Arrêté royal portant exécution des chapitres VIII et IX de l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire | Koninklijk besluit houdende uitvoering van de hoofdstukken VIII en IX van het koninklijk besluit van 12 maart 2003 betreffende de voorwaarden voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
9 DECEMBRE 2004. - Arrêté royal portant exécution des chapitres VIII | 9 DECEMBER 2004. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van de |
et IX de l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions | hoofdstukken VIII en IX van het koninklijk besluit van 12 maart 2003 |
d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire | betreffende de voorwaarden voor het gebruik van de |
spoorweginfrastructuur | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 181 de la loi programme du 2 août 2002; | Gelet op artikel 181 van de programmawet van 2 augustus 2002; |
Vu l'arrêté royal du 12 mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation | Gelet op het koninklijk besluit van 12 maart 2003 betreffende de |
de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 52 modifié par | voorwaarden voor het gebruik van de spoorweginfrastructuur, |
l'article 29 de l'arrêté royal du 11 juin 2004, l'article 53, § 2, | inzonderheid op artikel 52 gewijzigd bij artikel 29 van het koninklijk |
modifié par l'article 30 de l'arrêté royal du 11 juin 2004, l'article | besluit van 11 juni 2004, artikel 53, § 2, gewijzigd bij artikel 30 |
54 et l'article 61 remplacé par l'article 34 de l'arrêté royal du 11 | van het koninklijk besluit van 11 juni 2004, artikel 54 en artikel 61 |
juin 2004; | vervangen door artikel 34 van het koninklijk besluit van 11 juni 2004; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que la directive 2001/12/CE du Parlement européen et du | Overwegende dat Richtlijn 2001/12/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil du 26 février 2001 modifiant la directive 91/440/CEE du | Raad van 26 februari 2001 tot wijziging van Richtlijn 91/440/EEG van |
Conseil relative au développement de chemins de fer communautaires, | de Raad betreffende de ontwikkeling van de spoorwegen in de |
que la directive 2001/13/CE du Parlement européen et du Conseil du 26 | Gemeenschap, Richtlijn 2001/13/EG van het Europees Parlement en de |
février 2001 modifiant la directive 95/18/CE du Conseil concernant les | Raad van 26 februari 2001 tot wijziging van Richtlijn 95/18/EG van de |
Raad betreffende de verlening van vergunningen aan | |
licences des entreprises ferroviaires, que la directive 2001/14/CE du | spoorwegondernemingen en Richtlijn 2001/14/EG van het Europees |
Parlement européen et du Conseil du 26 février 2001 concernant la | Parlement en de Raad van 26 februari 2001 inzake de toewijzing van |
répartition des capacités d'infrastructure ferroviaire, la | spoorweginfrastructuurcapaciteit en de heffing van rechten voor het |
tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en | gebruik van spoorweginfrastructuur alsmede inzake |
matière de sécurité devaient être transposées au plus tard pour le 15 | veiligheidscertificering uiterlijk tegen 15 maart 2003 omgezet moesten |
mars 2003; | zijn; |
Considérant qu'il est impérieux de disposer de règles précises pour la | Overwegende dat men moet kunnen beschikken over duidelijke regels voor |
répartition des capacités d'infrastructure ferroviaire afin d'assurer | de toewijzing van de spoorweginfrastructuurcapaciteit teneinde zorg te |
un traitement équitable et non discriminatoire entre entreprises | dragen voor een billijke en niet-discriminerende behandeling onder |
ferroviaires; | spoorwegondernemingen; |
Considérant la nécessité de disposer de règles précises pour | Overwegende de noodzaak te beschikken over duidelijke regels om de |
déterminer les conditions générales de fixation des redevances | algemene voorwaarden voor de vaststelling van de gebruiksvergoedingen |
d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire, afin d'assurer un | voor de spoorweginfrastructuur vast te stellen, teneinde zorg te |
traitement équitable et non discriminatoire entre entreprises | dragen voor een billijke en niet-discriminerende behandeling onder |
ferroviaires; | spoorwegondernemingen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 octobre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
Vu l'accord de notre Ministre du Budget, donné le 25 novembre 2004; | oktober 2004; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 november 2004; |
Vu l'avis du gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire; | Gelet op het advies van de beheerder van de spoorweginfrastructuur; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 37.827/4, donné le 1er décembre 2004, | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 37.827/4, gegeven op 1 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | december 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, 1e lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en op het advies van |
nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Disposition générale | HOOFDSTUK I. - Algemene bepaling |
Article 1er.Les définitions visées à l'article 1er de l'arrêté royal |
Artikel 1.De bepalingen bedoeld in artikel 1 van het koninklijk |
du 12 mars 2003 relatif aux conditions d'utilisation de | besluit van 12 maart 2003 betreffende de voorwaarden voor het gebruik |
l'infrastructure ferroviaire, modifié par l'article 1er de l'arrêté | van de spoorweginfrastructuur, gewijzigd bij artikel 1 van het |
royal du 11 juin 2004, s'appliquent au présent arrêté. | koninklijk besluit van 11 juni 2004, zijn van toepassing op dit besluit. |
CHAPITRE II. - Principes de répartition | HOOFDSTUK II. - Beginselen voor de toewijzing |
des capacités de l'infrastructure ferroviaire | van de spoorweginfrastructuurcapaciteit |
Section 1er. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 2.§ 1er. Sans préjudice du § 2, les capacités de |
Art. 2.§ 1. Onverminderd, § 2 is de spoorweginfrastructuurcapaciteit |
l'infrastructure ferroviaire sont disponibles pour tous types de | beschikbaar voor alle types van diensten die de vereiste kenmerken |
services conformes aux caractéristiques requises pour les emprunter. | hebben om ze te gebruiken. |
§ 2. Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire peut désigner des | § 2. De beheerder van de spoorweginfrastructuur kan specifieke |
infrastructures spécifiques à utiliser pour des types déterminés de | infrastructuurdelen aanwijzen die moeten worden gebruikt voor bepaalde |
services de transport ferroviaire, lorsqu'il existe des itinéraires de | types van spoordiensten wanneer passende vervangingstrajecten bestaan |
substitution adéquats pour les autres types de service. | voor de andere diensttypes. |
Cette désignation ne fait pas obstacle à l'utilisation de ces | Deze aanwijzing vormt geen hinder voor het gebruik van deze |
infrastructures par d'autres types de services dès lors que des | infrastructuurdelen door andere types van diensten wanneer hiervoor |
capacités sont disponibles sur ces infrastructures. | voldoende capaciteit op deze infrastructuurdelen beschikbaar is. |
Art. 3.Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire peut maintenir |
Art. 3.De beheerder van de spoorweginfrastructuur kan een |
une réserve de capacité dans l'horaire de service définitif, afin de | capaciteitsreserve aanhouden binnen de definitieve dienstregeling, met |
permettre la répartition des capacités demandées conformément au | het oog op de toewijzing van de overeenkomstig hoofdstuk III, afdeling |
chapitre III, sections 3 et 4. | 3 en 4 gevraagde capaciteit. |
Dans ce cas, il procède au préalable à une évaluation de la nécessité | In dit geval evalueert hij vooraf de noodzaak een dergelijke |
à maintenir une telle réserve de capacité. Cette disposition | capaciteitsreserve aan te houden. Deze bepaling is ook van toepassing |
s'applique également dans les cas où l'infrastructure ferroviaire est saturée. | wanneer de spoorweginfrastructuur overbelast is. |
Section 2. - Demande de capacité de l'infrastructure ferroviaire | Afdeling 2. - Aanvraag voor spoorweginfrastructuurcapaciteit |
Art. 4.La demande de capacité est introduite auprès du gestionnaire |
Art. 4.De capaciteitsaanvraag wordt ingediend bij de beheerder van de |
de l'infrastructure ferroviaire : | spoorweginfrastructuur : |
- soit par les candidats visés aux articles 13 et 14 de l'arrêté royal | - ofwel door de kandidaten bedoeld in de artikelen 13 en 14 van |
du 12 mars 2003 précité; | voornoemd koninklijk besluit van 12 maart 2003; |
- soit par l'organisme de répartition des capacités d'infrastructure | - ofwel door de instantie voor de toewijzing van |
d'un autre Etat membre de l'Union européenne pour le trajet situé en | infrastructuurcapaciteit van een andere lidstaat van de Europese Unie |
Belgique. | voor het in België gelegen traject. |
Art. 5.§ 1er. Conformément aux dispositions de l'article 59 de |
Art. 5.§ 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 59 van voornoemd |
l'arrêté royal du 12 mars 2003 précité, le gestionnaire de | koninklijk besluit van 12 maart 2003 spant de beheerder van de |
l'infrastructure ferroviaire s'efforce, dans la mesure du possible, de | spoorweginfrastructuur zich in om voor zover mogelijk rekening te |
tenir compte de toutes les contraintes auxquelles les candidats | houden met alle beperkingen waaraan de kandidaten onderhevig zijn, |
doivent faire face, telles que l'incidence économique sur leurs | zoals de economische weerslag op hun activiteiten. |
activités. § 2. Lorsque le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire a désigné | § 2. Wanneer de beheerder van de spoorweginfrastructuur specifieke |
des infrastructures ferroviaires spécifiques comme prévu à l'article | spoorweginfrastructuur heeft aangeduid zoals bepaald in artikel 2, § |
2, § 2, il accorde la priorité au type de service concerné lors de la | 2, geeft hij bij de capaciteitstoewijzing voorrang aan het betrokken |
répartition des capacités. | type van dienst. |
Section 3. - Saturation de l'infrastructure ferroviaire | Afdeling 3. - Overbelasting van de spoorweg-infrastructuur |
Art. 6.§ 1er. Sous réserve de l'application de l'article 5, § 2, |
Art. 6.§ 1. Wanneer de spoorweginfrastructuur overbelast is |
lorsque l'infrastructure ferroviaire a été déclarée saturée et sans | verklaard, wijst de beheerder van de spoorweginfrastructuur de |
porter atteinte aux capacités réservées pour l'entretien programmé du | capaciteit van de overbelast verklaarde spoorweginfrastructuur toe |
réseau, le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire répartit les | zonder afbreuk te doen aan de gereserveerde capaciteit voor het |
capacités de l'infrastructure ferroviaire déclarée infrastructure | geplande onderhoud van het net rekening houdend met de volgende |
ferroviaire saturée en tenant compte des priorités suivantes : | prioriteiten, onder voorbehoud van de toepassing van artikel 5, § 2 : |
Sur les lignes à grande vitesse : | Op de hogesnelheidslijnen : |
1. les trains à grande vitesse; | 1. de hogesnelheidstreinen; |
2. les trains rapides de voyageurs; | 2. de snelle reizigerstreinen; |
3. les autres trains. | 3. de andere treinen. |
Sur les lignes spécialisées pour le transport de marchandises : | Op de lijnen bestemd voor goederenvervoer : |
1. les trains de marchandises rapides; | 1. de snelle goederentreinen; |
2. les trains de marchandises lents; | 2. de trage goederentreinen; |
3. les trains de voyageurs; | 3. de reizigerstreinen; |
4. les autres trains. | 4. de andere treinen. |
Sur les lignes spécialisées pour le transport de voyageurs : | Op de lijnen bestemd voor reizigersvervoer : |
1. les trains à grande vitesse pour la desserte intérieure et les | 1. de hogesnelheidstreinen voor het aandoen van binnenlandse |
trains rapides du service ordinaire assurant le transport intérieur de | bestemmingen en de snelle treinen van de gewone dienst die het |
voyageurs; | binnenlands vervoer verzekeren; |
2. les autres trains à grande vitesse et les autres trains rapides de | 2. de andere hogesnelheidstreinen en de andere snelle |
voyageurs; | reizigerstreinen; |
3. les trains de voyageurs lents; | 3. de trage reizigerstreinen; |
4. les trains de marchandises; | 4. de goederentreinen; |
5. les autres trains. | 5. de andere treinen. |
Sur les lignes mixtes : | Op de gemengde lijnen : |
1. les trains à grande vitesse pour la desserte intérieure et les | 1. de hogesnelheidstreinen voor het aandoen van binnenlandse |
trains rapides du service ordinaire assurant le transport intérieur de | bestemmingen en de snelle treinen van de gewone dienst die het |
voyageurs; | binnenlands vervoer verzekeren; |
2. les autres trains à grande vitesse et les autres trains rapides de | 2. de andere hogesnelheidstreinen en de andere snelle |
voyageurs; | reizigerstreinen; |
3. les trains de voyageurs lents et les trains rapides de marchandises; | 3. de trage reizigerstreinen en de snelle goederentreinen; |
4. les trains de marchandises lents; | 4. de trage goederentreinen; |
5. les autres trains. | 5. de andere treinen. |
Au sens du présent article, on entend par : | In de zin van dit artikel, verstaat men hieronder : |
- train à grande vitesse, tout train conçu pour la grande vitesse, | - hogesnelheidstrein, trein ontworpen voor hoge snelheden, vaak |
circulant souvent en site propre, et assuré par du matériel automoteur | rijdend in eigen bedding, en bestaande uit specifiek zelfaangedreven |
spécifique; | materieel; |
- train rapide de voyageurs, tout train apte à circuler à la vitesse | - snelle reizigerstrein, trein die kan rijden tegen de door de |
autorisée par la signalisation et qui effectue un nombre limité | seininrichting toegelaten snelheid en die op de lijn een beperkt |
d'arrêts sur la ligne; | aantal haltes heeft; |
- train lent de voyageurs, tout train de voyageurs autre que rapide; | - trage reizigerstreinen, andere trein dan snelle reizigerstrein; |
- train rapide de marchandises, tout train de marchandises apte à | - snelle goederentrein, goederentrein die kan rijden tegen een |
circuler à une vitesse égale ou supérieure à 100 km/h; | snelheid van meer dan of gelijk aan 100 km/h; |
- train lent de marchandises, tout train de marchandises autre que rapide; | - trage goederentrein, andere trein dan snelle goederentrein; |
- autres trains, tous trains de service ou de travaux. | - andere treinen, dienst- of werktreinen. |
§ 2. Lorsque l'application des critères de priorité ne permet pas | § 2. Wanneer de toepassing van de voorrangscriteria niet mogelijk is |
d'attribuer une capacité à un candidat plutôt qu'à un autre, le | om een capaciteit eerder aan een kandidaat dan aan een andere toe te |
gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire attribue la capacité au | wijzen, wijst de beheerder van de spoorweginfrastructuur de capaciteit |
candidat dont la demande de capacité produit le montant total de | aan de kandidaat waarvan de vraag naar de capaciteit het meest |
redevance de l'infrastructure ferroviaire le plus élevé sur le | efficiënt gebruik van de spoorweginfrastructuur verzekert. |
parcours envisagé. Dans l'hypothèse où l'application de ce critère ne permet pas | In het geval dat de toepassing van dit criteria de mogelijkheid niet |
d'attribuer une capacité à un candidat plutôt qu'à un autre, la | biedt om een capaciteit eerder aan een kandidaat dan aan een andere |
capacité est attribuée au candidat le plus offrant. A cet effet, le | toe te wijzen, wordt de capaciteit toegewezen aan de meest biedende |
gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire organise un appel | kandidaat. Met het oog hierop, organiseert de beheerder van de |
d'offres. | spoorweginfrastructuur een offerteaanvraag. |
Section 4. - Transfert et renonciation des capacités | Afdeling 4. - Overdracht en afzegging |
de l'infrastructure ferroviaire | van de spoorweginfrastructuurcapaciteit |
Art. 7.§ 1er. Lorsque le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire |
Art. 7.§ 1. Wanneer de beheerder van de spoorweginfrastructuur een |
constate un transfert de capacités, il en informe immédiatement | capaciteitsoverdracht vaststelt, brengt hij daarvan onmiddellijk het |
l'organe de contrôle. | toezichthoudende orgaan op de hoogte. |
§ 2. L'organe de contrôle, après avoir entendu le gestionnaire de | § 2. Na de beheerder van de spoorweginfrastructuur, de houder van de |
l'infrastructure ferroviaire, le détenteur des capacités transférées | overgedragen capaciteit en degene aan wie hij ze heeft overgedragen te |
et celui à qui il les a transférées, statue sur le retrait des | hebben gehoord, beslist het toezichthoudende orgaan over de intrekking |
capacités transférées et sur l'exclusion de l'attribution ultérieure | van de overgedragen capaciteit en over de uitsluiting van de latere |
de capacités pendant toute la période de l'horaire de service | capaciteitstoewijzing gedurende de ganse periode van de betreffende |
concernée. | lopende dienstregeling. |
§ 3. La capacité transférée est considérée comme capacité à nouveau | § 3. De overgedragen capaciteit wordt beschouwd als nieuwe beschikbare |
disponible. | capaciteit. |
Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire en informe les autres | De beheerder van de spoorweginfrastructuur informeert de andere |
candidats intéressés. | geïnteresseerde kandidaten. |
Art. 8.§ 1er. Conformément à l'article 28, tout détenteur de capacité |
Art. 8.§ 1. Overeenkomstig artikel 28 kan de houder van |
de l'infrastructure ferroviaire peut renoncer à l'utilisation de tout | spoorweginfrastructuurcapaciteit afzien van het gebruik van de |
ou partie des capacités attribuées. | volledige of een gedeelte van de toegewezen capaciteiten. |
§ 2. La capacité sur laquelle porte la renonciation est considérée | § 2. De capaciteit waarvan wordt afgezien, wordt beschouwd als |
comme capacité à nouveau disponible. | capaciteit die opnieuw beschikbaar wordt. |
Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire en informe les | De beheerder van de spoorweginfrastructuur brengt de betrokken |
candidats intéressés. | kandidaten hiervan op de hoogte. |
CHAPITRE III. - Procédures de répartition des capacités | HOOFDSTUK III. - Procedures voor de toewijzing |
de l'infrastructure ferroviaire | van de spoorweginfrastructuurcapaciteit |
Section 1re. - Généralités | Afdeling 1. - Algemeen |
Art. 9.Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire élabore |
Art. 9.De beheerder van de spoorweginfrastructuur stelt de |
l'horaire de service. Il tient compte des sillons internationaux | dienstregeling op. Hij houdt rekening met de voorlopige internationale |
provisoires avant la programmation des demandes de capacité. | treinpaden vóór de planning van de capaciteitsaanvragen. |
Art. 10.Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire examine la |
Art. 10.De beheerder van de spoorweginfrastructuur onderzoekt de |
recevabilité des demandes de capacité. | ontvankelijkheid van de capaciteitsaanvragen. |
Lorsqu'une demande de capacité ne peut être satisfaite, le | Wanneer niet aan een capaciteitsaanvraag kan worden voldaan, stelt de |
gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire propose, dans la mesure | beheerder van de spoorweginfrastructuur voor zover mogelijk andere |
du possible, d'autres capacités. | capaciteiten voor. |
Section 2. - Demandes de capacité de l'infrastructure ferroviaire à | Afdeling 2. - In de volgende dienstregeling te plannen aanvragen voor |
programmer dans le prochain horaire de service, introduites avant la | spoorweginfrastructuurcapaciteit, ingediend vóór de uiterste datum |
date limite d'introduction des demandes de capacité | voor het indienen van capaciteitsaanvragen |
Art. 11.§ 1er. Le candidat, partie ou non à un accord-cadre, |
Art. 11.§ 1. De kandidaat, al dan niet partij bij een |
introduit ses demandes d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire | kaderovereenkomst, dient zijn aanvragen voor het gebruik van de |
pour le prochain horaire de service, dans le respect de la date limite | spoorweginfrastructuur voor de volgende dienstregeling in, met |
d'introduction des demandes de capacité indiquée au document de | inachtneming van de in de netverklaring aangegeven uiterste datum voor |
référence du réseau. | het indienen van capaciteitsaanvragen. |
§ 2. Dans le respect des dispositions de l'annexe VI, point 3 de | § 2. Met inachtneming van de bepalingen van bijlage VI, punt 3 van |
l'arrêté royal du 12 mars 2003 précité, le candidat et le gestionnaire | voornoemd koninklijk besluit van 12 maart 2003 kunnen de kandidaat en |
de l'infrastructure ferroviaire peuvent convenir dans l'accord-cadre | de beheerder van de spoorweginfrastructuur in de kaderovereenkomst een |
d'une date antérieure à celle à laquelle il est fait référence au § 1er. | datum overeenkomen voorafgaand aan die waarnaar in § 1 wordt verwezen. |
Art. 12.Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire traite toutes |
Art. 12.De beheerder van de spoorweginfrastructuur verwerkt alle |
les demandes de capacités de l'infrastructure ferroviaire introduites | aanvragen voor spoorweginfrastructuurcapaciteit die worden ingediend |
conformément aux dispositions de l'article 11 en vue de leur | overeenkomstig de bepalingen van artikel 11 met het oog op hun |
programmation dans le prochain horaire de service. | planning in de volgende dienstregeling. |
A cet effet, il participe aux réunions organisées au niveau | Hij neemt daartoe deel aan de vergaderingen die op internationaal |
international en vue de convenir de la création de sillons | niveau worden belegd teneinde het eens te worden over de aanleg van |
internationaux et de la répartition des capacités d'infrastructure | internationale treinpaden en over de toewijzing van |
ferroviaire pour les services ferroviaires empruntant plusieurs | spoorweginfrastructuurcapaciteit voor spoordiensten die meer dan één |
réseaux. | net gebruiken. |
Art. 13.Conformément aux dispositions de l'article 58, § 1er, 2ème |
Art. 13.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 58, § 1, 2e lid, van |
alinéa de l'arrêté royal du 12 mars 2003 précité, le gestionnaire de | voornoemd koninklijk besluit van 12 maart 2003 raadpleegt de beheerder |
l'infrastructure ferroviaire consulte les candidats potentiels qui, | van de spoorweginfrastructuur de potentiële kandidaten die, binnen de |
dans les délais et suivant les modalités indiquées au document de | termijnen en volgens de modaliteiten aangegeven in de netverklaring, |
référence du réseau, ont exprimé l'intention d'introduire une demande | het voornemen hebben geuit een aanvraag voor |
de capacité de l'infrastructure ferroviaire. | spoorweginfrastructuurcapaciteit in te dienen. |
Art. 14.§ 1er. Dans le cadre de la coordination des demandes que le |
Art. 14.§ 1. In het kader van de coördinatie van de aanvragen die de |
gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire met en oeuvre | beheerder van de spoorweginfrastructuur overeenkomstig de bepalingen |
conformément aux dispositions de l'article 60, § 1er, de l'arrêté | van artikel 60, § 1 van voornoemd koninklijk besluit van 12 maart 2003 |
royal du 12 mars 2003 précité : | uitwerkt : |
- il peut, dans des limites raisonnables, proposer des capacités | - kan hij binnen redelijke grenzen andere capaciteiten voorstellen dan |
différentes de celles qui ont été demandées; | de gevraagde; |
- il s'efforce, en consultant les candidats concernés, de résoudre les | - tracht hij eventuele conflicten op te lossen via overleg met de |
conflits éventuels. | betrokken kandidaten. |
Section 3. - Demandes de capacité de l'infrastructure ferroviaire à | Afdeling 3. - In de volgende dienstregeling te plannen aanvragen voor |
programmer dans le prochain horaire de service, introduites au-delà de | spoorweginfrastructuurcapaciteit, ingediend na de uiterste datum voor |
la date limite d'introduction des demandes de capacité | het indienen van capaciteitsaanvragen |
Art. 15.§ 1er. Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire traite |
Art. 15.§ 1. De beheerder van de spoorweginfrastructuur verwerkt de |
la demande de capacité introduite par un candidat en vue de sa | capaciteitsaanvraag ingediend door een kandidaat met het oog op haar |
programmation dans le prochain horaire de service, en utilisant | planning in de volgende dienstregeling, door eventueel capaciteiten te |
éventuellement des capacités qu'il aurait réservées conformément aux | gebruiken die hij zou hebben gereserveerd overeenkomstig de bepalingen |
dispositions de l'article 3. | van artikel 3. |
§ 2. Lorsque la demande du candidat est en concurrence avec des | § 2. Indien de aanvraag van de kandidaat concurreert met vóór de |
demandes introduites avant la date limite d'introduction des demandes | uiterste datum voor het indienen van capaciteitsaanvragen ingediende |
de capacité ou avec des capacités déjà attribuées pour le prochain | aanvragen of met reeds toegewezen capaciteiten voor de volgende |
horaire de service, et si le gestionnaire de l'infrastructure | dienstregeling en de beheerder van de spoorweginfrastructuur hem geen |
ferroviaire ne peut lui proposer des capacités de l'infrastructure | andere spoorweginfrastructuurcapaciteiten kan voorstellen, brengt hij |
ferroviaire différentes, il l'informe de l'impossibilité de satisfaire | hem op de hoogte dat het onmogelijk is om aan zijn vraag te voldoen. |
sa demande.Section 4. - Demandes de capacité | Afdeling 4. - In de lopende dienstregeling |
à programmer dans l'horaire de service en cours | te plannen capaciteitsaanvragen |
Art. 16.Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire traite la |
Art. 16.De beheerder van de spoorweginfrastructuur verwerkt de |
demande en fonction des capacités encore disponibles de l'horaire de | aanvraag binnen de nog beschikbare capaciteiten van de dienstregeling, |
service, en utilisant éventuellement des capacités qu'il aurait | door eventueel capaciteiten te gebruiken die hij zou hebben |
réservées conformément à l'article 3. | gereserveerd overeenkomstig artikel 3. |
Art. 17.Lorsque la capacité est disponible, le gestionnaire de |
Art. 17.Wanneer de capaciteit beschikbaar is, deelt de beheerder van |
l'infrastructure ferroviaire notifie son accord au candidat le plus | de spoorweginfrastructuur zo snel mogelijk zijn instemming mee aan de |
rapidement possible. | kandidaat. |
Les capacités attribuées suivant cette procédure ne peuvent l'être que | De volgens deze procedure toegewezen capaciteiten kunnen slechts tot |
jusqu'à la fin de la période de l'horaire en cours. | het einde van de lopende dienstregelingsperiode worden toegewezen. |
Art. 18.Lorsque l'horaire de service ne permet pas d'inscrire la |
Art. 18.Wanneer de gevraagde capaciteit niet in de dienstregeling kan |
capacité sollicitée, le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire | worden ingeschreven, brengt de beheerder van de spoorweginfrastructuur |
en informe le candidat le plus rapidement possible. | de kandidaat daarvan zo snel mogelijk op de hoogte. |
CHAPITRE IV. - Du calcul et des modalités de paiement | HOOFDSTUK IV. - Berekening en betalings-modaliteiten |
des redevances d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire | van de gebruiksrechten voor de spoorweginfrastructuur |
Art. 19.La redevance d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire |
Art. 19.Het gebruiksrecht voor de spoorweginfrastructuur is de |
représente la contrepartie de l'accès par le réseau aux | tegenprestatie voor de toegang via het spoornet tot de voorzieningen |
infrastructures de service et des prestations minimales suivantes : | en de volgende minimumdiensten : |
- le droit d'accès aux lignes, aux gares et aux voies de triage, de | - het toegangsrecht tot de lijnen, stations, rangeer-, vormings- en |
formation et de garage, dans le respect de la réglementation de sécurité en vigueur; | wijksporen met inachtneming van de geldende veiligheidsreglementering; |
- l'usage normal et l'usure consécutive à cet usage, des voies, des | - het normale gebruik en de daaruit voortvloeiende slijtage van de |
appareils de voies, des caténaires, des installations de signalisation | sporen, de spoortoestellen, de bovenleidingen, de seininrichtingen en |
et de télécommunication; | de telecommunicatie-installaties; |
- l'intervention des dispatchers, des régulateurs de lignes, des signaleurs et d'autres agents pour assurer la circulation des trains; - la transmission aux entreprises ferroviaires d'informations concernant la circulation des trains, les incidents et accidents ainsi que toute autre information nécessaire à la mise en oeuvre ou à l'exploitation du service pour lequel les capacités ont été accordées. Art. 20.Le calcul de la redevance tient compte des éléments suivants : - l'accès à la ligne ferroviaire ou à une section de ligne et son utilisation; |
- de tussenkomst van dispatchers, lijnregelaars, seingevers en ander spoorwegpersoneel om het treinverkeer te verzekeren; - de mededeling aan spoorwegondernemingen van gegevens over treinbewegingen, voorvallen en ongevallen, alsook alle overige gegevens die nodig zijn om de dienst waarvoor capaciteit is aangevraagd, tot stand te brengen of te exploiteren. Art. 20.Bij de berekening van het gebruiksrecht wordt rekening gehouden met de volgende elementen : - de toegang tot en het gebruik van de spoorlijn of een lijnsectie; |
- l'accès aux voies des gares et leur utilisation; | - de toegang tot en het gebruik van de stationssporen; |
- l'accès aux voies de triage, de formation et de garage, ainsi que | - de toegang tot en het gebruik van de rangeer-, vormings- en |
leur utilisation. | wijksporen. |
A ce calcul s'ajoutent les coûts relatifs au traitement administratif | Daarbovenop komen de kosten voor de administratieve verwerking van de |
de la demande. | aanvraag. |
Art. 21.En ce qui concerne l'utilisation d'une ligne ou d'une section |
Art. 21.Wat het gebruik van een lijn of een lijnsectie betreft worden |
de ligne, sont pris en considération : | in aanmerking genomen : |
- le prix unitaire par train.km; | - de eenheidsprijs per trein.km; |
- la longueur de la section de ligne; | - de lengte van de lijnsectie; |
- l'importance commerciale et opérationnelle de la ligne, tenant | - het commerciële en operationele belang van de lijn, met name |
compte notamment de son équipement. | rekening houdend met de uitrusting ervan. |
Ces éléments varient en fonction de la demande des entreprises | Deze elementen variëren al naargelang de vraag van de |
ferroviaires, pour refléter : | spoorwegondernemingen en weerspiegelen : |
- la priorité de circulation, fonction de la qualité du service offert | - de verkeersprioriteit in functie van de door de |
par le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et, en | spoorweginfrastructuurbeheerder geboden servicekwaliteit en, in het |
particulier, du niveau de priorité attribué au train par rapport aux | bijzonder, van het aan de trein toegekende voorrangsniveau ten |
circulations en cas de perturbations dans le trafic; | opzichte van ander verkeer in geval van verkeersstoringen; |
- la plage horaire, jour et sens de la circulation dépendant de | - de tijdspanne, de dag en de richting van de beweging, afhankelijk |
l'heure et du jour où se situe le sillon sur la ligne, ayant pour but | van het uur en de dag waar het treinpad is gelegen op de lijn, met als |
d'adapter la redevance aux variations temporelles de la demande; | doel het gebruiksrecht aan te passen aan de tijdelijke schommelingen van de vraag; |
- l'écart entre le temps de parcours du sillon par le matériel | - de afwijking tussen de rittijd op het treinpad door het betrokken |
ferroviaire concerné et le temps de parcours standard du sillon; | spoorwegmaterieel en de standaardrittijd op het treinpad; |
- la masse autorisée sur le parcours pour le sillon concerné; | - de toegelaten massa op het betrokken treinpad; |
- l'incidence environnementale. | - de milieu-effecten. |
Art. 22.En ce qui concerne l'accès aux voies des gares, les éléments |
Art. 22.Wat de toegang tot de stationssporen betreft worden de |
suivants, associés à l'installation, sont pris en considération : | volgende, aan de installatie gebonden elementen in aanmerking genomen |
- le prix unitaire par type de train; | : - de eenheidsprijs per treintype; |
- l'importance opérationnelle de l'installation, tenant compte | - Het operationele belang van de installatie, met name rekening |
notamment de son équipement. | houdend met zijn uitrusting. |
Ces éléments varient en fonction de la demande des entreprises | Deze elementen variëren al naargelang de vraag van de |
ferroviaires pour refléter : | spoorwegondernemingen en weerspiegelen : |
- la nature de l'utilisation de l'installation (train au départ, train | - de aard van het gebruik van de installatie (vertrekkende trein, |
à l'arrivée, train marquant un arrêt commercial ou de service | aankomende trein, trein met commerciële stilstand of met verplichte |
obligatoire); | dienststilstand); |
- la durée d'occupation au-delà du temps forfaitaire précisé dans le | |
document de référence du réseau associé à la nature de l'utilisation | - de bezettingsduur bovenop de aan de aard van het gebruik van de |
de l'installation. | installatie gebonden forfaitaire tijd aangegeven in de netverklaring. |
Art. 23.En ce qui concerne l'utilisation des voies de triage, de |
Art. 23.Wat het gebruik van de rangeer-, vormings- en wijksporen |
formation et de garage, les éléments suivants, associés au type de | betreft worden de volgende, aan het spoortype gebonden elementen in |
voies, sont pris en considération : | aanmerking genomen : |
- le prix unitaire par mètre et unité de temps; | - de eenheidsprijs per meter en tijdseenheid; |
- la longueur des voies mises à disposition; | - de lengte van de ter beschikking gestelde sporen; |
- l'importance opérationnelle du faisceau ferroviaire; | - het operationele belang van de spoorbundel; |
- l'équipement technique du faisceau ferroviaire; | - de technische uitrusting van de spoorbundel; |
- les prestations du gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire | - de diensten van de spoorweginfrastructuurbeheerder nodig om de |
nécessaires à la commande et à la manoeuvre des appareils de voie et | spoor- en seintoestellen te bedienen. |
de signalisation. | Deze elementen variëren al naargelang de vraag van de |
Ces éléments varient en fonction de la demande des entreprises | spoorwegondernemingen en weerspiegelen : |
ferroviaires pour refléter : | |
- le nombre de voies mises à disposition; | - het aantal ter beschikking gestelde sporen; |
- la durée d'occupation des voies mises à disposition. | - de bezettingsduur van de ter beschikking gestelde sporen; |
Art. 24.Les coûts administratifs sont composés : |
Art. 24.De administratieve kosten bestaan uit : |
- d'un prix de base; | - een basisprijs; |
- d'un coefficient associé à la nature de l'opération administrative | - een coëfficiënt gebonden aan de aard van de administratieve |
relative à une demande de capacité d'infrastructure. | verrichting betreffende een aanvraag om infrastructuurcapaciteit. |
Art. 25.Les prix unitaires de base sont indexés selon une méthode |
Art. 25.De basiseenheidsprijzen worden geïndexeerd volgens een in de |
précisée dans le contrat de gestion conclu entre l'Etat et le | beheersovereenkomst tussen de Staat en de |
gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire. | spoorweginfrastructuurbeheerder toegelichte methode. |
Art. 26.Sans préjudice de la méthode d'indexation annuelle des prix |
Art. 26.Onverminderd de methode van jaarlijkse indexering van de |
unitaires, les modifications des règles de calcul, de la valeur des | eenheidsprijzen worden de wijzigingen van de berekeningsregels, van de |
coefficients et des prix unitaires sont adoptées au plus tard quatre | waarde van de coëfficiënten en van de eenheidsprijzen uiterlijk vier |
mois avant la date limite d'introduction des demandes de capacité, | maanden vóór de in artikel 11 bedoelde uiterste datum voor het |
visée à l'article 11. Ces modifications, qui entraînent une mise à | indienen van capaciteitsaanvragen vastgesteld. Deze wijzigingen, die |
jour du document de référence du réseau, ne sont applicables que lors | een bijwerking van de netverklaring met zich meebrengen, zijn pas van |
de l'entrée en vigueur de l'horaire de service qui suit celui au cours | toepassing bij de inwerkingtreding van de dienstregeling die volgt op |
duquel elles ont été adoptées. | die tijdens welke ze zijn vastgesteld. |
Art. 27.Le contrat de gestion conclu entre l'Etat et le gestionnaire |
Art. 27.De beheersovereenkomst tussen de Staat en de |
de l'infrastructure ferroviaire définit notamment les conditions | spoorweginfrastructuurbeheerder omschrijft met name de vereiste |
appropriées pour que les comptes du gestionnaire de l'infrastructure | voorwaarden opdat onder normale bedrijfsomstandigheden en over een |
ferroviaire, dans des conditions normales d'activité et par rapport à | redelijke termijn de rekeningen van de spoorweginfrastructuurbeheerder |
une période raisonnable, présentent au moins un équilibre entre, d'une | ten minste een evenwicht vertonen tussen de ontvangen gebruiksrechten |
part, les recettes tirées des redevances d'utilisation de | voor de spoorweginfrastructuur verminderd met het deel van die |
l'infrastructure ferroviaire diminuées de la partie de ces redevances | gebruiksrechten dat bestemd is om het Fonds voor |
destinée à rémunérer le Fonds de l'infrastructure ferroviaire pour la | spoorweginfrastructuur te vergoeden voor de terbeschikkingstelling van |
mise à disposition de l'infrastructure ferroviaire, et le financement | de spoorweginfrastructuur, en de staatsfinanciering enerzijds, en de |
versé par l'Etat et, d'autre part, les dépenses d'infrastructures. | infrastructuuruitgaven anderzijds. |
Art. 28.§ 1er. En cas de renonciation à la capacité demandée plus de |
Art. 28.§ 1.Bij afzegging van een gevraagde capaciteit meer dan zes |
six mois avant le jour de son utilisation, aucune redevance | maanden voor de voorziene rijdag is er geen heffing te betalen. |
d'utilisation n'est due. | |
§ 2. En cas de renonciation à la capacité demandée entre six mois et | § 2. Bij afzegging van een gevraagde capaciteit tussen zes maanden en |
au moins un mois avant le jour de son utilisation, 15 % de la | minstens één maand vóór de voorziene rijdag van de trein, is 15 % van |
redevance prévue sont dus. | de voorziene heffing te betalen. |
§ 3. En cas de renonciation à la capacité demandée moins d'un mois et, | § 3. Bij afzegging van een gevraagde capaciteit vanaf één maand vóór |
au plus tard, le troisième jour avant le jour de son utilisation, 30 % de la redevance prévue sont dus. | de voorziene rijdag tot de derde dag vóór de rijdag van de trein, is 30 % van de voorziene heffing te betalen. |
§ 4. En cas de renonciation à la capacité demandée moins de trois | § 4. Bij afzegging van een gevraagde capaciteit minder dan drie dagen |
jours avant son utilisation, la redevance prévue est entièrement due. | vóór de rijdag van de trein, is de volledige heffing te betalen. |
Art. 29.La redevance de l'infrastructure ferroviaire est versée au |
Art. 29.Het gebruiksrecht voor de spoorweginfrastructuur wordt |
gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et est payable par mois | gestort aan de spoorweginfrastructuurbeheerder en is betaalbaar per |
d'utilisation. | gebruiksmaand. |
Art. 30.Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire peut |
Art. 30.De spoorweginfrastructuurbeheerder mag verwijlinteresten |
appliquer aux montants facturés non payés dans les délais, un intérêt | aanrekenen volgens de geldende wettelijke rentevoet op de |
de retard fixé au taux des intérêts judiciaires en vigueur. Les frais | gefactureerde bedragen die niet binnen de termijnen werden betaald. De |
d'encaissement et de recouvrement sont à charge des entreprises | invorderings- en inningskosten zijn ten laste van de |
ferroviaires. | spoorwegondernemingen. |
Art. 31.Le gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire fournit à |
Art. 31.De spoorweginfrastructuurbeheerder verstrekt het |
l'organe de contrôle toute information nécessaire sur les coûts | toezichthoudende orgaan alle nodige informatie over de kosten voor het |
d'utilisation de l'infrastructure ferroviaire. | gebruik van de spoorweginfrastructuur. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales et abrogatoires | HOOFDSTUK V. - Slot- en opheffingsbepalingen |
Art. 32.Le présent arrêté abroge le chapitre III de l'arrêté royal du |
Art. 32.Dit besluit heft hoofdstuk III van het koninklijk besluit van |
11 décembre 1998 relatif à la licence d'entreprise ferroviaire et à | 11 december 1998 betreffende de vergunning van spoorwegonderneming en |
l'utilisation de l'infrastructure ferroviaire et l'arrêté ministériel | het gebruik van de spoorweginfrastructuur en het ministerieel besluit |
du 23 mars 1999 fixant les modalités d'attribution des capacités | van 23 maart 1999 tot vaststelling van de modaliteiten voor de |
d'infrastructure ferroviaire. | toewijzing van de spoorweginfrastructuurcapaciteit op. |
Art. 33.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 33.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 34.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 34.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2004. | Gegeven te Brussel, 9 december 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |