociaal Strafwetboek en tot bepaling |
loi du 2 juin 2010 comportant des dispositions de droit pénal social | van de datum van inwerkingtreding van de wet van 2 juni 2010 houdende |
bepalingen van het sociaal strafrecht | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 10 août 2015, l'article 7, § 2, dernier alinéa; | Gelet op de programmawet van 10 augustus 2015, artikel 7, § 2, laatste lid; |
Vu le Code pénal social, l'article 17; | Gelet op het Sociaal Strafwetboek, artikel 17; |
Vu l'arrêté royal du 1er juillet 2011 portant exécution des articles | Gelet op het koninklijk besluit van 1 juli 2011 tot uitvoering van de |
16, 13°, 17, 20, 63, 70 et 88 du Code pénal social et fixant la date | artikelen 16, 13°, 17, 20, 63, 70 en 88 van het Sociaal Strafwetboek |
d'entrée en vigueur de la loi du 2 juin 2010 comportant des | en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 2 |
dispositions de droit pénal social, l'article 5; | juni 2010 houdende bepalingen van het sociaal strafrecht, artikel 5; |
Vu les avis de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire et | Gelet op de adviezen van het Paritair comité voor de |
de la Commission paritaire du commerce alimentaire, donnés le 12 | voedingsnijverheid en de Paritair comité voor de handel in |
février 2015 et le 3 juin 2015; | voedingswaren, gegeven op 12 februari 2015 en 3 juni 2015; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 29 mai 2015; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën gegeven op 29 mei |
Vu l'avis de la Commission de la protection de la vie privée, donné le | 2015; Gelet op het advies van de Commissie voor de bescherming van de |
10 juin 2015; | persoonlijke levenssfeer, gegeven op 10 juni 2015; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 18 juin 2015; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 18 juni 2015; |
Vu l'avis n° 1950 du Conseil national du travail, donné le 14 juillet | Gelet op het advies nr. 1950 van de Nationale Arbeidsraad, gegeven op |
2015; | 14 juli 2015; |
Vu l'avis 57.788/1/V du Conseil d'Etat, donné le 31 juillet 2015, en | Gelet op het advies 57.788/1/V van de Raad van State, gegeven op 31 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | juli 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, de la Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Werk, de Minister van Sociale |
Affaires sociales, du Ministre des Classes moyennes, des indépendants | Zaken, de Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s, en de |
et des P.M.E. et du Secrétaire d'Etat à la lutte contre la fraude | Staatssecretaris voor de Bestrijding van de sociale fraude, |
sociale, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Exécution de l'article 7, § 2, alinéa 3, de la loi | HOOFDSTUK 1. - Uitvoering van het artikel 7, § 2, derde lid, van de |
-programme du 10 août 2015 | programmawet van 10 augustus 2015 |
Article 1er.Lorsque les parties prévoient de manière contractuelle |
Artikel 1.Wanneer de partijen onderling contractueel bepalen dat ze |
entre elles qu'elles auront recours à un système alternatif | gebruik zullen maken van een alternatief registratiesysteem |
d'enregistrement, les personnes visées à l'article 7, § 1er, de la | vergewissen de in artikel 7, § 1, van de programmawet van 10 augustus |
loi-programme du 10 août 2015 s'assurent que l'enregistrement des | 2015 bedoelde personen zich ervan dat de registratie van de |
présences soit réalisé à l'aide d'une méthode d'enregistrement qui | aanwezigheden gebeurt met behulp van een registratiemethode die |
répond aux garanties définies en application de l'article 6, § 1er, | voldoet aan de waarborgen vastgesteld met toepassing van artikel 6, § |
alinéa 2, de la même loi. | 1, tweede lid, van dezelfde wet. |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 1er juillet 2011 | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 1 juli 2011 |
portant exécution des articles 16, 13°, 17, 20, 63, 70 et 88 du Code | tot uitvoering van de artikelen 16, 13°, 17, 20, 63, 70 en 88 van het |
pénal social et fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 2 juin | Sociaal Strafwetboek en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding |
2010 comportant des dispositions de droit pénal social | van de wet van 2 juni 2010 houdende bepalingen van het sociaal |
Art. 2.Dans l'article 5 de l'arrêté royal du 1er juillet 2011 portant |
strafrecht Art. 2.In artikel 5 van het koninklijk besluit van 1 juli 2011 tot |
exécution des articles 16, 13°, 17, 20, 63, 70 et 88 du Code pénal | uitvoering van de artikelen 16, 13°, 17, 20, 63, 70 en 88 van het |
Sociaal Strafwetboek en tot bepaling van de datum van inwerkingtreding | |
social et fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 2 juin 2010 | van de wet van 2 juni 2010 houdende bepalingen van het sociaal |
comportant des dispositions de droit pénal social, les mots « et 107, | strafrecht, worden de woorden "en 107, § 4" vervangen door de woorden |
§ 4, » sont remplacés par les mots « , 107, § 4, 137/1 et 137/2 ». | ", 107, § 4, 137/1 en 137/2". |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 3.- Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
qui suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour | afloop van een termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op |
après la publication du présent arrêté au Moniteur belge. | de bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.- Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions, le |
Art. 4.De minister bevoegd voor Werk, de minister bevoegd voor |
ministre qui a les Affaires Sociales dans ses attributions, le | |
ministre qui a les Classes moyennes, les indépendants et les P.M.E. | Sociale zaken, de minister bevoegd voor Middenstand, Zelfstandigen en |
dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | K.M.O.'s, zijn, ieder wat hen betreft, belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2015. | Gegeven te Brussel, 9 december 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE BLOCK | Mevr. M. DE BLOCK |
Le Ministre des Classes moyennes, des indépendants et des P.M.E., | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen en K.M.O.'s, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Le Secrétaire d'Etat à la Lutte contre la fraude sociale, à la Protection de la vie privée, | De Staatssecretaris voor Bestrijding van de sociale fraude en Privacy, |
B. TOMMELEIN | B. TOMMELEIN |