← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 35 de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'article 35 de l'annexe de l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 35 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
9 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal modifiant l'article 35 de l'annexe de | 9 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 35 van |
l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des | de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
et indemnités | uitkeringen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35, § 1er, | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, 24 | 1994, artikel 35, § 1, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995, |
décembre 1999, 10 août 2001, 22 août 2002, 5 août 2003, 22 décembre | 22 februari 1998, 24 december 1999, 10 augustus 2001, 22 augustus |
2003, 9 juillet 2004, 27 avril 2005 et 27 décembre 2005, et § 2, | 2002, 5 augustus 2003, 22 december 2003, 9 juli 2004, 27 april 2005 en |
modifié par les lois des 20 décembre 1995 et 10 août 2001, et par | 27 december 2005, en § 2, gewijzigd bij de wetten van 20 december 1995 |
l'arrêté royal du 25 avril 1997; | en 10 augustus 2001, en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige |
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités; | verzorging en uitkeringen; |
Vu la proposition du Conseil technique des implants du 11 juin 2009; | Gelet op het voorstel van de Technische Raad voor Implantaten van 11 |
Vu la décision de la Commission de convention fournisseurs | juni 2009; Gelet op de beslissing van de Overeenkomstencommissie verstrekkers van |
d'implants-organismes assureurs du 9 juillet 2009; | implantaten-verzekeringsinstellingen van 9 juli 2009; |
Considérant que le Service d'évaluation et de contrôle médicaux n'a | Overwegende dat door de Dienst voor geneeskundige evaluatie en |
pas émis d'avis dans le délai de cinq jours, prévu à l'article 27, | controle geen advies is geformuleerd binnen de termijn van vijf dagen, |
alinéa 4, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé | vermeld in artikel 27, vierde lid, van de wet betreffende de |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, et que l'avis concerné | gecoördineerd op 14 juli 1994, en dat het betrokken advies dienvolgens |
met de toepassing van die wetsbepaling wordt geacht te zijn gegeven; | |
est donc réputé avoir été donné en application de cette disposition de la loi; | Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 22 juillet 2009; | op 22 juli 2009; |
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
national d'assurance maladie-invalidité du 27 juillet 2009; | invaliditeitsverzekering van 27 juli 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 octobre 2009; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
Vu l'accord de Notre Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 octobre 2009; | oktober 2009; Gelet op de akkoordbevinding van Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 14 oktober 2009; |
Vu l'avis 47.335/2 du Conseil d'Etat, donné le 18 novembre 2009, en | Gelet op het advies 47.335/2 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | november 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en |
Santé Publique, chargée de l'Intégration sociale, | Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 35 de l'annexe à l'arrêté royal du 14 |
Artikel 1.In artikel 35 van de bijlage bij het koninklijk besluit van |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor | |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, inséré | geneeskundige verzorging en uitkeringen, ingevoegd bij het koninklijk |
par l'arrêté royal du 24 août 1994 et modifié en dernier lieu par | besluit van 24 augustus 1994 en laatstelijk gewijzigd bij het |
l'arrêté royal du 14 mai 2009 sont apportées les modifications | koninklijk besluit van 14 mei 2009 worden de volgende wijzigingen |
suivantes : | aangebracht : |
1° Au § 1er, intitulé « D. OTO-RHINO-LARYNGOLOGIE », intitulé « | 1° In § 1, opschrift « D. OTORHINOLARYNGOLOGIE », opschrift « |
Catégorie 1 », sont apportées les modifications suivantes : | Categorie 1 », worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) après la prestation « 683211-683222 », les prestations suivantes | a) na de verstrekking « 683211-683222 » worden de volgende |
sont insérées : | verstrekkingen ingevoegd : |
« 691891-691902 | « 691891-691902 |
Deuxième aide auditive complète (parties implantables et non | Tweede volledig gehoortoestel (de te implanteren en niet te |
implantables) pour la stimulation électrique intra-cochléaires | implanteren delen) voor een elektrische intracochleaire stimulatie met |
multiélectrodes placés chez le patient simultanément ou de façon | behulp van multipele elektroden geplaatst bij patiënt simultaan of |
séquentielle avec le placement d'une aide auditive décrite sous la | sequentieel met het plaatsen van het gehoortoestel beschreven onder |
prestation 683690-683701 | verstrekking 683690-683701 |
691913-691924 | 691913-691924 |
Remplacement de la partie à implanter d'un implant cochélaire | Vervanging van het te implanteren deel van een contralateraal |
contralatéral pour la stimulation électrique intra-cochléaire | cochleair implantaat voor een elektrische intracochleaire stimulatie |
multiélectrodes (sans processeur vocal) »; | met behulp van multipele elektroden (zonder spraakprocessor) »; |
b) après la prestation « 683233-683244 », la prestation suivante est | b) na de verstrekking « 683233-683244 » wordt de volgende verstrekking |
insérée : | ingevoegd : |
« 691935-691946 | « 691935-691946 |
Intervention de l'assurance pour le remplacement du processeur vocal | Verzekeringstegemoetkoming voor de vervanging van de spraakprocessor |
de l'oreille contralatéral | van het contralateraal oor. |
Par contralatéral, il faut comprendre l'oreille qui a reçu en dernier | Met contralateraal wordt het oor bedoeld dat het laatst een eerste |
un premier implant. »; | implantaat kreeg. »; |
2° Le paragraphe 8 est remplacé par ce qui suit : | 2° Wordt paragraaf 8 vervangen als volgt : |
« § 8. Pour les implants cochléaires | « § 8. Voor cochleaire implantaten |
A) La demande d'intervention de l'assurance peut être approuvée par le | A) De aanvraag tot verzekeringstegemoetkoming kan worden ingewilligd |
Collège des médecins-directeurs sur la base d'un rapport médical signé | door het College van geneesheren-directeurs op basis van een medisch |
et introduit par le médecin implanteur, et qui mentionnera les données | verslag ingediend en ondertekend door de implanterende arts. De |
suivantes : | aanvraag moet alle volgende elementen bevatten : |
1° 1) Bénéficiaire avec perte d'audition bilatérale | 1° 1) Rechthebbende met bilateraal gehoorverlies |
Pour la prestation 683690-683701 | Voor de verstrekking 683690-683701 |
L'existence d'une perte auditive à la meilleure oreille, pour laquelle | Het bestaan van een gehoorverlies ter hoogte van het beste oor, |
il est satisfait à toutes les conditions suivantes : | waarbij aan alle volgende voorwaarden wordt voldaan : |
- le seuil moyen mesuré en audiométrie tonale au casque pour les | - de gemiddelde luchtgeleidingsdrempel bij tonale audiometrie onder |
fréquences de 500, 1 000 et 2 000 Hz s'élève à au moins 85 dB HL | koptelefoon op de frequenties 500, 1 000 en 2000 Hz bedraagt minstens |
(hearing level). En cas d'absence d'audition pour une ou plusieurs | 85 dB HL (hearing level). Bij afwezigheid van gehoor op één of |
fréquences, un seuil de 120 dB HL doit être utilisé pour le calcul. | meerdere frequenties dient 120 dB HL gebruikt te worden voor de berekening. |
- le seuil du pic V au BERA (brainstem evoked response audiometry) est | - een BERA -onderzoek (brainstem evoked response audiometry) wijst op |
supérieur ou égal à 90 dB nHL (normal hearing level). | een drempel van piek V hoger of gelijk aan 90 dB nHL (normal hearing |
- des aides auditives, amplificatrices des sons, adéquates, ne | level). - gepaste gehoorapparaten of toonversterkers laten geen functioneel |
gehoor toe bij personen met postlinguale doofheid. | |
permettent pas une audition fonctionnelle chez des sujets sourds | Bij een niet functioneel gehoor moet via spraakaudiometrie in vrij |
postlinguaux. | veld op basis van monosyllabische lijsten (type CVC (consonant vowel |
En cas d'audition non fonctionnelle, un score de reconnaissance des | consonant) en zowel voor Nederlands-, Frans- als Duitstaligen) een |
phonèmes présentés à 70 dB SPL (sound pressure level) doit être | foneemscore bij 70 dB SPL (sound pressure level) worden genoteerd die |
évalué, par une audiométrie vocale en champ libre sur base de listes | |
monosyllabiques (de type CVC (consonant vowel consonant), et aussi | |
bien pour les néerlandophones, francophones et germanophones), comme | |
étant inférieur ou égal à 30 %. | lager is dan of gelijk is aan 30 %. |
Au cas où cet examen ne serait pas réalisable, par exemple suite au | Indien dit onderzoek niet uitvoerbaar is, bijvoorbeeld door de jonge |
jeune âge de l'enfant ou à un retard mental (qui ne constitue pas en | leeftijd van het kind of door mentale retardatie (die op zich geen |
soi une contre-indication à l'implantation d'un implant cochléaire), | contra-indicatie zijn voor de implantatie van een cochleair |
la raison doit en être clairement mentionnée. | implantaat), moet de reden daarvan expliciet vermeld worden. |
Pour la prestation 691891-691902 | Voor de verstrekking 691891-691902 |
La demande d'intervention de l'assurance pour la prestation | De aanvraag tot verzekeringstegemoetkoming voor de verstrekkingen |
691891-691902 peut être approuvée par le Collège des | 691891-691902 kan worden ingewilligd door het College van |
médecins-directeurs pour des bénéficiaires ayant déjà bénéficié d'un | geneesheren-directeurs voor rechthebbenden die al een gunstig advies |
accord pour une première aide auditive décrite sous la prestation | gekregen hebben voor een gehoortoestel beschreven onder de |
683690-683701. La demande d'une intervention de l'assurance pour la | verstrekking 683690-683701. De aanvraag om verzekeringstegemoetkoming |
prestation 691891-691902 n'est possible que pour des enfants avant | voor de verstrekking 691891-691902 kan slechts bij kinderen voor de |
leur 12e anniversaire ou avant leur 18e anniversaire pour les enfants | 12e verjaardag of voor de 18de verjaardag bij kinderen die lijden aan |
souffrant d'ossification bilatérale imminente. | dreigende bilaterale ossificatie. |
2) Bénéficiaire avec une neuropathie évolutive pour les prestations | 2) Rechthebbende met een evolutieve neuropathie, voor verstrekkingen |
683690-683701 et 691891-691902 | 683690-683701 en 691891-691902 |
L'existence d'une discordance entre les seuils de l'audiométrie tonale | Het bestaan van een discrepantie tussen de drempels van de tonale |
et de l'audiométrie vocale, pour laquelle il est satisfait à toutes | audiometrie en de spraakaudiometrie, waarbij aan alle volgende |
les conditions suivantes : | voorwaarden wordt voldaan : |
- présence de signes électrophysiologiques de neuropathie auditive à | - aanwezigheid van elektrofysiologische tekens van auditieve |
neuropathie bij het opnemen van auditieve hersenstam geëvokeerde | |
l'enregistrement des potentiels évoqués auditifs du tronc cérébral : | potentialen : gedesynchroniseerde geëvokeerde potentialen bij een |
potentiels évoqués désynchronisés lors d'un examen à 90dB nHL (normal | onderzoek bij 90dB nHL (normal hearing level) en/of abnormale |
hearing level) et/ou des potentiels microphoniques cochléaires | cochleaire microfoonpotentialen. |
anormaux. - des aides auditives, amplificatrices des sons, adéquates, ne | - gepaste gehoorapparaten of toonversterkers laten geen functioneel |
permettent pas une audition fonctionnelle chez des sujets sourds | gehoor toe bij personen met postlinguale doofheid. |
postlinguaux. - Lors d'une audiométrie vocale en champ libre sur base de listes | - bij spraakaudiometrie in vrij veld op basis van monosyllabische |
monosyllabiques (de type CVC (consonant vowel consonant), et aussi | lijsten (type CVC (consonant vowel consonant) en zowel voor |
bien pour les néerlandophones, francophones et germanophones), un | |
score de reconnaissance des phonèmes présentés à 70 dB SPL (sound | Nederlands-, Frans- als Duitstaligen) wordt een foneemscore bij 70 dB |
pressure level) est évalué comme étant inférieur ou égal à 30 %. | SPL (sound pressure level) genoteerd die lager is dan of gelijk is aan 30 %. |
Chez les jeunes enfants chez qui une audiométrie vocale ne peut être | Bij jongere kinderen bij wie nog geen spraakaudiometrie kan worden |
effectuée, l'indication peut être établie sur base de tests | afgenomen kan de indicatie gesteld worden op basis van de |
électrophysiologiques indicatifs de neuropathie auditive. | elektrofysiologische testen indicatief voor auditieve neuropathie. |
L'intervention de l'assurance pour la prestation 683690 - 683701 ou 691891-691902 n'est possible que chez des enfants âgés de plus de douze mois et chez qui l'implantation a eu lieu avant leur 18e anniversaire. 2° Les résultats d'une audiométrie vocale, avec et sans appareil auditif Au cas où cet examen ne serait pas réalisable, par exemple suite au jeune âge de l'enfant ou à un retard mental (qui ne constitue pas en soi une contre-indication à l'implantation d'un implant cochléaire), la raison doit en être clairement mentionnée. Les résultats de l'essai d'amplification auditive peuvent ne pas être joints si un facteur rend l'implantation urgente, à savoir risque de fibrose ou ossification de la cochlée après méningite ou d'autres causes à motiver. En cas de retard mental, de problèmes psychologiques ou psychiatriques, aussi bien chez les enfants que les adultes, un avis psychologique doit être joint à la demande, dans lequel doivent être spécifiquement évalués le contexte familial, ainsi que la possibilité de rééducation du bénéficiaire. Le Collège des médecins-directeurs peut toujours demander des rapports complémentaires. 3° L'état général du patient ne peut pas constituer de contre-indication, ni pour l'implantation, ni pour un usage efficace de l'appareil. | De verzekeringstegemoetkoming voor de verstrekking 683690 - 683701 of 691891-691902 is slechts mogelijk bij kinderen ouder dan twaalf maanden bij wie implantatie voor de 18e verjaardag is gebeurd. 2° De resultaten van een spraakaudiometrisch onderzoek met en zonder hoorapparaat. Indien dit onderzoek niet uitvoerbaar is, bijvoorbeeld door de jonge leeftijd van het kind of door mentale retardatie (die op zich geen contra-indicatie is voor de implantatie van een cochleair implantaat), moet de reden daarvan expliciet vermeld worden. De resultaten van het op proef stellen van een gehoorsamplificatie hoeven niet toegevoegd te worden wanneer een factor de implantatie dringend maakt, met name risico op fibrose of ossificatie van de cochlea na meningitis of andere oorzaken die te motiveren zijn. Bij mentale retardatie, psychologische of psychiatrische problematiek, zowel bij kinderen als volwassenen dient er een psychologisch advies bij de aanvraag te worden toegevoegd waarbij specifiek de familiale context alsook de revalideerbaarheid van de rechthebbende wordt aangetoond. Het College van geneesheren-directeurs kan steeds bijkomende verslagen vragen. 3° De algemene toestand van de patiënt mag geen contra-indicatie zijn voor de implantatie van het toestel en zijn efficiënt gebruik. |
4° Une proposition de programme de rééducation pour le patient avec | 4° Een voorstel van reëducatieprogramma voor de patiënt met vermelding |
mention du centre. | van het centrum. |
Une prise en charge logopédique de longue durée (qu'il s'agisse d'une logopédie multi-disciplinaire ou non) doit au moins avoir lieu après l'implantation pour développer un codage auditif efficace. Le responsable de la rééducation doit être mentionné nominativement. En ce qui concerne les enfants avec implant, la prise en charge doit être supervisée jusqu'à leur 18e anniversaire par un centre d'implantation disposant d'un service spécialisé d'oto-rhino-laryngologie ou un centre de réadaptation fonctionnelle ouïe et parole disposant d'une équipe multidisciplinaire composée au moins d'un logopède à temps plein, d'un audicien-audiologue à temps plein et d'un médecin ORL à temps plein. Pour les patients qui reçoivent une implantation bilatérale de façon séquentielle avec un intervalle de plus de six mois, il doit être démontré qu'ils ont suivi ou suivent intensivement et avec succès un programme de rééducation. B) 1. La demande avec pose d'indication doit émaner d'un médecin implanteur qui peut baser sa pose d'indication sur les données d'un centre avec un service spécialisé d'oto-rhino-laryngologie, disposant d'une équipe multidisciplinaire composée au moins d'un logopède à temps plein, d'un audicien-audiologue à temps plein et d'un médecin ORL à temps plein. | Na de implantatie moet er minstens een langdurige logopedische opvolging plaats hebben (ongeacht mono- of multidisciplinaire logopedie) om een efficiënte gehoorscodering te ontwikkelen. De verantwoordelijke voor de reëducatie moet nominatief vermeld worden. Wat kinderen met een implantaat betreft, moet de opvolging tot hun achttiende verjaardag gesuperviseerd worden door een implanterend centrum met een gespecialiseerde dienst neus-keel en oorziekten of een centrum voor functionele gehoor- en spraakrevalidatie, beschikkend over een multidisciplinaire ploeg met minstens een voltijdse logopedist(e), een voltijdse audicien-audioloog en een voltijdse NKO-arts. Voor patiënten die sequentieel een bilaterale implantatie krijgen met een tijdspanne groter dan zes maanden moet aangetoond worden dat zij intensief en met succes een reëducatieprogramma volgen of gevolgd hebben. B) 1. De aanvraag met indicatiestelling dient uit te gaan van een implanterend arts die zijn indicatiestelling mede kan baseren op gegevens van een centrum met een gespecialiseerde dienst voor neus-, keel- en oorziekten, beschikkend over een multidisciplinaire ploeg met minstens een voltijdse logopedist, een voltijdse audicien-audioloog en een voltijdse NKO-arts. |
2. L'implantation doit être réalisée dans un établissement hospitalier | 2. De implantatie dient te worden uitgevoerd in een |
comprenant un service d'oto-rhino-laryngologie spécialisé en cette | verplegingsinstelling met een in deze materie gespecialiseerde dienst |
matière, disposant d'une équipe multidisciplinaire composée au moins | voor neuskeel en oorziekten, beschikkend over een multidisciplinaire |
d'un logopède à temps plein, d'un audicien-audiologue à temps plein et | ploeg met minstens een voltijdse logopedist, een voltijdse |
d'un médecin ORL à temps plein lié à ce centre et qui effectue | audicien-audioloog en een voltijdse aan het centrum gebonden NKO-arts |
l'implantation. | die de implantatie verricht. |
3. Le réglage et le suivi de l'implant doivent être réalisés dans un | 3. Het aanpassen en de opvolging van het implantaat moeten uitgevoerd |
centre d'implantation et/ou un centre disposant d'une équipe | worden in een implanterend centrum en/of een centrum beschikkend over |
multidisciplinaire composée d'au moins un logopède à temps plein, un | een multidisciplinaire ploeg met minstens een voltijdse logopedist, |
audicien-audiologue à temps plein et un médecin ORL à temps plein. | een voltijdse audicien-audioloog en een voltijdse NKO arts. |
Les services mentionnés sous 1, 2 et 3 doivent pouvoir garantir une | De diensten vermeld onder 1, 2 en 3 moeten een continue bijstand |
assistance continue. | kunnen garanderen. |
C) La demande d'intervention de l'assurance pour la prestation | C) De aanvraag om verzekeringstegemoetkoming voor de verstrekking |
683690-683701 ou 691891-691902 est transmise, avec le rapport médical | 683690-683701 of 691891-691902 wordt samen met het medisch verslag en |
et la mention du type d'appareil (code d'identification), au Collège des médecins-directeurs par l'intermédiaire de l'organisme assureur du bénéficiaire. Une procédure exceptionnelle de demande urgente d'intervention de l'assurance avant implantation est permise en cas de constatation d'une fibrose démontrable de la cochlée après méningite, comme précurseur d'une ossification, ou d'autres affections exceptionnelles à motiver. Dans ce cas, la demande d'intervention de l'assurance est envoyée directement, accompagnée du rapport médical et de la mention du type d'appareil (code d'identification), au Collège des médecins-directeurs, avec copie à l'organisme assureur du | met vermelding van het type toestel (identificatiecode) via de verzekeringsinstelling van de rechthebbende overgemaakt aan het College van geneesheren- directeurs. Een uitzonderlijke spoedprocedure van aanvraag tot verzekeringstegemoetkoming vóór implantatie is toegestaan bij vaststelling van een aantoonbare fibrose van het slakkenhuis na meningitis als voorloper van ossificatie of andere te motiveren uitzonderlijke aandoeningen. In bovengenoemd geval wordt de aanvraag om verzekeringstegemoetkoming, samen met het medisch verslag en met vermelding van het type toestel (identificatiecode), rechtstreeks naar het College van geneesheren directeurs verzonden met kopie naar het ziekenfonds van de |
bénéficiaire. | rechthebbende. |
Le montant de l'intervention de l'assurance pour les produits repris | Het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming voor de producten die op |
sur la liste relative à la prestation 683690-683701 ou 691891-691902 | de lijst betreffende de verstrekking 683690-683701 of 691891-691902 |
staan, dekt alle samenstellende elementen van het implantaat. | |
couvre tous les éléments constitutifs de l'implant. | De beslissing van het College wordt terzelfdertijd aan de |
La décision du Collège est communiquée en même temps à l'organisme | verzekeringsinstelling, de ziekenhuisapotheker en aan de implanterende |
assureur, au pharmacien hospitalier et au médecin implanteur. | arts meegedeeld. |
D) La demande d'intervention de l'assurance pour la prestation | D) De aanvraag om verzekeringstegemoetkoming voor de verstrekking |
683211-683222 ou 691913-691924 est transmise, avec la mention du type | 683211-683222 of 691913-691924 wordt samen met vermelding van het type |
d'appareil (code d'identification), au Collège des médecins-directeurs | toestel (identificatiecode) via de verzekeringsinstelling van de |
par l'intermédiaire de l'organisme assureur du bénéficiaire. | rechthebbende overgemaakt aan het College van geneesheren- directeurs. |
La prestation 683211-683222 ne peut être accordée que dix ans après la | De verstrekking 683211-683222 kan slechts tien jaar na de verstrekking |
prestation 683690-683701 et ne peut être portée en compte qu'une fois | 683690-683701 worden toegestaan en kan slechts eenmaal per periode van |
par période de dix ans. | tien jaar worden aangerekend. |
La prestation 691913-691924 ne peut être accordée que dix ans après la prestation 691891-691902 ou 685333-685344 et ne peut être portée en compte qu'une fois par période de dix ans. Une autorisation exceptionnelle pour le remplacement anticipé des éléments implantés peut être accordée, pour raison impérieuse, par le Collège des médecins-directeurs sur base d'un rapport médical motivé et à condition qu'il ait été satisfait aux dispositions en matière des garanties d'application. La décision du Collège est communiquée en même temps à l'organisme assureur, au pharmacien hospitalier et au médecin implanteur E) L'intervention pour la prestation 683712-683723 ne peut être accordée que trois ans après la date d'implantation d'un appareil | De verstrekking 691913-691924 kan slechts tien jaar na de verstrekking 691891-691902 of 685333-685344 worden toegestaan en kan slechts eenmaal per periode van tien jaar worden aangerekend. Een uitzonderlijke toestemming voor de voortijdige vervanging van de geïmplanteerde elementen kan door het College van geneesheren-directeurs om dringende redenen worden verleend op basis van een gemotiveerd medisch verslag en op voorwaarde dat werd voldaan aan de bepalingen met betrekking tot de overeenstemmende garantie. De beslissing van het College wordt terzelfdertijd aan de verzekeringsinstelling, de ziekenhuisapotheker en aan de implanterende arts meegedeeld. E) De tegemoetkoming voor de verstrekking 683712-683723 mag enkel toegekend worden drie jaar na de datum van implantatie van een toestel |
répondant à la prestation 683690-683701 ou 691891-691902. | dat beantwoordt aan de verstrekking 683690-683701 of 691891-691902. |
L'intervention s'élève à maximum de 400 EUR par an et ne vaut que pour | De tegemoetkoming bedraagt maximaal 400 euro per jaar en geldt enkel |
la réparation ou le remplacement de pièces, à l'exception des piles. | voor herstel of vervanging van stukken, met uitzondering van de batterijen. |
Le médecin-conseil de l'organisme assureur doit être informé de la | De adviserend-geneesheer van de verzekeringsinstelling moet in kennis |
demande de cette intervention de l'assurance par la transmission de la | gesteld worden van de aanvraag van verzekeringstegemoetkoming door |
facture. | overdracht van de factuur. |
En cas d'implantation bilatérale, les règles valent par oreille. | Bij bilaterale implantatie gelden de regels per oor. |
F) La demande d'intervention de l'assurance pour la prestation | F) De aanvraag van tussenkomst van de verzekering voor de verstrekking |
683233-683244 ou 691935-691946 doit être approuvée par le | 683233-683244 of 691935-691946 moet goedgekeurd worden door de |
médecin-conseil de l'organisme assureur sur base d'un rapport motivé. | adviserend-geneesheer van de verzekeringsinstelling op basis van een |
gemotiveerd verslag. | |
Le remboursement de la prestation 683233-683244 ne peut être accordé | De terugbetaling van de verstrekking 683233-683244 mag enkel toegekend |
que : | worden : |
- minimum cinq ans après la prestation 683690-683701 ou 683233-683244 | - minimum vijf jaar na de verstrekking 683690-683701 of 683233-683244 |
chez les bénéficiaires à partir de leur douzième anniversaire; | bij de rechthebbenden vanaf hun twaalfde verjaardag; |
- minimum trois ans après la prestation 683690-683701 ou 683233-683244 | - minimum drie jaar na de verstrekking 683690-683701 of 683233-683244 |
chez les bénéficiaires de moins de douze ans. | bij de rechthebbenden vóór de leeftijd van twaalf jaar. |
Le remboursement de la prestation 691935-691946 ne peut être accordé | De terugbetaling van de verstrekking 691935-691946 mag enkel toegekend |
que : | worden : |
- minimum cinq ans après la prestation 691891-691902, 685333-685344 ou | - minimum vijf jaar na de verstrekking 691891-691902, 685333-685344 of |
691935-691946 chez les bénéficiaires à partir de leur douzième anniversaire; | 691935-691946 bij de rechthebbenden vanaf hun twaalfde verjaardag; |
- minimum trois ans après la prestation 691891-691902, 685333-685344 | - minimum drie jaar na de verstrekking 691891-691902, 685333-685344 of |
ou 691935-691946 chez les bénéficiaires de moins de douze ans. Une autorisation exceptionnelle pour le remplacement anticipé du processeur vocal peut être accordée, pour raison impérieuse, par le Collège des médecins-directeurs sur base d'un rapport médical motivé. La décision du Collège est communiquée en même temps à l'organisme assureur, au pharmacien hospitalier et au médecin implanteur. En cas d'implantation bilatérale, les règles valent par oreille. G) Le Conseil technique des implants peut établir un modèle de demande. Ce document est approuvé par le Comité de l'assurance soins de santé après avis du Collège des médecins-directeurs. H) Les centres d'implantation s'engagent à présenter leurs résultats sur demande du Collège des médecins-directeurs. La nature des résultats à présenter est déterminée par le Collège des médecins-directeurs, après avis du Conseil technique des implants. I) Les règles reprises sous D), E) et F) valent pour tous les appareils implantés qui répondent à ces critères, qu'ils aient été remboursés ou non par l'assurance obligatoire. Pour les appareils qui n'ont pas été remboursés par l'assurance obligatoire, les documents de la première implantation démontrant que cette implantation répondait aux critères de remboursement, doivent être fournis. J) Les aides auditives reprises sur les listes des produits admis au | 691935-691946 bij de rechthebbenden vóór de leeftijd van twaalf jaar. Een uitzonderlijke toestemming voor de voortijdige vervanging van de spraakprocessor kan door het College van geneesheren-directeurs om dringende redenen worden verleend op basis van een gemotiveerd medisch verslag. De beslissing van het College wordt terzelfdertijd aan de verzekeringsinstelling, de ziekenhuisapotheker en aan de implanterende arts meegedeeld. Bij bilaterale implantatie gelden de regels per oor. G ) De Technische Raad voor Implantaten kan een model van aanvraag opstellen. Dit document wordt goedgekeurd door het Comité van de verzekering voor geneeskundige verzorging na advies van het College van geneesheren-directeurs. H) De implanterende centra verbinden zich ertoe om op verzoek van het College van geneesheren-directeurs hun resultaten voor te stellen. De aard van de voor te stellen resultaten wordt door het College van geneesheren-directeurs vastgesteld, na advies van de Technische Raad voor Implantaten. I) De regels onder D), E) en F) gelden voor alle geïmplanteerde toestellen die beantwoorden aan de criteria en die al dan niet terugbetaald geweest zijn door de verplichte verzekering. Voor de toestellen die niet door de verplichte verzekering werden terugbetaald, moeten de documenten van de eerste implantatie waaruit blijkt dat deze implantatie aan de criteria van terugbetaling voldeed, worden voorgelegd. J) De gehoortoestellen opgenomen in de lijsten van de voor verzekeringstegemoetkoming aangenomen producten moeten aan de volgende |
remboursement doivent répondre aux conditions de garantie suivantes : | garantievoorwaarden beantwoorden : |
- dix ans de garantie totale à 100 % pour les parties implantables | - tien jaar volledige garantie aan 100 % voor de te implanteren delen |
- trois ans de garantie totale à 100 % pour le processeur vocal »; | - drie jaar volledige garantie aan 100 % voor de spraakprocessor »; |
3° Au § 16, intitulé « D. Oto-rhino-laryngologie », intitulé « | 3° In § 16, opschrift « D. Otorinolaryngologie », opschrift « |
Catégorie 1 », l'intitulé « Implant cochléaire », est complété comme | Categorie 1 », wordt het opschrift « Cochleair implantaat » als volgt |
suit : | aangevuld : |
« 691891-691902, 691913-691924, 691935-691946 ». | « 691891-691902, 691913-691924, 691935-691946 ». |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede |
mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge. | maand na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
chargée de l'Intégration sociale, est chargé de l'exécution du présent | Maatschappelijke Integratie, is belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2009. | Gegeven te Brussel, 9 december 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
l'Intégration sociale, | Maatschappelijke Integratie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |