Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser, et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen, en onder het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 DECEMBRE 2005. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 9 DECEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher et à | opzeggingstermijnen in de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, |
priser, et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des | pruim- en snuiftabak vervaardigen, en onder het Paritair Comité voor |
tabacs (C.P. 133) (1) | het tabaksbedrijf ressorteren (P.C. 133) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; | inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli 1991; |
Vu l'arrêté royal du 26 août 2003 fixant les préavis pour les | Gelet op het koninklijk besluit van 26 augustus 2003 tot vaststelling |
entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher et à | van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die hoofdzakelijk |
priser et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des | rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen, en onder het Paritair Comité |
tabacs; | voor het tabaksbedrijf ressorteren; |
Vu la proposition de la Commission paritaire de l'industrie des tabacs | Gelet op het voorstel van het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf |
du 24 juin 2005; | van 24 juni 2005; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant qu'il y a lieu, pour des motifs sociaux et dans l'intérêt des ouvriers des entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser et ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs comptant une ancienneté importante, de modifier sans retard les délais de préavis; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat er aanleiding toe bestaat zonder uitstel de opzeggingstermijnen te wijzigen om sociale redenen en in het belang van de werklieden van de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en onder het Paritair Comité voor het tabaksbedrijf ressorteren en die een belangrijke anciënniteit tellen; Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en op de |
ouvriers des entreprises fabriquant principalement du tabac à fumer, à | werklieden van de ondernemingen die hoofdzakelijk rook-, pruim- en |
mâcher et à priser et ressortissant à la Commission paritaire des | snuiftabak vervaardigen en onder het Paritair Comité voor het |
l'industrie des tabacs. | tabaksbedrijf ressorteren. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par ouvriers, |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit, verstaat men onder |
les ouvriers et les ouvrières. | arbeiders, de arbeiders en de arbeidsters. |
Art. 3.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, |
Art. 3.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en |
alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | derde lid, van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail, lorsque le congé est donné par l'employeur, le délai de | arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever |
préavis à respecter pour mettre fin à un contrat de travail d'ouvrier, | uitgaat, de te respecteren opzeggingstermijn bij het beëindigen van de |
conclu pour une durée indéterminée, est fixé à : | arbeidsovereenkomst voor werklieden, gesloten voor onbepaalde tijd, vastgesteld op : |
- vingt- huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant moins de six mois | - achtentwintig dagen wat de werklieden betreft die minder dan zes |
d'ancienneté dans l'entreprise; | maanden anciënniteit in de onderneming tellen; |
- trente-cinq jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre six mois et | - vijfendertig dagen wat de werklieden betreft die tussen zes maanden |
moins de trois ans d'ancienneté dans l'entreprise; | en minder dan drie jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- quarante-neuf jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre trois et | - negenenveertig dagen wat de werklieden betreft die tussen drie en |
moins de dix d'ancienneté dans l'entreprise; | minder dan tien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- septante jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre dix et moins | - zeventig dagen wat de werklieden betreft die tussen tien en minder |
de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; | dan vijftien jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- nonante-huit jours quand il s'agit d'ouvriers ayant entre quinze et | - achtennegentig dagen wat de werklieden betreft die tussen vijftien |
moins de vingt ans d'ancienneté dans l'entreprise; | en minder dan twintig jaren anciënniteit in de onderneming tellen; |
- cent vingt six jours quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt ans ou | - honderd zesentwintig dagen wat de werklieden betreft die twintig |
plus d'ancienneté dans l'entreprise. | jaren of meer anciënniteit in de onderneming tellen. |
§ 2. Dans le cadre d'un licenciement en vue de la prépension, les | § 2. In geval van ontslag met het oog op brugpensioen gelden de |
délais de préavis applicables sont ceux prévus à l'article 59 de la | opzeggingstermijnen zoals bepaald in artikel 59 van de wet van 3 juli |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. | 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. |
Art. 4.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 4.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir tous leurs effets. | besluit blijven al hun gevolgen behouden. |
Art. 5.L'arrêté royal du 26 août 2003 fixant les préavis fabriquant |
Art. 5.Het koninklijk besluit van 26 augustus 2003 tot vaststelling |
principalement du tabac à fumer, à mâcher et à priser et ressortissant | van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die hoofdzakelijk |
à la Commission paritaire de l'industrie des tabacs est abrogé. | rook-, pruim- en snuiftabak vervaardigen en onder het Paritair Comité |
voor het tabaksbedrijf ressorteren wordt opgeheven. | |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 7.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2005. | Gegeven te Brussel, 9 december 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk |
P. VANVELTHOVEN | P. VANVELTHOVEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |