Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/12/2004
← Retour vers "Arrêté royal autorisant La Poste S.A. de droit public à pouvoir associer sa filiale Taxipost S.A. à la mise en oeuvre de certaines tâches de service public "
Arrêté royal autorisant La Poste S.A. de droit public à pouvoir associer sa filiale Taxipost S.A. à la mise en oeuvre de certaines tâches de service public Koninklijk besluit tot machtiging van De Post N.V. van publiek recht om haar dochteronderneming Taxipost N.V. te kunnen betrekken bij de uitvoering van bepaalde taken van openbare dienst
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER
9 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal autorisant La Poste S.A. de droit 9 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit tot machtiging van De Post N.V.
public à pouvoir associer sa filiale Taxipost S.A. à la mise en oeuvre van publiek recht om haar dochteronderneming Taxipost N.V. te kunnen
de certaines tâches de service public betrekken bij de uitvoering van bepaalde taken van openbare dienst
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 mars portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 houdende hervorming van sommige
publiques économiques, notamment les articles 13, § 3 et 142; economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 13, § 3 en 142;
Considérant que l'article 142 de la loi du 21 mars 1991 portant Overwegende dat artikel 142 van de Wet van 21 maart 1991 houdende
réforme de certaines entreprises publiques économiques charge La Poste hervorming van sommige economische overheidsbedrijven De Post belast
d'un nombre de missions de service public, dont les éléments suivants met een aantal opdrachten van openbare dienst, waaronder de volgende
du service universel: la levée, le tri, le transport et la elementen van de universele postdienst: het ophalen, het sorteren, het
distribution des colis postaux jusqu'à 10 kg et la distribution des vervoeren en de distributie van postpakketten tot 10 kg en de
colis postaux reçus d'autres Etats membres et pesant jusqu'à 20 kg; distributie van de postpakketten ontvangen vanuit andere Lidstaten tot 20 kg;
Considérant que, pour les colis postaux d'un plus grand volume, La Overwegende dat De Post voor de postpakketten van grotere omvang
Poste utilise traditionnellement l'infrastructure de sa branche traditioneel gebruik maakt van de infrastructuur van haar
d'activité "Taxipost"; bedrijfsonderdeel « Taxipost »;
Considérant que l'article 13, § 3 de la loi susmentionnée du 21 mars Overwegende dat artikel 13, §3 van voornoemde wet van 21 maart 1991
1991 requiert que La Poste soit autorisée, à ce propos, à faire appel vereist dat De Post wordt gemachtigd om ter zake verder beroep te
à Taxipost après sa filialisation. kunnen doen op Taxipost na haar filialisering;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 novembre 2004; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 november 2004;
Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques et de Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven en op het
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La Poste est autorisée à pouvoir associer sa filiale

Artikel 1.De Post wordt gemachtigd om haar dochteronderneming

Taxipost S.A. à la mise en oeuvre des tâches de service public en Taxipost N.V. te kunnen betrekken bij de uitvoering van de taken van
matière de colis postaux comme prévues à l'article 142 § 1er, deuxième openbare dienst inzake postpakketten zoals bepaald in art. 142 § 1,
et troisième tiret de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de tweede en derde streepje van de wet van 21 maart 1991 houdende
certaines entreprises publiques économiques. hervorming van sommige economische overheidsbedrijven.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre des Entreprises publiques est chargé de

Art. 3.Onze Minister van Overheidsbedrijven is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2004. Gegeven te Brussel, 9 december 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Entreprises publiques, De Minister van Overheidsbedrijven,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^