Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 96.000 euros pour la formation des imams et des conseillers islamiques dans les prisons | Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 96.000 euro voor de opleiding van de imams en de islamitische consulenten in de gevangenissen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 9 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal relatif à l'attribution d'un subside de 96.000 euros pour la formation des imams et des conseillers islamiques dans les prisons PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 9 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit tot toekenning van een subsidie van 96.000 euro voor de opleiding van de imams en de islamitische consulenten in de gevangenissen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 mars 1870 sur le temporel des cultes, notamment | Gelet op de wet van 4 maart 1870 op de temporaliën van de erediensten, |
l'article 19bis, y inséré par la loi du 19 juillet 1974, et modifié | inzonderheid op artikel 19bis, ingevoegd bij de wet van 19 juli 1974, |
par les lois des 17 avril 1985, 18 juillet 1991 et 10 mars 1999; | en gewijzigd bij de wetten van 17 april 1985, 18 juli 1991 en 10 maart |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | 1999; Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat, notamment les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op de artikelen 121 tot 124; |
Vu la loi du 19 décembre 2014 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 19 december 2014 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2015 notamment le budget Justice programme | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015, inzonderheid op de |
59/2; | justitiebegroting programma 59/2; |
Vu la loi du 20 juillet 2015 contenant le premier ajustement du budget | Gelet op de wet van 20 juli 2015 houdende eerste aanpassing van de |
général des dépenses de l'année budgétaire 2015; | algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2015; |
Vu l'arrêté royal du 29 octobre 2015 portant répartition partielle du | Gelet op het koninklijk besluit van 29 oktober 2015 houdende |
gedeeltelijke verdeling van het provisioneel krediet ingeschreven in | |
crédit provisionnel inscrit au programme 03-41-1 du budget général des | het programma 03-41-1 van de algemene uitgavenbegroting voor het |
dépenses pour l'année budgétaire 2015 et destiné à couvrir des | begrotingsjaar 2015 en bestemd tot het dekken van niet structurele |
dépenses non structurelles concernant la sécurité; | uitgaven wat betreft de veiligheid; |
Vu les décisions du Conseil des Ministres du 23 octobre 2015 | Gelet op de beslissingen van de Ministerraad van 23 oktober 2015 |
concernant la deuxième répartition de la provision proritairement liée | omtrent de tweede verdeling van de provisie die prioritair samenhangt |
à la sécurité notamment la formation des imams et des conseillers | met veiligheid in het bijzonder de opleiding van de imams en de |
islamiques dans les prisons; | islamitische consulenten in de gevangenissen; |
Vu l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif | Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 1999 houdende erkenning van |
des Musulmans de Belgique; | het Executief van de Moslims van België; |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 2008 portant suspension des articles 4 à | Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 2008 houdende schorsing |
9 de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant reconnaissance de l'Exécutif | van de artikelen 4 tot 9 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 |
des Musulmans de Belgique; | houdende erkenning van het Executief van de Moslims van België; |
Vu l'arrêté royal du 2 avril 2014 portant reconnaissance des membres | Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 2014 houdende erkenning |
de l'Exécutif des Musulmans de Belgique; | van de leden van het Executief van de Moslims van België; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est nécessaire d'apporter des solutions rapides au | Overwegende dat het noodzakelijk is om snel oplossingen aan te brengen |
règlement de divers problèmes relatifs au culte islamique, notamment | voor de regeling van diverse problemen in verband met de islamitische |
la formation des imams et des conseillers islamiques dans les prisons; | eredienst, met name de opleiding voor imams en islamitische consulenten in de gevangenissen; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances donné le 19 novembre 2015; | Gelet op het advies van de inspectie van Financiën, gegeven op 19 november 2015; |
Sur la proposition du Ministre de la Justice, | Op de voordracht van de Minister van Justitie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un montant de 96.000 euro, imputable à charge de |
Artikel 1.Een bedrag van 96.000 euro, ten laste van artikel 21.33-02 |
l'article 21.33-02 Division 59 - Cultes et Laïcité - du budget du SPF | Afdeling 59 - Erediensten en Vrijzinnigheid - van de begroting van de |
Justice, est alloué à l'ASBL « Collège de l'Exécutif des Musulmans de | FOD Justitie, wordt toegekend aan de VZW "College van het Executief |
Belgique - IBAN BE90 0689 0399 2032 » relatif à l'exercice 2015. | van de Moslims van België IBAN BE90 0689 0399 2032" betreffende het |
dienstjaar 2015. | |
-Première tranche 16.000 euros; | -Eerste schijf 16.000 euro; |
- Deuxième tranche 35.200 euros; | - Tweede schijf 35.200 euro; |
- Troisième tranche 35.200 euros; | - Derde schijf 35.200 euro; |
- Quatrième tranche (10%) 9.600 euros. | - Vierde schijf (10%) 9.600 euro . |
Art. 2.Cette somme est affectée aux frais de sécurité, aux frais de |
Art. 2.Dit bedrag wordt toegekend aan de veiligheidskosten, aan de |
fonctionnement et aux frais de traduction . | werkingskosten en aan de vertalingskosten. |
Art. 3.La tranche de 10% du subside est mise en paiement après |
Art. 3.De schijf van 10% van het subsidiebedrag wordt uitbetaald |
communication des pièces justificatives concernant l'utilisation de la | nadat de bewijsstukken betreffende de in artikel 1 voorziene som |
somme visée à l'article 1er au SPF Justice avant le 30 juin 2016. | voorgelegd werden aan de FOD Justitie voor 30 juni 2016. |
Toutes les pièces doivent être soussignées par toutes les personnes | Alle stukken dienen te zijn ondertekend door alle statutair daartoe |
statutairement autorisées. | toegelaten personen. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 9 novembre 2015. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 9 november 2015. |
Art. 5.Le Ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
Art. 5.De Minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2015. | Gegeven te Brussel, 9 december 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
K. GEENS | K. GEENS |