Arrêté royal octroyant un subside à « Ziekenhuis Heilig Hart van Jezus » situé à Mol pour l'organisation d'un service d'intervention de l'aide médicale urgente de type ambulance avec infirmier spécialisé en soins intensifs et d'urgence à bord et fixant les conditions d'octroi de ce subside | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het Ziekenhuis Heilig Hart van Jezus gelegen te Mol voor de organisatie van een interventiedienst op het vlak van de dringende geneeskundige hulpverlening van het type ambulance met een verpleegkundige gespecialiseerd in de intensieve zorg en spoedgevallenzorg aan boord en houdende vaststelling van de toekenningsvoorwaarden voor deze toelage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
9 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal octroyant un subside à « Ziekenhuis | 9 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
Heilig Hart van Jezus » situé à Mol pour l'organisation d'un service | toelage aan het Ziekenhuis Heilig Hart van Jezus gelegen te Mol voor |
de organisatie van een interventiedienst op het vlak van de dringende | |
d'intervention de l'aide médicale urgente de type ambulance avec | geneeskundige hulpverlening van het type ambulance met een |
infirmier spécialisé en soins intensifs et d'urgence à bord et fixant | verpleegkundige gespecialiseerd in de intensieve zorg en |
les conditions d'octroi de ce subside | spoedgevallenzorg aan boord en houdende vaststelling van de |
toekenningsvoorwaarden voor deze toelage | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, | Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige |
modifiée par les lois des 22 février 1994, 22 février 1998, 14 janvier | hulpverlening, gewijzigd bij de wetten van 22 februari 1994, 22 |
2002, 2 août 2002, 9 juillet 2004, 24 juillet 2008 et 19 décembre | februari 1998, 14 januari 2002, 2 augustus 2002, 9 juli 2004, 24 juli |
2008; | 2008 en 19 december 2008; |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 121 tot |
Vu la loi du 13 janvier 2009 contenant le budget général des dépenses | 124; Gelet op de wet van 13 januari 2009 houdende de algemene |
pour l'année budgétaire 2009; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2009; |
Vu l'avis favorable de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 novembre 2009; | Gezien het gunstig advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 november 2009; |
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
publique, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de 60.000 euros à imputer à charge de |
Artikel 1.Er wordt een toelage van 60.000 euro die moet worden |
l'allocation de base 52/21.33.00.05 du budget du Service public | ondergebracht in de basisallocatie 52/21.33.00.05 van het budget van |
fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Environnement, nommé ci-après « le SPF », pour l'année budgétaire | Voedselketen en Leefmilieu, hierna « de FOD » genoemd, voor het |
2009, est alloué à : | budgettaire jaar 2009 toegekend aan : |
L'hôpital agréé existant sous le nom de « Ziekenhuis Heilig Hart van | Het erkende ziekenhuis dat bestaat onder de naam « Ziekenhuis Heilig |
Hart van Jezus », waarvan de maatschappelijke zetel zich bevindt in | |
Jezus », dont le siège social se situe à 2400 Mol, Gasthuisstraat 1, | 2400 Mol, Gasthuisstraat, 1, en dat het volgende statuut heeft : VZW. |
jouissant du statut suivant : ASBL. Art. 2.§ 1er. Un projet pilote « PIT » est défini comme suit : une ambulance conforme aux caractéristiques extérieures définies pour ce type de véhicule, avec à son bord au moins un infirmier titulaire du titre professionnel particulier d'infirmier spécialisé en soins intensifs et d'urgence, au départ d'une fonction soins urgences spécialisés agréée, nommée ci-après « SUS », à laquelle elle appartient, qui est intégrée dans l'aide urgente médicale et dont le personnel est employé à l'hôpital en dehors des prestations du « PIT ». |
Art. 2.§ 1. Een proefproject « PIT » wordt als volgt gedefinieerd : een ambulancevoertuig voor dringende geneeskundige hulpverlening, beantwoordend aan de uiterlijke kenmerken, met aan boord minstens een verpleegkundige houder van de bijzondere beroepstitel van verpleegkundige gespecialiseerd in de intensieve zorg en spoedgevallenzorg, en vertrekkend uit en behorend tot een erkende functie gespecialiseerde spoedgevallenzorg, hierna « GUD » genoemd, binnen de dringende geneeskundige hulpverlening en waarvan het personeel buiten de « PIT »-prestaties ingezet wordt in de het ziekenhuis. |
§ 2. La convention concernant le projet pilote « PIT », conclue entre | § 2. De overeenkomst betreffende het « PIT »-proefproject afgesloten |
la Direction générale Soins de Santé primaires et Gestion de Crise du | tussen het Directoraat-generaal Basisgezondheidszorg en Crisisbeheer |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | van de FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
et l'hôpital visé à l'article 1er, fait partie intégrante du présent | Leefmilieu en het ziekenhuis bedoeld in artikel 1 maakt integraal deel |
arrêté. | uit van dit besluit. |
Art. 3.§ 1er. En contrepartie du présent subside, l'hôpital s'engage |
Art. 3.§ 1. Als tegenprestatie voor deze toelage, verbindt het |
à mettre ses moyens à disposition, dans le cadre du projet pilote « | ziekenhuis er zich toe om zijn middelen in het kader van het « PIT |
PIT » pour l'exécution des missions suivantes : | »-proefproject ter beschikking te stellen voor het uitvoeren van de volgende opdrachten : |
-la mise en oeuvre 24 h/24 et 7 jours sur 7 d'une équipe « PIT » munie | -de permanente inzet van een « PIT »-team dat voorzien is van een |
d'un véhicule et du matériel adéquat, au départ de la fonction SUS et | voertuig en aangepast materiaal, vanuit de GUD-functie en als respons |
répondant aux réquisitions du préposé du Centre d'appels unifié dans | op de opvordering door de aangestelde van het eenvormig oproepstelsel |
le cadre de l'Aide médicale urgente; | in het kader van de dringende geneeskundige hulpverlening; |
- la participation à l'enregistrement des missions « PIT » selon les | - de deelname aan de registratie van de « PIT »-opdrachten volgens de |
modalités établies par le SPF de sorte à constituer une base d'analyse | modaliteiten die zijn vastgesteld door de FOD teneinde een toereikende |
analysebasis te vormen voor de evaluatie van de plaats van de | |
suffisante à l'évaluation de la place des projets dans l'organisation | projecten in de organisatie van de dringende geneeskundige |
de l'Aide médicale urgente en Belgique et l'évaluation d'une | hulpverlening in België en de evaluatie van een toekomstige |
programmation future; | programmatie; |
- l'élaboration de stratégies de communication locale en coordination | - de uitwerking van strategieën inzake lokale communicatie in |
avec le SPF. | coördinatie met de FOD. |
Au niveau de l'organisation interne des projets « PIT » : | Op het vlak van de interne organisatie van de « PIT »-projecten : |
- le développement des compétences et l'établissement, par un coaching | - de ontwikkeling van de competenties en het uitbouwen, via een |
interne adapté, d'une polyvalence accrue des infirmiers titulaires du | aangepaste interne coaching, van een toegenomen polyvalentie van de |
verpleegkundigen, houders van de bijzondere beroepstitel van | |
titre professionnel particulier d'infirmier spécialisé en soins | verpleegkundige gespecialiseerd in de intensieve zorg en |
intensifs et d'urgence opérant sur le « PIT », quelles que soient les | spoedgevallenzorg, die in het « PIT » actief zijn, ongeacht de |
services de l'hôpital où ils sont employés; | diensten van het ziekenhuis waar ze zijn tewerkgesteld; |
- le développement d'une stratégie de gestion des compétences des | - de ontwikkeling van een strategie inzake beheer van de competenties |
médecins référents; | van de verwijzende artsen; |
- le développement d'une gestion d'équipe ainsi qu'un accompagnement | - de ontwikkeling van een teammanagement en van een begeleiding van de |
des infirmiers, afin de leur permettre le plus grand confort | verpleegkundigen zodat hun psychosociaal comfort zo groot mogelijk |
psychosocial possible dans cette nouvelle activité ainsi que les | wordt gemaakt in deze nieuwe activiteit en in de nieuwe |
nouvelles responsabilités qui en découlent; | verantwoordelijkheden die daaruit voortvloeien; |
- le développement de l'intégration de la structure de gestion | - de ontwikkeling van de integratie van de « PIT »-beheerstructuur in |
relative au projet « PIT » dans une fonction SUS ainsi que la | |
concordance avec la gestion de la fonction SMUR lorsque celle-ci | een GUD-functie en de afstemming met het beheer van de MUG-functie |
existe; | wanneer deze bestaat; |
- la conception des locaux nécessaires à l'organisation du projet « | - het ontwerpen van lokalen die vereist zijn voor de organisatie van |
PIT » au sein de la fonction SUS; | het « PIT »-team binnen de GUD-functie; |
- la conception d'un projet pilote d'intégration des soins de première | - het opzetten van een proefproject rond de integratie van de |
ligne dans la gestion de l'outil « PIT ». | eerstelijnszorg in het beheer van het « PIT »-instrument. |
Au niveau du management des projets « PIT » : | Op niveau van het management van de « PIT »-projecten : |
- la définition interne d'un tableau de gestion tel le Balanced | - intern een beheerstabel definiëren, zoals de Balanced ScoreCard of |
ScoreCard ou assimilé; | een daaraan gelijkaardig instrument; |
- la tenue régulière d'un comité de pilotage interne; | - regelmatig een intern stuurcomité organiseren; |
- l'envoi aux représentants du SPF d'un rapport mensuel synthétisant | - maandelijks aan de afgevaardigden van de FOD een verslag bezorgen |
les avancées dans la mise en oeuvre du projet et les problématiques | met een beknopte stand van zaken van het project en van de meest acute |
les plus aiguës à traiter à court terme; | problematieken die op korte termijn moeten worden behandeld; |
- la participation à un comité externe de pilotage du projet, où les | - deelnemen aan een extern stuurcomité waar de afgevaardigden van de |
délégués du SPF sont présents ainsi qu'un nombre de membres définis | FOD aanwezig zijn alsook een aantal leden die zijn aangewezen door de |
par le SPF dans une fiche méthodologique « Comité du pilotage PIT »; | FOD in een methodologische fiche « PIT-Stuurgroep »; |
- la participation à un exercice de clôture de projet, organisé par le | - deelnemen aan een door de FOD georganiseerde oefening bij het |
afsluiten van het project, voor de projecten waarvan de werking het « | |
SPF, pour les projets dont le fonctionnement amène le « PIT » à | PIT »-team ertoe brengt om een routinefunctie in het ziekenhuis te |
devenir une fonction de routine de l'hôpital, perdant à terme le | worden, en die op termijn het statuut van proefproject zullen |
statut de projet pilote; | verliezen; |
- la participation active au partage des connaissances, outils et | - actief deelnemen aan het delen van kennis, instrumenten en methoden |
méthodes utilisés dans la gestion de projets « PIT », dans une logique | die in het « PIT »-projectbeheer worden gebruikt, binnen een logica |
de travail en réseau des différentes équipes localisées dans | van netwerking tussen de verschillende teams die zich in het hele land |
l'ensemble du pays. | bevinden. |
§ 2. Les activités de management doivent être réalisées dans le cadre | § 2. De managementactiviteiten moeten worden gerealiseerd in het kader |
de ce subside. Les autres activités feront l'objet de choix de la part | van deze toelage. De andere activiteiten zullen door het ziekenhuis |
de l'hôpital. | kunnen worden gekozen. |
Art. 4.§ 1er. Les activités font l'objet d'un rapport mensuel, |
Art. 4.§ 1. De activiteiten zullen het voorwerp van een verslag |
discuté au sein du comité interne de pilotage du projet « PIT » et | uitmaken, dat in de interne « PIT »-stuurgroep zal worden besproken en |
transmis au SPF. | zal worden bezorgd aan de FOD. |
§ 2. Le SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | § 2. De FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en |
Environnement, peut demander aux représentants des projets « PIT » de | Leefmilieu kan aan de verantwoordelijken van de « PIT »-projecten |
venir présenter le rapport et participer à un échange de points de vue | vragen om het verslag te komen voorstellen en om deel te nemen aan een |
dans les locaux du SPF. | gedachtewisseling in de lokalen van de FOD. |
Art. 5.Les renseignements et résultats obtenus dans le cadre des |
Art. 5.De inlichtingen en resultaten verkregen in het kader van de |
missions subsidiées sont confidentiels et ne peuvent être publiés qu'à | gesubsidieerde opdrachten zijn vertrouwelijk en mogen slechts ten |
titre scientifique, après autorisation par le SPF Santé publique, | wetenschappelijke titel worden gepubliceerd na goedkeuring door de FOD |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement. | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu. |
Art. 6.§ 1er. Le subside prévu à l'article 1er couvre la période |
Art. 6.§ 1. De toelage bepaald in artikel 1 betreft de periode van 1 |
allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010. | juli 2009 tot 30 juni 2010. |
§ 2. Le subside est liquidé sous la forme : | § 2. De toelage wordt vereffend in de vorm van : |
1) d'une provision, versée au plus tôt un mois après la publication au | 1) een voorschot dat ten vroegste een maand na de publicatie in het |
Moniteur belge. Ce montant est fixé à 50.000 euros; | Belgisch Staatsblad. Dit bedrag wordt vastgesteld op 50.000 euro; |
2) d'un solde qui ne peut dépasser 10.000 euros. | 2) een saldo dat niet meer dan 10.000 euro mag bedragen. |
§ 3. Le solde est présenté au SPF Santé publique, Sécurité de la | § 3. Het saldo wordt voorgelegd aan de FOD Volksgezondheid, Veiligheid |
Chaîne alimentaire et Environnement sous forme de justificatifs à | van de Voedselketen en Leefmilieu in de vorm van een bewijsstuk op het |
l'adresse suivante : | volgende adres : |
SPF Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et | FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, |
Environnement, Budget et Contrôle de la Gestion-Logistique, | Budget en Beheerscontrole-Logistiek, Boekhouding 9 C, Eurostation II, |
Comptabilité 9 C, Eurostation II, place V. Horta 40, bte 10, 1060 | Victor Hortaplein 40, bus 10, 1060 Brussel. |
Bruxelles. Par justificatif, on entend, au minimum, le rapport visé à l'article 4 | Onder bewijsstuk wordt minimaal het verslag bedoeld in artikel 4 |
précisant les activités subsidiées et détaillant le compte des frais | waarin de gesubsidieerde activiteiten worden toegelicht en de |
par initiative. | kostenrekening per initiatief gedetailleerd wordt omschreven. |
Sont admis : | Zijn toegelaten : |
- les frais de personnel; | - de personeelskosten; |
- les achats de petit matériel; | - de aankoop van klein materiaal; |
- les frais de fonctionnement. | - de werkingskosten. |
Les investissements peuvent être admis s'ils cadrent dans les | De investeringen kunnen worden toegelaten indien ze passen in het |
objectifs du subside, mais uniquement pour le montant de la | kader van de doelstellingen van de toelage, maar enkel voor het bedrag |
dépréciation du matériel. Les intérêts de prêts ne peuvent être pris | van de waardevermindering van het materiaal. De interesten van |
en compte. | leningen kunnen niet in aanmerking worden genomen. |
§ 4. Avant leur liquidation, les créances relatives aux frais sont | § 4. Voor hun vereffening worden de schuldvorderingen betreffende de |
visées par les délégués du SPF au Comité de pilotage national du | kosten geviseerd door de afgevaardigden van de FOD in het nationaal |
projet « PIT ». | Stuurcomité van het « PIT »-project. |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2009. |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2009. |
Art. 8.La Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 8.De Minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargée de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2009. | Gegeven te Brussel, 9 december 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |