Arrêté royal n° 50 relatif au relevé à la T.V.A. des opérations intracommunautaires | Koninklijk besluit nr. 50 met betrekking tot de BTW-opgave van de intracommunautaire handelingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
9 DECEMBRE 2009. - Arrêté royal n° 50 relatif au relevé à la T.V.A. | 9 DECEMBER 2009. - Koninklijk besluit nr. 50 met betrekking tot de |
des opérations intracommunautaires (1) | BTW-opgave van de intracommunautaire handelingen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 53sexies, § 1er, | Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, |
inséré par la loi du 28 décembre 1992 et remplacé par la loi du 26 | artikel 53sexies, § 1, ingevoegd bij de wet van 28 december 1992 en |
novembre 2009, l'article 53octies, inséré par la loi du 28 décembre | vervangen bij de wet van 26 november 2009, artikel 53octies, ingevoegd |
1992 et modifié par les lois des 5 septembre 2001, 22 avril 2003, 28 | bij de wet van 28 december 1992 en gewijzigd bij de wetten van 5 |
janvier 2004, 7 décembre 2006 et 26 novembre 2009, et l'article 57, § | september 2001, 22 april 2003, 28 januari 2004, 7 december 2006 en 26 |
7, inséré par la loi du 28 décembre 1992; | november 2009, en artikel 57, § 7, ingevoegd bij de wet van 28 |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 novembre 2009; | december 1992; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 november 2009; |
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 18 novembre 2009; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, d.d. 18 november 2009; |
Vu l'urgence motivée par le fait que : | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit dat : |
- les dispositions du présent arrêté doivent entrer en vigueur le 1er | - de maatregelen van onderhavig besluit in werking moeten treden op 1 |
janvier 2010; | januari 2010; |
- afin d'assurer la sécurité juridique, il s'impose dès lors que les | - om de juridische zekerheid te waarborgen, het nodig is dat de |
opérateurs économiques soient informés des nouvelles formalités | economische actoren bijgevolg op de hoogte worden gebracht van de hen |
administratives qui leurs sont imposées ainsi que des nouveaux droits | opgelegde nieuwe administratieve formaliteiten alsook van nieuwe |
auxquels ils peuvent prétendre; | rechtsbepalingen waarop zij aanspraak kunnen maken; |
- le présent arrêté doit donc être pris sans retard; | - dit besluit dus onverwijld moet worden genomen; |
Vu l'avis n° 47.494/1 du Conseil d'Etat, donné le 30 novembre 2009, en | Gelet op advies nr. 47.494/1 van de Raad van State, gegeven op 30 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | november 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les assujettis et les membres d'une unité T.V.A. au sens |
Artikel 1.De belastingplichtigen en de leden van een BTW-eenheid in |
de l'article 4, § 2, du Code, visés à l'article 53sexies, § 1er, du | de zin van artikel 4, § 2, van het Wetboek, bedoeld in artikel |
Code, sont tenus de déposer auprès de l'administration qui a la taxe | 53sexies, § 1, van het Wetboek, moeten uiterlijk de twintigste van |
sur la valeur ajoutée dans ses attributions, au plus tard le vingtième | iedere kalendermaand bij de administratie die de belasting over de |
jour de chaque mois civil, un relevé à la T.V.A. des opérations | toegevoegde waarde onder haar bevoegdheid heeft een btw-opgave van de |
intracommunautaires, dénommé ci-après "relevé intracommunautaire", | intracommunautaire handelingen, hierna « intracommunautaire opgave » |
contenant les indications suivantes : | genoemd, indienen waarin de volgende gegevens voorkomen : |
1° le numéro d'identification à la T.V.A. : | 1° het BTW-identificatienummer van : |
a) de chaque client sous lequel des livraisons de biens ont été | a) iedere afnemer waaronder goederen aan hem zijn geleverd met |
effectuées en exemption de la taxe par application de l'article 39bis, | vrijstelling van de belasting bij toepassing van artikel 39bis, eerste |
alinéa 1er, 1°, du Code et pour lesquelles la taxe est devenue | lid, 1°, van het Wetboek en waarvoor de belasting in de loop van de |
exigible au cours du mois civil précédent; | verstreken kalendermaand opeisbaar is geworden; |
b) de l'assujetti, attribué par l'Etat membre d'arrivée de | b) de belastingplichtige, toegekend door de lidstaat van aankomst van |
l'expédition ou du transport de biens, en cas de livraisons visées à | de verzending of het vervoer van de goederen, in het geval van |
l'article 39bis, alinéa 1er, 4°, du Code, et pour lesquelles la taxe | leveringen van goederen als bedoeld in artikel 39bis, eerste lid, 4°, |
est devenue exigible au cours du mois civil précédent; | van het Wetboek en waarvoor de belasting in de loop van de verstreken |
kalendermaand opeisbaar is geworden; | |
c) du membre d'une unité T.V.A., attribué par l'Etat membre d'arrivée | c) het lid van een BTW-eenheid, toegekend door de lidstaat van |
de l'expédition ou du transport de biens, en cas de livraisons visées | aankomst van de verzending of het vervoer van de goederen, in het |
à l'article 39bis, alinéa 1er, 4°, du Code, et pour lesquelles la taxe | geval van leveringen van goederen als bedoeld in artikel 39bis, eerste |
lid, 4°, van het Wetboek en waarvoor de belasting in de loop van de | |
est devenue exigible au cours du mois civil précédent; | verstreken kalendermaand opeisbaar is geworden; |
d) de chaque client, attribué par l'Etat membre d'arrivée de | d) iedere afnemer, toegekend door de lidstaat van aankomst van de |
l'expédition ou du transport de biens, en cas de livraisons visées à | verzending of het vervoer van de goederen, in het geval van leveringen |
l'article 25quinquies, § 3, alinéa 3, du Code, effectuées par | van goederen als bedoeld in artikel 25quinquies, § 3, derde lid, van |
l'assujetti dans l'Etat membre d'arrivée de l'expédition ou du | het Wetboek verricht door de belastingplichtige in de lidstaat van |
transport des biens et pour lesquelles la taxe est devenue exigible au | aankomst van de verzending of het vervoer van de goederen en waarvoor |
cours du mois civil précédent; | de belasting in de loop van de verstreken kalendermaand opeisbaar is |
e) de chaque client sous lequel des prestations de services, autres | geworden; e) iedere afnemer waaronder andere diensten worden verstrekt dan |
que celles exonérées de la taxe dans l'Etat membre où elles sont | degene die vrijgesteld zijn van de belasting in de lidstaat waar ze |
imposables, ont été fournies lorsque la taxe est due par le preneur | belastbaar zijn, wanneer de belasting krachtens de communautaire |
conformément aux dispositions communautaires et que cette taxe est | bepalingen door de ontvanger is verschuldigd en in de loop van de |
devenue exigible au cours du mois civil précédent; | verstreken kalendermaand opeisbaar is geworden; |
2° pour chaque personne visée au 1°, le montant total, hors taxe sur | 2° voor iedere persoon als bedoeld in 1°, het totale bedrag, exclusief |
la valeur ajoutée, exprimé en euro, de chacune des catégories | belasting over de toegevoegde waarde, uitgedrukt in euro, van elk van |
d'opérations suivantes pour lesquelles la taxe est devenue exigible au | de hierna vermelde categorieën van handelingen waarvoor de belasting |
cours du mois civil précédent : | in de loop van de verstreken kalendermaand opeisbaar is geworden : |
a) les livraisons de biens exemptées par l'article 39bis, alinéa 1er, | a) de krachtens artikel 39bis, eerste lid, 1°, van het Wetboek |
1°, du Code, visées au 1°, a) ; | vrijgestelde leveringen van goederen als bedoeld in 1°, a) ; |
b) les livraisons de biens exemptées par l'article 39bis, alinéa 1er, | b) de krachtens artikel 39bis, eerste lid, 4°, van het Wetboek |
4°, du Code, visées au 1°, b) et c) ; | vrijgestelde leveringen van goederen als bedoeld in 1°, b) en c) ; |
c) les livraisons de biens visées au 1°, d) ; | c) de leveringen van goederen als bedoeld in 1°, d) ; |
d) les prestations de services visées au 1°, e). | d) de diensten als bedoeld in 1°, e). |
Art. 2.L'indication du montant visé à l'article 1er, 2°, a) à d) est |
Art. 2.Het aan te geven bedrag als bedoeld in artikel 1, 2°, a) tot |
précédée d'une mention distincte par catégorie d'opérations et | d), wordt voorafgegaan door een vermelding die verschillend is |
naargelang de categorie van de handelingen en die wordt bepaald door | |
déterminée par l'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée | de administratie die de belasting over de toegevoegde waarde onder |
dans ses attributions. | haar bevoegdheid heeft. |
Lorsque plusieurs montants doivent être repris pour une même personne, | Indien meerdere bedragen moeten worden opgenomen voor eenzelfde |
son numéro d'identification visé à l'article 1er, 1°, doit être | persoon, dient voor ieder aangegeven bedrag zijn in artikel 1, 1°, |
mentionné pour chaque montant. | bedoeld identificatienummer te worden vermeld. |
Art. 3.Dans les cas visés à l'article 77, § 1er, 1° à 6°, du Code, |
Art. 3.In de gevallen als bedoeld in artikel 77, § 1, 1° tot 6°, van |
les montants visés à l'article 1er, 2°, doivent être régularisés à due | het Wetboek, moeten de in artikel 1, 2° bedoelde bedragen tot het |
concurrence. Le montant de la régularisation est repris au relevé | passende beloop worden herzien. Het bedrag van de herziening wordt |
intracommunautaire relatif à la période au cours de laquelle est délivré un document qui notifie la régularisation de la base d'imposition. Art. 4.Lorsque, après le dépôt du relevé intracommunautaire, l'assujetti ou le membre d'une unité T.V.A. au sens de l'article 4, § 2, du Code, visé à l'article 1er constate que le relevé comporte une erreur matérielle, il doit rectifier cette erreur, selon une procédure déterminée par le Ministre des Finances ou son délégué, dans le premier relevé à déposer après le moment où il a découvert cette erreur. Par erreur matérielle, on entend toute erreur qui ne donne pas lieu à la délivrance d'un document qui notifie la régularisation de la base d'imposition. Art. 5.§ 1er. Par dérogation à l'article 1er, le relevé intracommunautaire peut être déposé pour chaque trimestre civil, au plus tard pour le vingtième jour du mois qui suit la période à laquelle il se rapporte, lorsque le montant total trimestriel des |
opgenomen in de intracommunautaire opgave met betrekking tot het tijdvak waarin een stuk wordt uitgereikt dat de herziening van de maatstaf van heffing ter kennis brengt. Art. 4.Wanneer na het indienen van de intracommunautaire opgave, de belastingplichtige of het lid van een BTW-eenheid in de zin van artikel 4, § 2, van het Wetboek, bedoeld in artikel 1, vaststelt dat de opgave een materiële vergissing bevat, dient hij in de eerste opgave na het tijdstip waarop hij die vergissing vaststelt, een correctie op te nemen volgens een procedure die door of vanwege de Minister van Financiën wordt bepaald. Onder materiële vergissing wordt verstaan elke vergissing die geen aanleiding geeft tot het uitreiken van een stuk dat de herziening van de maatstaf van heffing ter kennis brengt. Art. 5.§ 1. In afwijking van artikel 1 kan de intracommunautaire opgave voor elk kalenderkwartaal worden ingediend uiterlijk de twintigste van de maand volgend op het tijdvak waarop ze betrekking heeft, wanneer het driemaandelijks totaalbedrag van de leveringen van |
livraisons de biens visées à l'article 1er, 2°, a), b) et c) n'a pas | goederen als bedoeld in artikel 1, 2°, a), b) en c), niet meer dan |
dépassé 50.000 euros ni au cours du trimestre civil concerné ni au | 50.000 euro bedraagt, noch in de loop van het betrokken |
cours d'aucun des quatre trimestres civils précédents. | kalenderkwartaal, noch in de loop van elk van de vier verstreken |
kalenderkwartalen. | |
Cette dérogation ne s'applique que pour les assujettis qui déposent la | Deze afwijking is slechts van toepassing voor de belastingplichtigen |
déclaration visée à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code, par | die de in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°, van het Wetboek bedoelde |
trimestre et pour ceux qui ne sont pas tenus au dépôt de cette | aangifte driemaandelijks indienen en voor degenen die deze aangifte |
déclaration, ainsi que pour les membres d'une unité T.V.A. au sens de | niet moeten indienen, alsook voor de leden van een btw-eenheid in de |
l'article 4, § 2, du Code qui dépose cette déclaration par trimestre | zin van artikel 4, § 2, van het Wetboek die deze aangifte |
ou qui n'est pas tenue au dépôt de cette déclaration. | driemaandelijks indient of die deze aangifte niet moet indienen. |
Cette dérogation cesse d'être applicable dès la fin du mois au cours | Deze afwijking is niet langer van toepassing vanaf het einde van de |
duquel le montant visé à l'alinéa 1er est dépassé. Dans ce cas, un | maand waarin het in het eerste lid bedoelde bedrag wordt overschreden. |
relevé intracommunautaire est établi par mois écoulé depuis le début | In dat geval wordt een intracommunautaire opgave opgemaakt per maand |
du trimestre civil et est déposé au plus tard le vingtième jour du | die verstreken is sinds het begin van het kalenderkwartaal en |
mois qui suit celui au cours duquel le dépassement a eu lieu. | ingediend uiterlijk de twintigste dag van de maand volgend op de maand |
waarin de overschrijding heeft plaatsgevonden. | |
§ 2. Par dérogation à l'article 1er, les exploitants agricoles qui ne | § 2. In afwijking van artikel 1 dienen de landbouwondernemers die niet |
sont pas tenus au dépôt de la déclaration visée à l'article 53, § 1er, | gehouden zijn tot het indienen van de in artikel 53, § 1, eerste lid, |
alinéa 1er, 2°, du Code, déposent chaque année avant le 31 mars un | 2°, van het Wetboek bedoelde aangifte, ieder jaar vóór 31 maart |
seul relevé intracommunautaire reprenant les données visées aux | slechts één intracommunautaire opgave in die de in de artikelen 1 tot |
articles 1er à 3 relatives à l'année civile précédente. | 3 bedoelde gegevens met betrekking tot het verstreken kalenderjaar |
Lorsqu'un assujetti visé à l'alinéa 1er perd cette qualité, son relevé | bevat. Wanneer een in het eerste lid bedoelde belastingplichtige die |
intracommunautaire doit être déposé dans les trois mois de cette | hoedanigheid verliest, dient zijn intracommunautaire opgave binnen |
perte. | drie maanden vanaf dit verlies te worden ingediend. |
Art. 6.§ 1er. Le relevé intracommunautaire doit être déposé par voie |
Art. 6.§ 1. De intracommunautaire opgave moet langs elektronische weg |
électronique à l'adresse électronique créée à cet effet et aux | worden ingediend op het elektronisch adres dat te dien einde gecreëerd |
conditions fixées par le Ministre des Finances ou son délégué. | werd onder de door of vanwege de Minister van Financiën gestelde |
§ 2. Les assujettis et les membres d'une unité T.V.A. au sens de | voorwaarden. § 2. De belastingplichtigen en de leden van een BTW-eenheid in de zin |
l'article 4, § 2, du Code, sont dispensés de l'obligation du dépôt par | van artikel 4, § 2, van het Wetboek, zijn vrijgesteld van de |
voie électronique aussi longtemps qu'ils, ou le cas échéant, la | verplichting tot indiening langs elektronische weg zolang zij of in |
personne qui est mandatée pour le dépôt de tels relevés, ne disposent | voorkomend geval de persoon die gemachtigd is dergelijke opgaven |
pas des moyens informatiques nécessaires pour remplir cette | namens hen in te dienen, niet over de nodige geïnformatiseerde |
obligation. | middelen beschikken om aan deze verplichting te voldoen. |
§ 3. Les assujettis qui ne sont pas tenus au dépôt de la déclaration | § 3. De belastingplichtigen die niet gehouden zijn tot de indiening |
visée à l'article 53, § 1er, alinéa 1er, 2°, du Code et les membres | van de in artikel 53, § 1, eerste lid, 2°, van het Wetboek bedoelde |
d'une unité T.V.A. au sens de l'article 4, § 2, du Code qui n'est pas | aangifte en de leden van een btw-eenheid in de zin van artikel 4, § 2, |
tenue au dépôt de cette déclaration, choisissent de déposer le relevé | van het Wetboek die niet gehouden is tot de indiening van deze |
intracommunautaire soit par voie électronique, soit sur un support | aangifte, maken de keuze de intracommunautaire opgave hetzij |
papier. | elektronisch, hetzij op papier in te dienen. |
§ 4. Les assujettis et les membres d'une unité T.V.A. au sens de | § 4. De belastingplichtigen en de leden van een BTW-eenheid in de zin |
l'article 4, § 2, du Code : | van artikel 4, § 2, van het Wetboek : |
1° qui déposent le relevé intracommunautaire par voie électronique, doivent transmettre les informations prévues à l'annexe au présent arrêté; 2° qui ne déposent pas ce relevé par voie électronique, doivent utiliser la formule qui leur est procurée par l'administration qui a la taxe sur la valeur ajoutée dans ses attributions, et dont le modèle figure à l'annexe au présent arrêté. Ils déposent ce relevé au service indiqué par le Ministre des Finances. § 5. Le Ministre des Finances ou son délégué règle les modalités d'application du présent article. | 1° die de intracommunautaire opgave langs elektronische weg indienen, moeten de in bijlage bij dit besluit bedoelde informatie overdragen; 2° die deze opgave niet langs elektronische weg indienen, moeten gebruik maken van het formulier dat hen wordt verstrekt door de administratie die de belasting over de toegevoegde waarde onder haar bevoegdheid heeft en waarvan het model voorkomt op de bijlage bij dit besluit. Zij dienen deze opgave in bij de door de Minister van Financiën aangewezen dienst. § 5. De toepassingsmodaliteiten van dit artikel worden geregeld door of vanwege de Minister van Financiën. |
Art. 7.Le relevé intracommunautaire ne doit pas être déposé |
Art. 7.De intracommunautaire opgave moet niet worden ingediend |
lorsqu'aucun des éléments visés aux articles 1er, 3 et 4 ne doit y | wanneer er geen enkel van de gegevens als bedoeld in de artikelen 1, 3 |
être repris. | en 4 moet worden opgenomen. |
Art. 8.Les assujettis et les membres d'une unité T.V.A. au sens de |
Art. 8.De in artikel 53sexies, § 1, van het Wetboek bedoelde |
belastingplichtigen en leden van een BTW-eenheid in de zin van artikel | |
l'article 4, § 2, du Code, visés à l'article 53sexies, § 1er, du Code, | 4, § 2, van het Wetboek houden klantenrekeningen of alle andere |
tiennent des comptes-clients ou tous autres documents permettant de | stukken om te kunnen voldoen aan de voorschriften van dit besluit en |
satisfaire aux prescriptions du présent arrêté et au contrôle du | |
respect de celles-ci. | aan het toezicht op de naleving ervan. |
Art. 9.Le montant de 50.000 euros visé à l'article 5 est porté à |
Art. 9.Het bedrag van 50.000 euro bedoeld in artikel 5 wordt tot 31 |
100.000 euros jusqu'au 31 décembre 2011. | december 2011 op 100.000 euro gebracht. |
Art. 10.Le présent arrêté royal transpose les points 9 et 10 de la |
Art. 10.Dit koninklijk besluit voorziet in de omzetting van de punten |
directive 2008/8/CE du Conseil du 12 février 2008 modifiant la | 9 en 10 van de richtlijn 2008/8/EG van de Raad van 12 februari 2008 |
tot wijziging van Richtlijn 2006/112/EG wat betreft de plaats van een | |
directive 2006/112/CE en ce qui concerne le lieu des prestations de | dienst en van de richtlijn 2008/117/EG van de Raad van 16 december |
services et la directive 2008/117/CE du Conseil du 16 décembre 2008 | 2008 tot wijziging van Richtlijn 2006/112/EG betreffende het |
modifiant la directive 2006/112/CE relative au système commun de taxe | gemeenschappelijke stelsel van belasting over de toegevoegde waarde |
sur la valeur ajoutée, afin de lutter contre la fraude fiscale liée | ter bestrijding van de belastingfraude in het intracommunautaire |
aux opérations intracommunautaires. | verkeer. |
Art. 11.Le présent arrêté remplace l'arrêté royal n° 50 du 29 |
Art. 11.Dit besluit vervangt het koninklijk besluit nr. 50 van 29 |
décembre 1992 réglant les modalités d'application de l'article | december 1992 tot regeling van de toepassingsmodaliteiten van artikel |
53sexies, § 1er, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée. | 53sexies, § 1, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2010. |
waarde. Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2010. |
Art. 13.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 13.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2009. | Gegeven te Brussel, 9 december 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; | Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; |
Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1re | Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 1e |
édition; | editie; |
Loi du 5 septembre 2001, Moniteur belge du 13 octobre 2001; | Wet van 5 september 2001, Belgisch Staatsblad van 13 oktober 2001; |
Loi du 22 avril 2003, Moniteur belge du 13 mai 2003; | Wet van 22 april 2003, Belgisch Staatsblad van 13 mei 2003; |
Loi du 28 janvier 2004, Moniteur belge du 10 février 2004, 2e édition; | Wet van 28 januari 2004, Belgisch Staatsblad van 10 februari 2004, 2e editie; |
Loi du 7 décembre 2006, Moniteur belge du 22 décembre 2006, 2e | Wet van 7 december 2006, Belgisch Staatsblad van 22 december 2006, 2e |
édition; | editie; |
Loi du 26 novembre 2009, Moniteur belge du 4 décembre 2009; | Wet van 26 november 2009, Belgisch Staatsblad van 4 december 2009; |
Arrêté royal n° 50 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre | Koninklijk besluit nr. 50 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad |
1992, 4e édition; | van 31 december 1992, 4e editie; |
Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier | Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 |
1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. | januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à notre arrêté n° 50 du 9 décembre 2009 relatif au | Gezien om gevoegd te worden bij ons besluit nr. 50 van 9 december 2009 |
relevé à la T.V.A. des opérations intracommunaitaires. | met betrekking tot de BTW-opgave van de intracommunautaire |
handelingen. | |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |