← Retour vers "Arrêté royal accordant unesubvention à la "Caisse royale nationale d'Entraide des sapeurs-pompiers de Belgique" "
Arrêté royal accordant unesubvention à la "Caisse royale nationale d'Entraide des sapeurs-pompiers de Belgique" | Koninklijk besluit tot het verlenenvan een subsidie aan de "Koninklijke Nationale Kas van Onderlinge Hulp der brandweerlieden van België" |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 9 DECEMBRE 2014. - Arrêté royal accordant unesubvention à la "Caisse royale nationale d'Entraide des sapeurs-pompiers de Belgique" PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 9 DECEMBER 2014. - Koninklijk besluit tot het verlenenvan een subsidie aan de "Koninklijke Nationale Kas van Onderlinge Hulp der brandweerlieden van België" FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 32, 33, 34, 121, 122, 123 et 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 32, 33, 34, 121, 122, 123 en 124; |
Vu la loi du 19 décembre 2013 contenant le budget général des dépenses | Gelet op de wet van 19 december 2013 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2014, l'article 2.13.2; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2014, artikel 2.13.2; |
Vu l'arrêté royal du 26 avril 1968 réglant l'organisation et la | Gelet op het koninklijk besluit van 26 april 1968 tot inrichting en |
coordination des contrôles de l'octroi et de l'emploi des subventions; | coördinatie van de controles op de toekenning en op de aanwending van de toelagen; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire; | administratieve en begrotingscontrole; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 novembre 2014; Considérant qu'en accordant une aide aux familles des membres des services d'incendie, victimes d'accidents mortels, ainsi qu'aux membres de ces services ayant encouru une invalidité permanente, la "Caisse royale nationale d'Entraide des sapeurs-pompiers de Belgique" remplit une mission d'intérêt général; Considérant dès lors, que les activités de l'organisme précité justifient l'octroi d'une subvention à titre d'intervention de l'Etat dans ses frais de fonctionnement; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 november 2014; Overwegende dat door het verlenen van bijstand aan de families van de personeelsleden van de brandweer, slachtoffers van dodelijke ongevallen, evenals aan de personeelsleden van die diensten die een blijvende invaliditeit hebben opgelopen, de "Koninklijke Nationale Kas van Onderlinge Hulp der brandweerlieden van België" een opdracht van algemeen nut vervult; Overwegende derhalve dat de activiteiten van deze instelling het verlenen van een subsidie als tegemoetkoming van de Staat in haar werkingskosten, verantwoorden; |
Considérant que les documents justificatifs relatifs aux dépenses | Overwegende dat de bewijsstukken betreffende de uitgaven gedaan in |
effectuées en 2013 ont été communiqués; | 2013 meegedeeld werden; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est accordé à la "Caisse royale nationale d'Entraide |
|
des sapeurs-pompiers de Belgique" une subvention de 2.500,00 euros, au | Artikel 1.Een subsidie van 2.500,00 euro, a rato van de effectieve |
prorata de la libération effective des crédits sur l'allocation de | |
base 54 60 330007, afin de contribuer à ses frais de fonctionnement | vrijgave van de kredieten op basisallocatie 54 60 330007, wordt |
verleend aan de "Koninklijke Nationale Kas van Onderlinge Hulp der | |
brandweerlieden van België" om bij te dragen in haar werkingskosten | |
relatifs à l'année de fonctionnement 2014. | voor het werkingsjaar 2014. |
Art. 2.La copie des documents justificatifs relatifs à l'utilisation |
Art. 2.De kopie van de bewijsstukken betreffende het gebruik van de |
de la subvention visée à l'article 1er doit être transmise à la | in artikel 1 vermelde toelage moet ten laatste tegen 31 maart 2015 |
Direction générale de la Sécurité civile pour le 31 mars 2015 au plus | bezorgd worden aan de Algemene Directie van de Civiele Veiligheid. |
tard. Art. 3.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2014. | Gegeven te Brussel, 9 december 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Sécurité et de l'Intérieur, | De Minister van Veiligheid en Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |