Arrêté royal accordant une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux militaires | Koninklijk besluit houdende toekenning van een vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de militairen |
---|---|
MINISTERE DE LA DEFENSE | MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING |
9 DECEMBRE 2010. - Arrêté royal accordant une indemnité pour | 9 DECEMBER 2010. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
l'utilisation de la bicyclette aux militaires | vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de militairen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 mai 1994 relative aux droits pécuniaires des | Gelet op de wet van 20 mei 1994 betreffende de geldelijke rechten van |
militaires, l'article 11bis, alinéa 1er, inséré par la loi du 27 mars | de militairen, artikel 11bis, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 27 |
2003; | maart 2003; |
Vu l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour | Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende toekenning |
l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de certains | van een vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de |
services publics, l'article 1er; | personeelsleden van sommige overheidsdiensten, artikel 1; |
Vu l'arrêté ministériel du 5 août 1999 réglant l'application de | Gelet op het ministerieel besluit van 5 augustus 1999 tot regeling van |
l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour | de toepassing van het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende |
l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de certains | toekenning van een vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de |
services publics fédéraux aux militaires qui se trouvent à l'extérieur | personeelsleden van sommige federale overheidsdiensten op de |
du territoire national; | militairen die zich buiten het nationaal grondgebied bevinden; |
Vu le protocole de négociation du Comité de négociation du personnel | Gelet op het protocol van onderhandelingen van het |
militaire, conclu le 29 juin 2010; | Onderhandelingscomité van het militair personeel, gesloten op 29 juni 2010; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juillet 2010; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 17 août 2010; | juli 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 17 augustus 2010; |
Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 31 août 2010; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 31 augustus 2010; |
Vu l'avis 48.764/4 du Conseil d'Etat, donné le 27 octobre 2010, en | Gelet op het advies 48.764/4 van de Raad van State, gegeven op 27 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | oktober 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Fonction publique et du | Op de voordracht van de Minister van Ambtenaarzaken en van de Minister |
Ministre de la Défense, | van Landsverdediging, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable au militaire en service |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de militair in werkelijke |
actif. | dienst. |
Art. 2.§ 1er. Le militaire qui utilise sa bicyclette pour effectuer un déplacement de sa résidence à son lieu de travail, et vice versa, a droit, lorsqu'il parcourt au moins un kilomètre pour un trajet dans un sens, à une indemnité de bicyclette de 0,20 euro par kilomètre parcouru. Est assimilé à la bicyclette un fauteuil roulant ou un autre moyen de transport léger non motorisé. L'utilisation de la bicyclette peut précéder ou être postérieure à l'utilisation complémentaire des transports en commun publics. L'indemnité ne peut toutefois jamais être cumulée avec une intervention dans les frais de transports publics pour le même trajet et au cours de la même période. |
Art. 2.§ 1. De militair die voor de verplaatsing van zijn verblijfplaats naar zijn plaats van het werk, en omgekeerd, gebruik maakt van zijn fiets, heeft, wanneer hij voor een traject in één richting ten minste één kilometer aflegt, recht op een fietsvergoeding van 0,20 euro per afgelegde kilometer. Met een fiets wordt gelijkgesteld, een rolstoel of een ander niet-motorisch aangedreven licht vervoermiddel. Het fietsen mag voorafgaan aan of volgen op aanvullend gebruik van de gemeenschappelijke openbare vervoermiddelen. De vergoeding mag evenwel nooit gecumuleerd worden met een tegemoetkoming in de kosten van openbaar vervoer voor hetzelfde traject en tijdens dezelfde periode. |
§ 2. Le militaire visé au § 1er, alinéa 1er, introduit une demande | § 2. De militair bedoeld in § 1, eerste lid, dient een aanvraag voor |
d'obtention de l'indemnité de bicyclette auprès de son chef de corps | het bekomen van de fietsvergoeding in bij zijn korpscommandant of de |
ou de l'autorité qui en exerce les attributions, ci-après dénommé "le | overheid die deze bevoegdheid uitoefent, hierna genoemd "de |
chef de corps". | korpscommandant". |
Dans la demande sont mentionnés les renseignements suivants : | In de aanvraag worden volgende inlichtingen vermeld : |
1° le relevé détaillé du parcours que le militaire effectuera et auquel il devra, après acceptation, strictement se tenir, sauf en cas de force majeure; 2° le calcul détaillé du nombre de kilomètres à parcourir par trajet aller et retour. Il n'est pas nécessaire que le parcours présenté soit le plus court mais il doit être le plus indiqué pour les cyclistes, avec un intérêt particulier pour la sécurité. § 3. Le chef de corps dispose d'un délai d'un mois à dater de l'envoi de la demande, pour notifier au militaire sa décision en ce qui concerne: | 1° de gedetailleerde opgave van de reisweg die de militair zal volgen en waaraan hij zich na aanvaarding, behoudens overmacht, strikt dient te houden; 2° een omstandige berekening van het aantal af te leggen kilometers per traject heen en terug. Het is niet noodzakelijk dat de voorgelegde reisweg de kortste is, maar het moet wel de meest aangewezen weg voor fietsers zijn, waarbij bijzondere aandacht wordt besteed aan de veiligheid. § 3. De korpscommandant beschikt over een termijn van een maand, te rekenen vanaf de verzending van de aanvraag, om zijn beslissing aan de militair kenbaar te maken inzake: |
1° le parcours à suivre; | 1° de te volgen reisweg; |
2° la distance, en tenant compte du fait que le nombre total de | 2° de afstand, rekening gehouden met het feit dat het totaal aantal |
kilomètres aller et retour octroyés est arrondi au chiffre supérieur; | toegekende kilometers heen en terug naar boven wordt afgerond; |
3° la date d'entrée en vigueur de cette décision. | 3° de datum waarop deze beslissing in werking treedt. |
A défaut d'une décision formelle dans le délai fixé, la demande est | Bij ontstentenis van een formele beslissing binnen de gestelde |
censée être acceptée. | termijn, wordt de aanvraag geacht aanvaard te zijn. |
§ 4. Si le militaire n'est pas d'accord avec la décision du chef de | § 4. Wanneer de militair niet akkoord gaat met de beslissing van de |
corps, il peut, dans les cinq jours ouvrables qui suivent la prise de | korpscommandant, kan hij binnen de vijf werkdagen na kennisname van de |
connaissance de la décision, introduire une réclamation écrite auprès du chef de corps. | beslissing, een schriftelijk bezwaar indienen bij de korpscommandant. |
Si, endéans le mois suivant l'introduction du recours, aucun accord | Wanneer, binnen de maand na indiening van het bezwaar, geen akkoord |
n'est intervenu, le militaire dispose d'un délai de cinq jours | wordt bereikt, beschikt de militair over een termijn van vijf |
ouvrables pour introduire un recours écrit auprès du directeur général | werkdagen om een schriftelijk beroep in te dienen bij de |
human resources. | directeur-generaal human resources. |
L'autorité que le directeur général human resources désigne à cet | De door de directeur-generaal human resources hiertoe aangeduide |
effet, prend la décision finale dans le mois qui suit la réception du | overheid, neemt de eindbeslissing binnen de maand na ontvangst van het |
dossier. | dossier. |
Cette décision est communiquée immédiatement au chef de corps du | Deze beslissing wordt onmiddellijk medegedeeld aan de korpscommandant |
militaire pour exécution et au militaire concerné. | van de militair voor uitvoering en aan de betrokkene militair. |
Art. 3.Le militaire peut demander à son chef de corps l'autorisation |
Art. 3.De militair mag aan zijn korpscommandant de toestemming vragen |
d'utiliser sa bicyclette pour effectuer un déplacement de service. | om zijn fiets te gebruiken om een dienstverplaatsing uit te voeren. |
Si l'usage de la bicyclette est autorisé par le chef de corps, le | Indien het gebruik van de fiets wordt toegelaten door de |
militaire perçoit, par kilomètre parcouru, arrondi au chiffre | korpscommandant, ontvangt de militair, per afgelegde kilometer, met |
supérieur, l'indemnité visée à l'article 2, § 1er, alinéa 1er. L'indemnité est attribuée sur base du parcours décrit de manière détaillée par le bénéficiaire, qui ne doit pas être le plus court mais le plus indiqué pour les cyclistes, avec un intérêt particulier pour la sécurité. Art. 4.L'indemnité de bicyclette peut être accordée au militaire qui se trouve à l'extérieur du territoire national, pour autant qu'elle ne soit pas cumulée, pour le même trajet et au cours de la même période, avec une autre indemnité de déplacement, applicable ou non de façon exclusive à ce militaire, résultant d'une réglementation belge ou étrangère. Art. 5.Le militaire présente mensuellement au chef de corps pour approbation un état indiquant avec précision pour le mois écoulé les jours où il a effectué des déplacements à bicyclette avec mention du nombre total de kilomètres parcourus et de l'indemnité à laquelle il peut prétendre. Il est établi un état distinct pour les déplacements entre la résidence et le lieu de travail et pour les déplacements de service. Sauf cas de force majeure, l'état mensuel doit être rentré au plus tard à la fin du troisième mois qui suit le mois au cours duquel les prestations ont été exécutées. Après vérification des droits, le paiement de l'indemnité est effectué mensuellement. Art. 6.Une exclusion temporaire ou définitive du système de l'indemnité de bicyclette peut, en cas de fausses déclarations ou de pratiques frauduleuses, être imposée au militaire par le directeur |
afronding naar boven toe, de vergoeding bedoeld in artikel 2, § 1, eerste lid. De vergoeding wordt toegekend op basis van de door de begunstigde gedetailleerd weergegeven reisweg die niet de kortste, maar wel de meest aangewezen weg voor fietsers moet zijn, waarbij bijzondere aandacht wordt besteed aan de veiligheid. Art. 4.De fietsvergoeding kan toegestaan worden aan de militair die zich buiten het nationale grondgebied bevindt, voor zover deze niet gecumuleerd wordt, voor hetzelfde traject en tijdens dezelfde periode, met een andere al dan niet uitsluitend op deze militair toepasselijke verplaatsingsvergoeding, ten gevolge van een Belgische of buitenlandse regelgeving. Art. 5.De militair legt maandelijks aan de korpscommandant voor goedkeuring een staat voor, waarin voor de voorbije maand nauwkeurig wordt aangeduid op welke dagen hij verplaatsingen per fiets heeft gemaakt met vermelding van het totaal aantal afgelegde kilometers en de vergoeding waarop hij aanspraak kan maken. Er wordt een aparte staat opgemaakt voor woon-werkverkeer en dienstverplaatsingen. De maandelijkse staat dient, behoudens overmacht, ten laatste op het einde van de derde maand na de maand waarin de prestaties werden geleverd, te worden overhandigd. Na verificatie van de rechten wordt de vergoeding maandelijks uitbetaald aan de militair. Art. 6.Een tijdelijke of definitieve uitsluiting uit het stelsel van fietsvergoeding kan, in geval van valse verklaringen of frauduleuze praktijken, opgelegd worden aan de militair door de directeur-generaal |
général human resources, sur proposition motivée du chef de corps. | human resources, op gemotiveerd voorstel van de korpscommandant. |
Un recours motivé contre la décision visée à l'alinéa 1er peut être | Een gemotiveerd beroep tegen de beslissing bedoeld in het eerste lid |
introduit dans les dix jours ouvrables par lettre recommandée à la | kan ingediend worden binnen de tien werkdagen met een ter post |
poste auprès du ministre de la Défense. | aangetekende brief bij de minister van Landsverdediging. |
Art. 7.L'indemnité de bicyclette octroyée conformément aux |
Art. 7.De fietsvergoeding toegekend overeenkomstig de bepalingen van |
dispositions du présent arrêté ne peut pas être cumulée avec d'autres | dit besluit mag niet gecumuleerd worden met andere gelijkaardige |
indemnités similaires. | vergoedingen. |
Art. 8.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 20 avril 1999 |
Art. 8.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 20 april 1999 |
accordant une indemnité pour l'utilisation de la bicyclette aux | houdende toekenning van een vergoeding voor het gebruik van de fiets |
membres du personnel de certains services publics, remplacé par | aan de personeelsleden van sommige overheidsdiensten, vervangen door |
l'arrêté royal du 13 juin 2010, le 3° est abrogé. | het koninklijk besluit van 13 juni 2010, wordt de bepaling onder 3° |
Art. 9.L'arrêté ministériel du 5 août 1999 réglant l'application de |
opgeheven. Art. 9.Het ministerieel besluit van 5 augustus 1999 tot regeling van |
l'arrêté royal du 20 avril 1999 accordant une indemnité pour | de toepassing van het koninklijk besluit van 20 april 1999 houdende |
l'utilisation de la bicyclette aux membres du personnel de certains | toekenning van een vergoeding voor het gebruik van de fiets aan de |
services publics fédéraux aux militaires qui se trouvent à l'extérieur | personeelsleden van sommige federale overheidsdiensten op de |
du territoire national, est abrogé. | militairen die zich buiten het nationaal grondgebied bevinden, wordt opgeheven. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 11.Le Ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé |
Art. 11.De Minister bevoegd voor Landsverdediging is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2010. | Gegeven te Brussel, 9 december 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Budget, | De Minister van Begroting, |
G. VANHENGEL | G. VANHENGEL. |
Le Ministre de la Défense, | De Minister van Landsverdediging, |
P. DE CREM | P. DE CREM |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister van Ambtenaarzaken, |
Mme I. VERVOTTE | Mevr. I. VERVOTTE. |
Le Secrétaire d'Etat au Budget, adjoint au Ministre du Budget, | De Staatssecretaris voor Begroting, toegevoegd aan de Minister van Begroting, |
M. WATHELET | M. WATHELET |