← Retour vers "Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police. - Traduction allemande "
Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des services de police. - Traduction allemande | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
9 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal | 9 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des | besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het |
services de police. - Traduction allemande | personeel van de politiediensten. - Duitse vertaling |
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de | De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk |
l'arrêté royal du 9 décembre 2004 portant modification de l'arrêté | besluit van 9 december 2004 tot wijziging van het koninklijk besluit |
royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du personnel des | van 30 maart 2001 tot regeling van de rechtspositie van het personeel |
services de police (Moniteur belge du 20 décembre 2004). | van de politiediensten (Belgisch Staatsblad van 20 december 2004). |
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction | Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse |
allemande à Malmedy. | vertaling in Malmedy. |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST |
INNERES | INNERES |
9. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen | 9. DEZEMBER 2004 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen |
Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des | Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des |
Personals der Polizeidienste | Personals der Polizeidienste |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Aufgrund von Artikel 121 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur | Aufgrund von Artikel 121 des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur |
Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten | Organisation eines auf zwei Ebenen strukturierten integrierten |
Polizeidienstes, so wie er durch das Gesetz vom 26. April 2002 ersetzt | Polizeidienstes, so wie er durch das Gesetz vom 26. April 2002 ersetzt |
worden ist; | worden ist; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der |
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, insbesondere des | Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste, insbesondere des |
Artikels XI.III.4; | Artikels XI.III.4; |
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Dezember 2002 zur Gewährung | Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 3. Dezember 2002 zur Gewährung |
einer Eingliederungsprämie an bestimmte Bedienstete bestimmter | einer Eingliederungsprämie an bestimmte Bedienstete bestimmter |
öffentlicher Dienste; | öffentlicher Dienste; |
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 3. Februar 2003; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 3. Februar 2003; |
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht | In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht |
ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und | ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und |
dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass | dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass |
sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist; | sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 19. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 19. |
April 2004; | April 2004; |
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen |
Dienstes vom 14. April 2003; | Dienstes vom 14. April 2003; |
Aufgrund des Protokolls Nr. 128 des Verhandlungsausschusses für die | Aufgrund des Protokolls Nr. 128 des Verhandlungsausschusses für die |
Polizeidienste vom 23. Juni 2004; | Polizeidienste vom 23. Juni 2004; |
Aufgrund des Gutachtens Nr. 37.650/2 des Staatsrates vom 20. September | Aufgrund des Gutachtens Nr. 37.650/2 des Staatsrates vom 20. September |
2004; | 2004; |
Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Ministers der | Auf Vorschlag Unseres Ministers des Innern und Unseres Ministers der |
Justiz | Justiz |
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
Artikel 1 - In Artikel XI.III.4 des Königlichen Erlasses vom 30. März | Artikel 1 - In Artikel XI.III.4 des Königlichen Erlasses vom 30. März |
2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der | 2001 zur Festlegung der Rechtsstellung des Personals der |
Polizeidienste wird eine Nummer 4bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: | Polizeidienste wird eine Nummer 4bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
« 4bis. die Eingliederungsprämie, ». | « 4bis. die Eingliederungsprämie, ». |
Art. 2 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Dezember 2002 wirksam. | Art. 2 - Vorliegender Erlass wird mit 1. Dezember 2002 wirksam. |
Art. 3 - Unser Minister der Justiz und Unser Minister des Innern sind, | Art. 3 - Unser Minister der Justiz und Unser Minister des Innern sind, |
jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses | jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses |
beauftragt. | beauftragt. |
Gegeben zu Brüssel, den 9. Dezember 2004 | Gegeben zu Brüssel, den 9. Dezember 2004 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz | Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Der Vizepremierminister und Minister des Innern | Der Vizepremierminister und Minister des Innern |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |