Arrêté royal n° 56 relatif aux remboursements en matière de taxe sur la valeur ajoutée en faveur des assujettis établis dans un Etat membre autre que l'Etat membre de remboursement | Koninklijk besluit nr. 56 met betrekking tot de teruggave inzake belasting over de toegevoegde waarde aan belastingplichtigen gevestigd in een andere lidstaat dan de lidstaat van teruggave |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 9 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal n° 56 relatif aux remboursements en matière de taxe sur la valeur ajoutée en faveur des assujettis établis dans un Etat membre autre que l'Etat membre de remboursement (1) | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 9 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit nr. 56 met betrekking tot de teruggave inzake belasting over de toegevoegde waarde aan belastingplichtigen gevestigd in een andere lidstaat dan de lidstaat van teruggave (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 76, § 2, | Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, |
remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par la loi du 26 | artikel 76, § 2, vervangen bij de wet van 28 december 1992 en |
novembre 2009; | gewijzigd bij de wet van 26 november 2009; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 novembre 2009; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 10 november 2009; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 18 novembre 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 18 november 2009; |
Vu l'urgence motivée par le fait que : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit dat : |
- les dispositions du présent arrêté doivent entrer en vigueur le 1er | - de maatregelen van onderhavig besluit in werking moeten treden op 1 |
janvier 2010; | januari 2010; |
- afin d'assurer la sécurité juridique, il s'impose dès lors que les | - om de juridische zekerheid te waarborgen, het nodig is dat de |
opérateurs économiques soient informés des nouvelles formalités | economische actoren bijgevolg op de hoogte worden gebracht van de hen |
administratives qui leurs sont imposées ainsi que des nouveaux droits | opgelegde nieuwe administratieve formaliteiten alsook van nieuwe |
auxquels ils peuvent prétendre; | rechtsbepalingen waarop zij aanspraak kunnen maken; |
- le présent arrêté doit donc être pris sans retard; | - dit besluit dus onverwijld moet worden genomen; |
Vu l'avis n° 47.495/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 novembre 2009, en | Gelet op advies nr. 47.495/1 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Notions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° "assujetti non établi dans l'Etat membre de remboursement" : tout | 1° "niet in de lidstaat van teruggaaf gevestigde belastingplichtige" : |
assujetti au sens de l'article 9, paragraphe 1, de la directive | elke belastingplichtige in de zin van artikel 9, lid 1, van de |
2006/112/CE qui n'est pas établi dans l'Etat membre de remboursement, | richtlijn 2006/112/EG die niet in de lidstaat van teruggaaf, maar in |
mais sur le territoire d'un autre Etat membre; | een andere lidstaat is gevestigd; |
2° "Etat membre de remboursement" : l'Etat membre dans lequel a été | 2° "lidstaat van teruggaaf" : de lidstaat waar de belasting over de |
exigée de l'assujetti non établi dans l'Etat membre de remboursement | toegevoegde waarde aan de niet in de lidstaat van teruggaaf gevestigde |
la taxe sur la valeur ajoutée ayant grevé les biens qui lui ont été | belastingplichtige in rekening werd gebracht ter zake van de voor |
livrés ou les services qui lui ont été fournis dans cet Etat membre, | genoemde belastingplichtige in deze lidstaat verrichte diensten of |
ou ayant grevé l'importation de biens dans cet Etat membre; | leveringen van goederen, dan wel ter zake van de invoer van goederen |
3° "période de remboursement" : la période couverte par la demande de | in deze lidstaat; 3° "teruggaaftijdvak" : het tijdvak waarop het teruggaafverzoek |
remboursement; | betrekking heeft; |
4° "demande de remboursement" : la demande que l'assujetti non établi | 4° "teruggaafverzoek" : het verzoek om teruggaaf van de aan de niet in |
dans l'Etat membre de remboursement a introduite pour le remboursement | de lidstaat van teruggaaf gevestigde belastingplichtige in rekening |
de la taxe sur la valeur ajoutée ayant grevé les biens qui lui ont été | gebrachte belasting over de toegevoegde waarde ter zake van de voor |
livrés ou les services qui lui ont été fournis dans cet Etat membre, | genoemde belastingplichtige in deze lidstaat verrichte diensten of |
ou ayant grevé l'importation de biens dans cet Etat membre; | leveringen van goederen, of ter zake van de invoer van goederen in |
deze lidstaat; | |
5° "requérant" : l'assujetti non établi dans l'Etat membre de | 5° "aanvrager" : de niet in de lidstaat van teruggaaf gevestigde |
remboursement qui a introduit la demande de remboursement. | belastingplichtige die het teruggaafverzoek doet. |
CHAPITRE II. - La Belgique est l'Etat membre de remboursement | HOOFDSTUK II. - België is de lidstaat van teruggaaf |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 2.§ 1er. Le régime de remboursement est applicable à tout |
Art. 2.§ 1. De regeling van teruggaaf is van toepassing op elke in |
assujetti tel que visé à l'article 1er, 1°, qui remplit les conditions | artikel 1, 1° bedoelde belastingplichtige die aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden voldoet : |
1° au cours de la période sur laquelle porte la demande de | 1° de belastingplichtige heeft gedurende het tijdvak waarop het |
remboursement, l'assujetti n'a eu en Belgique ni le siège de son | teruggaafverzoek betrekking heeft in België geen zetel van zijn |
activité économique, ni un établissement stable à partir duquel les | economische activiteit gehad, noch een vaste inrichting van waaruit de |
opérations sont effectuées, ni, à défaut d'un tel siège ou d'un tel | handelingen werden verricht, noch, bij gebrek aan een dergelijke zetel |
établissement stable, son domicile ou sa résidence habituelle; | of vaste inrichting, zijn woonplaats of zijn gebruikelijke verblijfplaats; |
2° au cours de la période sur laquelle porte la demande de | 2° de belastingplichtige heeft gedurende het tijdvak waarop het |
remboursement, l'assujetti n'a effectué aucune livraison de biens ou | teruggaafverzoek betrekking heeft geen leveringen van goederen of |
prestation de services réputée avoir eu lieu en Belgique, à | diensten verricht die geacht worden in België plaats te vinden, met |
l'exception des opérations suivantes : | uitzondering van de volgende handelingen : |
a) les prestations de services de transport et les opérations | a) vervoer en daarmee samenhangende diensten die vrijgesteld zijn |
accessoires qui sont exemptées conformément aux articles 39 à 42 du | krachtens de artikelen 39 tot en met 42 van het Wetboek; |
Code; b) les livraisons de biens et les prestations de services pour | b) leveringen van goederen of diensten waarvan de afnemer de btw |
lesquelles le destinataire est le redevable de la taxe conformément à l'article 51, § 2, du Code. | verschuldigd is krachtens artikel 51, § 2, van het Wetboek. |
§ 2. Toutefois, le régime visé au paragraphe 1er nest pas applicable | § 2. De regeling bedoeld in paragraaf 1 is evenwel niet van toepassing |
lorsque l'assujetti non établi en Belgique est identifié en Belgique | wanneer de niet in België gevestigde belastingplichtige krachtens |
en vertu de l'article 50, § 1er, alinéa 1er, 3°, ou § 3, du Code. | artikel 50, § 1, eerste lid, 3°, of § 3, van het Wetboek in België is |
geïdentificeerd. | |
Art. 3.§ 1er. L'assujetti visé à l'article 2 peut obtenir le |
Art. 3.§ 1. De in artikel 2 bedoelde belastingplichtige kan teruggaaf |
remboursement de la taxe ayant grevé les biens qui lui ont été livrés | krijgen van de belasting geheven op de aan hem in België geleverde |
ou les services qui lui ont été fournis en Belgique, ou ayant grevé | goederen of verleende diensten of van in België ingevoerde goederen, |
l'importation de biens en Belgique, dans la mesure où cet assujetti | in de mate dat deze belastingplichtige in de lidstaat waar hij is |
effectue dans l'Etat membre où il est établi des opérations ouvrant | gevestigd handelingen verricht waarvoor recht op aftrek ontstaat en |
droit à déduction et que ces biens et services sont utilisés pour effectuer : | deze goederen en diensten worden gebruikt voor : |
1° des opérations visées à l'article 45, § 1er, 2° et 3°, du Code; | 1° de handelingen bedoeld in artikel 45, § 1, 2° en 3°, van het Wetboek; |
2° des opérations dont le destinataire est le redevable de la taxe | 2° de handelingen waarvoor de afnemer overeenkomstig artikel 51, § 2, |
conformément à l'article 51, § 2, du Code. | van het Wetboek, tot voldoening van de belasting is gehouden. |
§ 2. Le droit au remboursement de la taxe payée en amont est déterminé | § 2. Het recht op teruggaaf van de voorbelasting wordt bepaald |
conformément aux articles 45, 48 et 49 du Code. | overeenkomstig de artikelen 45, 48 en 49 van het Wetboek. |
Sont exclus du droit au remboursement : | Zijn van de teruggaaf uitgesloten : |
1° les montants de taxe sur la valeur ajoutée qui représentent une | 1° de bedragen inzake belasting over de toegevoegde waarde die het |
somme supérieure à celle qui est légalement due; | bedrag te boven gaan dat wettelijk verschuldigd is; |
2° les montants de taxe sur la valeur ajoutée facturés pour des | 2° de gefactureerde bedragen inzake belasting over de toegevoegde |
livraisons de biens qui sont exemptées de la taxe, ou qui peuvent | waarde voor leveringen van goederen die krachtens artikel 39, § 1, 2°, |
l'être, en vertu des articles 39, § 1er, 2°, ou 39bis du Code. | of 39bis van het Wetboek van de belasting vrijgesteld zijn of kunnen |
§ 3. Lorsque l'assujetti visé à l'article 2 effectue dans l'Etat | worden. § 3. Wanneer de in artikel 2 bedoelde belastingplichtige in de |
membre où il est établi à la fois des opérations ouvrant droit à | lidstaat waar hij is gevestigd, zowel handelingen verricht die in die |
déduction et des opérations n'ouvrant pas droit à déduction dans cet | lidstaat een recht op aftrek doen ontstaan, als handelingen die in die |
Etat membre, le remboursement de la taxe payée en amont conformément | lidstaat geen recht op aftrek doen ontstaan, kan van de overeenkomstig |
aux paragraphes 1er et 2 n'est admis que pour la partie de la taxe sur | de paragrafen 1 en 2 betaalde voorbelasting slechts dat gedeelte van |
la valeur ajoutée qui est proportionnelle au montant afférent aux | de belasting over de toegevoegde waarde worden teruggegeven dat |
premières opérations, conformément à l'article 173 de la directive | overeenkomstig artikel 173 van de richtlijn 2006/112/EG, zoals |
2006/112/CE tel qu'il est appliqué par l'Etat membre d'établissement. | toegepast door de lidstaat van vestiging, aan eerstgenoemde |
Section 2. - Modalités du remboursement | handelingen kan worden toegerekend. |
Art. 4.Pour bénéficier d'un remboursement de la taxe sur la valeur |
Afdeling 2. - Modaliteiten van de teruggaaf |
ajoutée en Belgique, l'assujetti visé à l'article 2 adresse une | Art. 4.De in artikel 2 bedoelde belastingplichtige die in België |
demande de remboursement électronique, qu'il introduit auprès de | teruggaaf van de belasting over de toegevoegde waarde wenst te |
verkrijgen, richt langs elektronische weg een teruggaafverzoek dat hij | |
l'Etat membre dans lequel il est établi via le portail électronique | indient bij de lidstaat waar hij is gevestigd, via de door deze |
qui est mis à sa disposition par ce même Etat membre. | lidstaat ingestelde portaalsite. |
Art. 5.§ 1er. La demande de remboursement comporte les renseignements |
Art. 5.§ 1. Het teruggaafverzoek moet de volgende gegevens bevatten : |
suivants : 1° le nom et l'adresse complète du requérant; | 1° de naam en het volledige adres van de aanvrager; |
2° une adresse de contact par voie électronique; | 2° een elektronisch adres; |
3° une description des activités professionnelles du requérant pour | 3° een omschrijving van de beroepsactiviteit van de aanvrager waarvoor |
lesquelles les biens ou les services sont acquis; | de goederen of diensten worden afgenomen; |
4° la période de remboursement couverte par la demande; | 4° het teruggaaftijdvak waarop het verzoek betrekking heeft; |
5° une déclaration du requérant selon laquelle il n'a effectué au | 5° een verklaring van de aanvrager dat hij gedurende het |
cours de la période de remboursement aucune livraison de biens ou | teruggaaftijdvak geen leveringen van goederen of diensten heeft |
prestation de services réputée avoir eu lieu en Belgique, à | verricht waarvan de plaats geacht wordt in België te zijn gelegen, met |
l'exception des opérations visées à l'article 2, § 1er, 2°; | uitzondering van de handelingen bedoeld in artikel 2, § 1, 2°; |
6° le numéro d'identification à la T.V.A. ou le numéro | 6° het BTW-identificatienummer of het fiscaal registratienummer van de |
d'enregistrement fiscal du requérant; | aanvrager; |
7° ses données bancaires, y compris l'IBAN et le BIC. | 7° zijn bankgegevens (inclusief IBAN en BIC). |
§ 2. Outre les renseignements indiqués au paragraphe 1er, pour chaque | § 2. Behalve de in paragraaf 1 bedoelde gegevens worden in het |
facture ou document d'importation, la demande de remboursement inclut | teruggaafverzoek voor iedere factuur en ieder invoerdocument de |
les renseignements suivants : | volgende gegevens vermeld : |
1° le nom et l'adresse complète du fournisseur ou du prestataire; | 1° de naam en het volledige adres van de leverancier of dienstverrichter; |
2° sauf en cas d'importation, le numéro d'identification à la T.V.A. | 2° behalve in het geval van invoer, het BTW-identificatienummer dat de |
comprenant les lettres BE du fournisseur ou du prestataire, visé à | letters BE bevat van de leverancier of dienstverrichter bedoeld in |
l'article 50 du Code; | artikel 50 van het Wetboek; |
3° la date et le numéro de la facture ou du document d'importation; | 3° de datum en het nummer van de factuur of het invoerdocument; |
4° la base d'imposition et le montant de la T.V.A., libellés en euros; | 4° de maatstaf van heffing en het bedrag aan BTW, uitgedrukt in euro; |
5° le montant déductible de la T.V.A. calculé conformément à l'article 3 et libellé en euros; | 5° het bedrag van de aftrekbare BTW berekend volgens artikel 3 en uitgedrukt in euro; |
6° le cas échéant, la proportion déductible calculée conformément à | 6° in voorkomend geval, het aftrekbare gedeelte berekend volgens |
l'article 3, § 3, exprimée sous forme de pourcentage; | artikel 3, § 3, uitgedrukt in percenten; |
7° la nature des biens et des services acquis ventilée selon les codes | 7° de aard van de afgenomen goederen en diensten, aangegeven door |
suivants : | middel van de volgende codes |
1. = carburant; | 1. = brandstof; |
2. = location de moyens de transport; | 2. = verhuur van vervoermiddelen; |
3. = dépenses liées aux moyens de transport autres que les biens et | 3. = uitgaven in verband met vervoermiddelen, andere dan die voor de |
services visés aux codes 1 et 2; | goederen en diensten waarnaar wordt verwezen met de codes 1 en 2; |
4. = péages routiers et taxes de circulation; | 4. = wegentol en andere heffingen met betrekking tot het gebruik van de weginfrastructuur; |
5. = dépenses de voyage tels que frais de taxi, frais de transport public; | 5. = reiskosten, zoals taxikosten, kosten van het openbaar vervoer; |
6. = hébergement; | 6. = logies; |
7. = denrées alimentaires, boissons et services de restauration; | 7. = spijzen, drank en restauratie; |
8. = droits d'entrée aux foires et expositions; | 8. = toegang tot beurzen en tentoonstellingen; |
9. = dépenses de luxe, de divertissement et de représentation; | 9. = weelde-uitgaven, en uitgaven voor ontspanning en representatie; |
10. = autres. | 10. = andere. |
Lorsque le code 10 est utilisé, la nature des biens livrés et des | Indien code 10 wordt gebruikt, moet de aard van de afgenomen goederen |
services fournis doit être indiquée. | en diensten worden aangegeven. |
Art. 6.Le ministre des Finances ou son délégué peut demander au |
Art. 6.Door of vanwege de minister van Financiën kan de aanvrager |
requérant de fournir par voie électronique des informations | worden verzocht om langs elektronische weg aan de hand van codes |
complémentaires sous forme de codes, pour chaque code visé à l'article | aanvullende gegevens te verstrekken met betrekking tot iedere code |
5, § 2, 7°, dans la mesure où de telles informations s'avèrent | bedoeld in artikel 5, § 2, 7°, voor zover die gegevens noodzakelijk |
nécessaires en raison d'une restriction du droit à déduction prévue | blijken wegens beperkingen van het recht op aftrek voorzien in het |
par le Code. | Wetboek. |
Art. 7.Sans préjudice des demandes de renseignements visées à |
Art. 7.Onverminderd de krachtens artikel 16 gevraagde gegevens, is de |
l'article 16, le requérant est tenu de joindre par voie électronique à | aanvrager gehouden samen met het teruggaafverzoek langs elektronische |
la demande de remboursement une copie de la facture ou du document | weg een afschrift van de factuur of het invoerdocument bij te voegen, |
d'importation, lorsque la base d'imposition figurant sur la facture ou | |
le document d'importation est égale ou supérieure à un montant de | wanneer de maatstaf van heffing op de factuur of het invoerdocument 1 |
1.000 euros. Toutefois, lorsque la facture a trait à du carburant, ce | 000 euro of meer bedraagt. Indien de factuur evenwel betrekking heeft |
seuil est de 250 euros. | op brandstof, is dit drempelbedrag 250 euro. |
Le ministre des Finances ou son délégué peut toutefois déroger, aux | Door of vanwege de minister van Financiën kan evenwel in de door hem |
conditions qu'il fixe, à cette obligation lorsque celle-ci ne s'avère | of namens hem te bepalen gevallen worden afgeweken van deze |
pas utile pour le contrôle du remboursement. | verplichting als deze niet nodig blijkt voor de controle van de |
Art. 8.Le requérant est tenu de fournir la description de ses |
teruggaaf. Art. 8.De aanvrager is gehouden zijn beroepsactiviteit te omschrijven |
activités professionnelles au moyen de codes NACE harmonisés à quatre | aan de hand van geharmoniseerde codes NACE van vier cijfers. |
chiffres. Art. 9.L'assujetti visé à l'article 2 doit utiliser, pour la |
Art. 9.De in artikel 2 bedoelde belastingplichtige moet voor het |
fourniture de renseignements dans la demande de remboursement ou de | verstrekken van de gegevens in het teruggaafverzoek of van mogelijke |
renseignements complémentaires éventuels, l'une des langues suivantes | andere aanvullende gegevens één van de volgende talen gebruiken : |
: anglais, néerlandais, français ou allemand. | Engels, Nederlands, Frans of Duits. |
Art. 10.Si la proportion déductible visée à l'article 3, § 3 est |
Art. 10.Indien het aftrekbare gedeelte bedoeld in artikel 3, § 3 |
corrigée conformément à l'article 175 de la directive 2006/112/CE | overeenkomstig artikel 175 van de richtlijn 2006/112/EG wordt |
après l'introduction de la demande de remboursement, le requérant | aangepast na de indiening van het teruggaafverzoek, moet de aanvrager |
rectifie le montant demandé ou déjà remboursé. | het bedrag dat wordt teruggevraagd of dat reeds is teruggegeven, |
La correction s'effectue, moyennant une demande de remboursement, | corrigeren. De correctie vindt plaats in een teruggaafverzoek dat gedaan wordt |
durant l'année civile qui suit la période de remboursement en question | binnen het kalenderjaar volgend op het desbetreffende |
ou, si le requérant ne fait aucune demande de remboursement durant | teruggaaftijdvak, dan wel, - mocht de aanvrager in dat kalenderjaar |
cette année civile, en transmettant une déclaration spéciale via le | geen teruggaafverzoek indienen - door via de door de lidstaat van |
portail électronique mis à disposition par l'Etat membre dans lequel | vestiging ingestelde portaalsite een afzonderlijke verklaring toe te |
il est établi. | zenden. |
Art. 11.§ 1er. La demande de remboursement doit concerner une période |
Art. 11.§ 1. Het teruggaafverzoek moet betrekking hebben op een |
de remboursement qui n'est ni supérieure à une année civile ni | teruggaaftijdvak dat ten hoogste één kalenderjaar bedraagt en ten |
inférieure à trois mois civils. La demande de remboursement peut | minste drie kalendermaanden. Het teruggaafverzoek kan evenwel |
toutefois porter sur une période de moins de trois mois civils lorsque | betrekking hebben op een tijdvak van minder dan drie kalendermaanden |
cette période constitue le solde d'une année civile. | wanneer dit tijdvak het resterende gedeelte van een kalenderjaar |
§ 2. Si la demande de remboursement a trait à une période d'une durée | betreft. § 2. Als het teruggaafverzoek een teruggaaftijdvak betreft van minder |
inférieure à une année civile mais égale ou supérieure à trois mois | dan één kalenderjaar maar wel minstens drie kalendermaanden, dan moet |
civils, le montant de la T.V.A. auquel elle se rapporte ne peut être | het BTW-bedrag waarop het teruggaafverzoek betrekking heeft ten minste |
inférieur à la somme de 400 euros. | 400 euro bedragen. |
Si la demande de remboursement a trait à une année civile ou au solde | Als het teruggaafverzoek betrekking heeft op een kalenderjaar of het |
d'une année civile, le montant de la T.V.A. ne peut être inférieur à | resterende gedeelte van een kalenderjaar, dan moet het BTW-bedrag ten |
la somme de 50 euros. | minste 50 euro bedragen. |
Art. 12.La demande de remboursement est introduite auprès de l'Etat |
|
membre d'établissement au plus tard le 30 septembre de l'année civile | Art. 12.Het teruggaafverzoek moet uiterlijk op 30 september van het |
qui suit la période de remboursement. La demande de remboursement est | kalenderjaar volgend op het teruggaaftijdvak bij de lidstaat van |
réputée introduite uniquement lorsque le requérant a fourni tous les | vestiging worden ingediend. Het teruggaafverzoek wordt alleen als |
renseignements exigés aux articles 5, 6 et 8. | ingediend aangemerkt indien de aanvrager alle in de artikelen 5, 6 en |
8 gevraagde gegevens heeft verstrekt. | |
Art. 13.§ 1er. La demande de remboursement concerne : |
Art. 13.§ 1. Het teruggaafverzoek heeft betrekking op : |
1° la taxe grevant les livraisons de biens et les prestations de | 1° de belasting geheven op leveringen van goederen en diensten |
services pour lesquelles une facture a été délivrée conformément à | |
l'article 53, § 2, du Code et pour lesquelles la taxe est devenue | waarvoor een factuur werd uitgereikt overeenkomstig artikel 53, § 2, |
exigible au cours de la période de remboursement; | van het Wetboek en ten aanzien waarvan de belasting verschuldigd is |
geworden gedurende het teruggaaftijdvak; | |
2° la taxe grevant les importations de biens effectuées au cours de la | 2° de belasting geheven op de invoer van goederen die gedurende het |
période de remboursement. | teruggaaftijdvak heeft plaatsgevonden. |
§ 2. La demande de remboursement peut concerner également des factures | § 2. Het teruggaafverzoek kan ook betrekking hebben op facturen of |
ou des documents d'importation qui n'ont pas encore fait l'objet d'une | invoerdocumenten die nog niet het voorwerp hebben uitgemaakt van |
demande de remboursement pour autant qu'ils portent sur des opérations | eerdere teruggaafverzoeken voor zover die betrekking hebben op |
effectuées au cours de l'année civile de la période de remboursement. | handelingen die tijdens het kalenderjaar van het teruggaaftijdvak werden verricht. |
Art. 14.L'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses |
Art. 14.De administratie die de belasting over de toegevoegde waarde |
attributions notifie dans les meilleurs délais au requérant, par voie | onder haar bevoegdheid heeft stelt de aanvrager onverwijld langs |
électronique, la date à laquelle elle a reçu la demande de | elektronische weg in kennis van de datum van ontvangst van het |
remboursement. | teruggaafverzoek. |
Art. 15.Dans un délai de quatre mois à partir de la date visée à |
Art. 15.Binnen een termijn van vier maanden vanaf de datum bedoeld in |
l'article 14, l'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée | artikel 14 zal de administratie die de belasting over de toegevoegde |
dans ses attributions : | waarde onder haar bevoegdheid heeft : |
1° notifie par voie électronique au requérant sa décision d'accepter | 1° haar beslissing om het teruggaafverzoek in te willigen langs |
la demande de remboursement; | elektronische weg aan de aanvrager meedelen; |
2° notifie par recommandé au requérant sa décision de rejeter en | 2° haar beslissing om het teruggaafverzoek geheel of gedeeltelijk te |
totalité ou en partie la demande de remboursement. | verwerpen aangetekend aan de aanvrager meedelen. |
Art. 16.§ 1er. Lorsque l'administration qui a la taxe sur la valeur |
Art. 16.§ 1 Ingeval de administratie die de belasting over de |
ajoutée dans ses attributions estime ne pas être en possession de tous | toegevoegde waarde onder haar bevoegdheid heeft, meent niet alle |
les renseignements qui lui permettraient de statuer sur la totalité ou | dienstige informatie te hebben ontvangen om met betrekking tot het |
une partie de la demande de remboursement, elle peut demander, par | geheel of een deel van het teruggaafverzoek een uitspraak te kunnen |
voie électronique, des renseignements complémentaires, notamment | doen, kan zij binnen de in artikel 15 genoemde termijn van vier |
auprès du requérant ou des autorités compétentes de l'Etat membre d'établissement, dans la période de quatre mois visée à l'article 15. Lorsque ces renseignements complémentaires sont demandés auprès d'une personne autre que le requérant ou que les autorités compétentes d'un Etat membre, la demande doit être transmise par voie électronique uniquement si le destinataire de la demande est équipé en conséquence. Si nécessaire, l'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses attributions peut demander d'autres renseignements complémentaires que ceux visés à l'alinéa 1er. Les renseignements demandés peuvent aussi comprendre, si | maanden, langs elektronische weg in het bijzonder de aanvrager of de bevoegde autoriteiten van de lidstaat van vestiging om aanvullende gegevens verzoeken. Indien de aanvullende gegevens worden opgevraagd bij een andere persoon dan de aanvrager of de bevoegde autoriteiten van een lidstaat, wordt alleen langs elektronische weg om gegevens verzocht indien de bestemmeling van het verzoek over de desbetreffende apparatuur beschikt. Zo nodig kan de administratie die de belasting over de toegevoegde waarde onder haar bevoegdheid heeft om andere dan in het eerste lid bedoelde aanvullende gegevens verzoeken. De gevraagde gegevens kunnen ook het overleggen van het origineel of |
l'administration a des raisons de douter de l'existence d'une créance | een afschrift van de factuur of het invoerdocument omvatten wanneer de |
particulière, l'original ou une copie de la facture ou du document | administratie redenen heeft om te twijfelen aan het bestaan van een |
d'importation concernés. Les seuils visés à l'article 7 ne | bepaalde vordering. In dat geval zijn de drempelnormen van artikel 7 |
s'appliquent pas à ces demandes d'informations. | niet van toepassing. |
§ 2. Les renseignements exigés conformément au paragraphe 1er doivent | § 2. De krachtens paragraaf 1 gevraagde gegevens moeten binnen een |
être fournis à l'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée | maand na ontvangst van het verzoek om informatie door de bestemmeling |
dans ses attributions dans un délai d'un mois à partir de la date de | van het verzoek aan de administratie die de belasting over de |
réception de la demande de renseignements par le destinataire. | toegevoegde waarde onder haar bevoegdheid heeft worden verstrekt. |
Art. 17.Par dérogation à l'article 15, lorsque l'administration qui a |
Art. 17.Indien de administratie die de belasting over de toegevoegde |
la taxe sur la valeur ajoutée dans ses attributions demande des | waarde onder haar bevoegdheid heeft om aanvullende gegevens verzoekt, |
renseignements complémentaires, elle notifie au requérant de la | deelt zij op de wijze zoals voorzien in artikel 15, 1° of 2°, in |
manière prévue à l'article 15, 1° ou 2°, sa décision dans un délai de | afwijking van artikel 15, haar beslissing aan de aanvrager mee binnen |
deux mois à partir de la date de réception des renseignements demandés | twee maanden na ontvangst van de gevraagde gegevens of, indien niet op |
ou, si elle n'a pas reçu de réponse à sa demande, dans un délai de | haar verzoek gereageerd is, binnen twee maanden na het verstrijken van |
deux mois à partir de l'expiration du délai visé à l'article 16, § 2. | de in artikel 16, § 2 genoemde termijn. De termijn waarover de |
Toutefois, le délai dont l'administration dispose pour décider | administratie beschikt om te beslissen over een volledige of |
d'accorder un remboursement total ou partiel est toujours de six mois | gedeeltelijke teruggaaf, bedraagt evenwel in ieder geval ten minste |
minimum à partir de la date de réception de la demande visée à | zes maanden vanaf de ontvangst van het in artikel 5, § 1 bedoelde |
l'article 5, § 1er. | teruggaafverzoek. |
Lorsque l'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses | Wanneer de administratie die de belasting over de toegevoegde waarde |
attributions demande d'autres renseignements complémentaires | onder haar bevoegdheid heeft verdere aanvullende gegevens vraagt |
conformément à l'article 16, § 1er, alinéa 2, elle notifie au | overeenkomstig artikel 16, § 1, tweede lid, stelt zij binnen acht |
requérant sa décision dans un délai de huit mois à partir de la | maanden nadat het teruggaafverzoek is ontvangen, de aanvrager in |
réception de la demande de remboursement de la manière prévue à | kennis van haar beslissing over een gehele of gedeeltelijke teruggaaf |
l'article 15, 1° ou 2°. | op de wijze zoals voorzien in artikel 15, 1° of 2°. |
Art. 18.Lorsque la demande de remboursement est acceptée, le |
Art. 18.Indien het teruggaafverzoek wordt ingewilligd, wordt het |
remboursement du montant accepté est effectué au plus tard dans un | |
délai de 10 jours ouvrables à partir de l'expiration du délai visé à | goedgekeurde teruggaafbedrag uiterlijk binnen tien werkdagen na het |
l'article 15 ou, si des renseignements complémentaires ou d'autres | verstrijken van de in artikel 15 genoemde termijn terugbetaald, of, |
renseignements complémentaires ont été demandés, à partir de | indien om aanvullende of verdere aanvullende gegevens is verzocht, na |
l'expiration des délais visés à l'article 17. | het verstrijken van de termijnen overeenkomstig artikel 17. |
Le remboursement est effectué en tenant compte des données bancaires | De teruggaaf vindt plaats volgens de in artikel 5, § 1, 7°, bedoelde |
visées à l'article 5, § 1er, 7°, fournies par le requérant. Le cas | bankgegevens die door de aanvrager worden verstrekt. In voorkomend |
échéant, les frais bancaires exigés pour le virement correspondant | geval worden de bankkosten voor het overmaken in mindering gebracht op |
sont déduits du montant à payer au requérant. | het aan de aanvrager te betalen bedrag. |
Art. 19.§ 1er. Lorsque la demande de remboursement est rejetée en |
Art. 19.§ 1. Indien het teruggaafverzoek geheel of ten dele wordt |
totalité ou en partie, les motifs du rejet sont notifiés au requérant | afgewezen, worden de redenen hiervoor door de administratie die de |
par recommandé par l'administration qui a la taxe sur la valeur | belasting over de toegevoegde waarde onder haar bevoegdheid heeft |
ajoutée dans ses attributions, en même temps que la décision de rejet. | aangetekend tegelijkertijd met de beslissing aan de aanvrager meegedeeld. |
§ 2. Des recours contre une décision de rejet d'une demande de | § 2. De aanvrager kan beroep instellen tegen een beslissing tot |
remboursement peuvent être formés par le requérant conformément à | afwijzing van een teruggaafverzoek overeenkomstig artikel 14 van het |
l'article 14 de l'arrêté royal n° 4 relatif aux restitutions en | koninklijk besluit nr. 4 met betrekking tot de teruggaven inzake |
matière de T.V.A. | belasting over de toegevoegde waarde. |
§ 3. L'absence de décision concernant la demande de remboursement dans | § 3. Indien geen beslissing over het teruggaafverzoek wordt genomen |
les délais prévus au présent arrêté vaut acceptation sous réserve de | binnen de termijnen vastgesteld bij dit besluit, wordt dit verzoek als |
l'application de l'article 20. | ingewilligd aangemerkt onder voorbehoud van de toepassing van artikel |
Art. 20.§ 1er. Dans les cas où un remboursement a été obtenu de façon |
20. Art. 20.§ 1. Wanneer teruggaaf op frauduleuze of anderszins |
onrechtmatige wijze is verkregen, gaat de administratie die de | |
frauduleuse ou d'une autre manière incorrecte, l'administration qui a | belasting over de toegevoegde waarde onder haar bevoegdheid heeft |
la taxe sur la valeur ajoutée dans ses attributions procède | onmiddellijk over tot invordering van de ten onrechte betaalde |
directement à la mise en recouvrement des sommes indûment versées, des | bedragen en van eventuele administratieve geldboeten en interesten |
amendes fiscales et des intérêts éventuels, selon la procédure prévue | opgelegd volgens de procedure voorzien in het Btw-Wetboek, |
par le Code de la T.V.A. sans préjudice des dispositions relatives à | onverminderd de bepalingen inzake wederzijdse bijstand ter invordering |
l'assistance mutuelle pour le recouvrement de la taxe sur la valeur | van de belasting over de toegevoegde waarde. |
ajoutée. § 2. Lorsqu'une amende fiscale ou des intérêts ont été imposés mais | § 2. Wanneer administratieve geldboeten of interesten opgelegd maar |
n'ont pas été payés, l'administration qui a la taxe sur la valeur | niet betaald zijn, kan de administratie die de belasting over de |
ajoutée dans ses attributions peut suspendre tout remboursement | toegevoegde waarde onder haar bevoegdheid heeft elke verdere teruggaaf |
supplémentaire à l'assujetti concerné à concurrence du montant non | aan de betrokken belastingplichtige ten belope van het onbetaalde |
payé. | bedrag opschorten. |
Art. 21.L'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses |
Art. 21.Correcties betreffende een eerder teruggaafverzoek als |
attributions prend en compte à titre de majoration ou de diminution du | bedoeld in artikel 10, worden door de administratie die de belasting |
montant à rembourser ou, en cas de transmission d'une déclaration | over de toegevoegde waarde onder haar bevoegdheid heeft in meer of in |
spéciale, au moyen d'un paiement ou d'un recouvrement séparé, toute | min met het teruggaafbedrag verrekend of, in geval van toezending van |
correction apportée concernant une demande de remboursement | een afzonderlijke verklaring, afzonderlijk ingevorderd of |
antérieure, conformément à l'article 10. | terugbetaald. |
Art. 22.L'Etat est redevable, conformément à l'article 91, § 3, du |
Art. 22.Indien de teruggaaf niet plaatsvindt binnen de termijn |
Code, d'intérêts calculés sur le montant à rembourser au requérant si | voorzien in artikel 18, eerste lid, is de Staat overeenkomstig artikel |
le remboursement n'est pas effectué dans le délai visé à l'article 18, | 91, § 3, van het Wetboek een interest verschuldigd over het aan de |
alinéa 1er. | aanvrager terug te geven bedrag. |
CHAPITRE III. - La Belgique est l'Etat membre d'établissement | HOOFDSTUK III. - België is de lidstaat van vestiging |
Art. 23.L'assujetti établi en Belgique, qui est identifié à la T.V.A. |
Art. 23.De in België gevestigde belastingplichtige die overeenkomstig |
conformément à l'article 50 du Code, à l'exclusion de l'unité T.V.A. | artikel 50 van het Wetboek voor BTW-doeleinden is geïdentificeerd, met |
au sens de larticle 4, § 2, du Code, et les membres d'une unité T.V.A. | uitsluiting van de BTW-eenheid in de zin van artikel 4, § 2, van het |
au sens de larticle 4, § 2, du Code peuvent obtenir le remboursement | Wetboek, en de leden van een BTW-eenheid in de zin van artikel 4, § 2, |
de la taxe ayant grevé les biens qui leur ont été livrés ou les | |
services qui leur ont été fournis dans l'Etat membre de remboursement | van het Wetboek kunnen overeenkomstig de bepalingen van de richtlijn |
ou ayant grevé l'importation de biens dans cet Etat membre, | |
conformément aux dispositions prévues par la directive 2008/9/CE du 12 | 2008/9/EG van 12 februari 2008, teruggaaf krijgen van de belasting |
geheven op de aan hen in de lidstaat van teruggaaf geleverde goederen | |
février 2008. | of verleende diensten of van in die lidstaat ingevoerde goederen. |
Art. 24.Pour bénéficier du remboursement de la taxe sur la valeur |
Art. 24.De in België gevestigde aanvrager die in een andere lidstaat |
ajoutée dans un autre Etat membre, le requérant établi en Belgique, | teruggaaf van de belasting over de toegevoegde waarde wenst te |
adresse à l'Etat membre de remboursement une demande de remboursement | verkrijgen, richt langs elektronische weg een teruggaafverzoek aan de |
électronique qu'il introduit via le portail électronique qui est mis à | lidstaat van teruggaaf dat hij indient via de portaalsite die de |
sa disposition en Belgique par l'administration qui a la taxe sur la | administratie die de belasting over de toegevoegde waarde onder haar |
valeur ajoutée dans ses attributions. | bevoegdheid heeft in België heeft ingesteld. |
Art. 25.§ 1er. La demande de remboursement comporte les |
Art. 25.§ 1. Het teruggaafverzoek moet de volgende gegevens bevatten |
renseignements suivants : | : |
1° le nom et l'adresse complète du requérant; | 1° de naam en het volledige adres van de aanvrager; |
2° une adresse de contact par voie électronique; | 2° een elektronisch adres; |
3° une description des activités professionnelles du requérant pour | 3° een omschrijving van de beroepsactiviteit van de aanvrager waarvoor |
lesquelles les biens ou les services sont acquis; | de goederen of diensten worden afgenomen; |
4° la période de remboursement couverte par la demande; | 4° het teruggaaftijdvak waarop het verzoek betrekking heeft; |
5° une déclaration du requérant selon laquelle il n'a effectué au | 5° een verklaring van de aanvrager dat hij gedurende het |
cours de la période de remboursement aucune livraison de biens ou | teruggaaftijdvak geen leveringen van goederen of diensten heeft |
prestation de services réputée avoir eu lieu dans l'Etat membre de | verricht waarvan de plaats geacht wordt in de lidstaat van teruggaaf |
remboursement, à l'exception des opérations suivantes : | te zijn gelegen, met uitzondering van de volgende handelingen : |
a) les prestations de services de transport et les opérations | a) vervoer en daarmee samenhangende diensten die vrijgesteld zijn |
accessoires qui sont exemptées conformément aux articles 144, 146, | |
148, 149, 151, 153, 159 et 160 de la directive 2006/112/CE; | krachtens de artikelen 144, 146, 148, 149, 151, 153, 159 of 160 van de |
b) les livraisons de biens et les prestations de services pour | richtlijn 2006/112/EG; |
lesquelles le destinataire est le redevable de la taxe conformément | b) leveringen van goederen of dienstverrichtingen waarvan de afnemer |
aux articles 194 à 197 et à l'article 199 de la directive 2006/112/CE; | krachtens de artikelen 194 tot en met 197 en artikel 199 van de |
richtlijn 2006/112/EG de belasting verschuldigd is; | |
6° le numéro d'identification à la T.V.A. visé à l'article 50 du Code; | 6° het BTW-identificatienummer bedoeld in artikel 50 van het Wetboek; |
7° ses données bancaires, y compris l'IBAN et le BIC. | 7° zijn bankgegevens (inclusief IBAN en BIC). |
§ 2. Outre les renseignements indiqués au paragraphe 1er, pour chaque | § 2. Behalve de in paragraaf 1 bedoelde gegevens worden in het |
facture ou document d'importation, la demande de remboursement inclut | teruggaafverzoek voor iedere factuur en ieder invoerdocument de |
les renseignements suivants : | volgende gegevens vermeld : |
1° le nom et l'adresse complète du fournisseur ou du prestataire; | 1° de naam en het volledige adres van de leverancier of dienstverrichter; |
2° sauf en cas d'importation, le numéro d'identification à T.V.A. du | 2° behalve in het geval van invoer, het BTW-identificatienummer van de |
fournisseur ou du prestataire ou son numéro d'enregistrement fiscal, | leverancier of dienstverrichter of zijn fiscaal registratienummer, |
tel qu'attribué par l'Etat membre de remboursement conformément aux | toegekend door de lidstaat van teruggaaf overeenkomstig de bepalingen |
dispositions des articles 239 et 240 de la directive 2006/112/CE; | van de artikelen 239 en 240 van de richtlijn 2006/112/EG; |
3° sauf en cas d'importation, le préfixe de l'Etat membre de | 3° behalve in het geval van invoer, het landencodenummer van de |
remboursement, conformément aux dispositions de l'article 215 de la | lidstaat van teruggaaf overeenkomstig de bepalingen van artikel 215 |
directive 2006/112/CE; | van de richtlijn 2006/112/EG; |
4° la date et le numéro de la facture ou du document d'importation; | 4° de datum en het nummer van de factuur of het invoerdocument; |
5° la base d'imposition et le montant de T.V.A., libellés dans la | 5° de maatstaf van heffing en het bedrag aan BTW, uitgedrukt in de |
devise de l'Etat membre de remboursement; | munteenheid van de lidstaat van teruggaaf; |
6° le montant déductible de la taxe sur la valeur ajoutée calculé | 6° het bedrag van de aftrekbare belasting over de toegevoegde waarde |
conformément aux dispositions relatives au droit à déduction, telles | |
qu'elles sont prévues dans l'Etat membre de remboursement et libellé | berekend volgens de bepalingen inzake het recht op aftrek in de |
dans la devise de cet Etat membre. Lorsque l'assujetti effectue en | lidstaat van teruggaaf en uitgedrukt in de munteenheid van deze |
Belgique à la fois des opérations ouvrant droit à déduction et des | lidstaat. Als de belastingplichtige in België zowel handelingen |
opérations n'ouvrant pas droit à déduction, ce montant n'est admis que | verricht die een recht op aftrek doen ontstaan als handelingen die |
pour la partie de la TVA qui est déductible conformément à l'article | geen recht op aftrek doen ontstaan, kan slechts dat gedeelte van de |
46 du Code; | BTW worden teruggegeven dat aftrekbaar is overeenkomstig artikel 46 |
van het Wetboek; | |
7° le cas échéant, le prorata de déduction calculé conformément aux | 7° in voorkomend geval, het verhoudingsgetal van de aftrek, berekend |
dispositions de l'article 46 du Code et exprimé sous forme de | volgens de bepalingen van artikel 46 van het Wetboek en uitgedrukt in |
pourcentage; | percenten; |
8° la nature des biens et des services acquis ventilée selon les codes | 8° de aard van de afgenomen goederen en diensten, aangegeven door |
prévus à l'article 9 de la directive 2008/9/CE, tel que transposé dans | middel van de codes voorzien in artikel 9 van de richtlijn 2008/9/EG |
l'Etat membre de remboursement. | zoals omgezet in de lidstaat van teruggaaf. |
Art. 26.Le requérant peut être tenu de fournir la description de ses |
Art. 26.De aanvrager kan ertoe gehouden zijn zijn beroepsactiviteit |
activités professionnelles au moyen de codes NACE numériques harmonisés. | te omschrijven aan de hand van geharmoniseerde numerieke codes NACE. |
Art. 27.La demande de remboursement est introduite au plus tard le 30 |
Art. 27.Het teruggaafverzoek moet uiterlijk op 30 september van het |
septembre de l'année civile qui suit la période de remboursement. La | kalenderjaar volgend op het teruggaaftijdvak worden ingediend. Het |
demande de remboursement est réputée introduite uniquement lorsque le | teruggaafverzoek wordt alleen als ingediend aangemerkt indien de |
requérant a fourni tous les renseignements exigés aux articles 25 et | aanvrager alle in de artikelen 25 en 26 gevraagde gegevens heeft |
26. | verstrekt. |
L'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses | De administratie die de belasting over de toegevoegde waarde onder |
attributions accuse, par voie électronique, réception de la demande du | haar bevoegdheid heeft stuurt de aanvrager onverwijld langs |
requérant dans les meilleurs délais. | elektronische weg een bevestiging van ontvangst. |
Art. 28.§ 1er. L'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée |
Art. 28.§ 1. De administratie die de belasting over de toegevoegde |
dans ses attributions ne transmet pas la demande à l'Etat membre de | waarde onder haar bevoegdheid heeft, stuurt het verzoek niet door aan |
remboursement lorsque, au cours de la période de remboursement, le | de lidstaat van teruggaaf wanneer de in België gevestigde aanvrager |
requérant établi en Belgique : | gedurende het teruggaaftijdvak : |
1° n'est pas assujetti à la taxe sur la valeur ajoutée; | 1° niet aan de belasting over de toegevoegde waarde is onderworpen; |
2° n'effectue que des livraisons de biens ou des prestations de | 2° slechts overeenkomstig het Wetboek vrijgestelde leveringen van |
services exemptées sans droit à déduction en vertu du Code; | goederen of diensten verricht zonder recht op aftrek; |
3° bénéficie de la franchise pour les petites entreprises prévue à | 3° valt onder de vrijstellingsregeling voor kleine ondernemingen als |
l'article 56, § 2 du Code; | bedoeld in artikel 56, § 2, van het Wetboek; |
4° bénéficie du régime commun forfaitaire des producteurs agricoles | 4° valt onder de gemeenschappelijke forfaitaire regeling voor |
prévu à l'article 57 du Code. | landbouwondernemers als bedoeld in artikel 57 van het Wetboek. |
§ 2. L'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses | § 2. De administratie die de belasting over de toegevoegde waarde |
attributions notifie au requérant, par voie électronique, la décision | onder haar bevoegdheid heeft stelt de aanvrager langs elektronische |
qu'il a prise en vertu du paragraphe 1er. | weg in kennis van haar beslissing uit hoofde van paragraaf 1. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales et entrée en vigueur | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen en inwerkingtreding |
Art. 29.Le ministre des Finances ou son délégué détermine les |
Art. 29.Door of vanwege de minister van Financiën worden de |
modalités d'application du régime de remboursement de la taxe sur la | toepassingsmodaliteiten van de door dit besluit ingevoerde regeling |
valeur ajoutée établi par le présent arrêté. | van teruggaaf van de belasting over de toegevoegde waarde bepaald. |
Art. 30.Le présent arrêté royal transpose la directive 2008/9/CE du |
Art. 30.Dit koninklijk besluit voorziet in de omzetting van richtlijn |
Conseil du 12 février 2008 définissant les modalités du remboursement | 2008/9/EG van de Raad van 12 februari 2008 tot vaststelling van nadere |
de la taxe sur la valeur ajoutée, prévu par la directive 2006/112/CE, | voorschriften voor de in richtlijn 2006/112/EG vastgestelde teruggaaf |
en faveur des assujettis qui ne sont pas établis dans l'Etat membre du | van de belasting over de toegevoegde waarde aan belastingplichtigen |
remboursement, mais dans un autre Etat membre. | die niet in de lidstaat van teruggaaf maar in een andere lidstaat |
Art. 31.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2010 pour |
gevestigd zijn. Art. 31.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2010 voor de |
les demandes de remboursement introduites après le 31 décembre 2009. | teruggaafverzoeken die na 31 december 2009 worden ingediend. |
Art. 32.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 32.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2009. | Gegeven te Brussel, 9 december 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; | Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; |
Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1ère | Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, |
édition; | 1ste editie; |
Loi du 26 novembre 2009, Moniteur belge du 4 décembre 2009; | Wet van 26 november 2009, Belgisch Staatsblad van 4 december 2009; |
Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier | Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |