Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/12/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 avril 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la prépension sectorielle à 56 ans "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 avril 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à la prépension sectorielle à 56 ans Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen op 56 jaar
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 DECEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 DECEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 19 avril 2001, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, relative à la prépension sectorielle à 56 ans (1) en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen op 56 jaar (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst- en dagbladbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 avril 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, relative à la prépension sectorielle à 56 ans. en dagbladbedrijf, betreffende het sectoraal brugpensioen op 56 jaar.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2003. Gegeven te Brussel, 9 december 2003.
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 19 avril 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 april 2001
Prépension sectorielle à 56 ans Sectoraal brugpensioen op 56 jaar
(Convention enregistrée le 15 mai 2001 sous le numéro 57141/CO/130) (Overeenkomst geregistreerd op 15 mei 2001 onder het nummer 57141/CO/130)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux entreprises ressortissant à la Commission paritaire de de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor het
l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux et aux travailleurs drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf en op de werknemers en
et travailleuses, dénommés ci-après "travailleurs", à l'exclusion des werkneemsters, hierna "werknemers" genoemd, tewerkgesteld in deze
employeurs et/ou des travailleurs tombant sous l'application de la ondernemingen, met uitsluiting van de werkgevers en/of de arbeiders
convention collective de travail pour les quotidiens belges, conclue die onder de toepassing vallen van de collectieve arbeidsovereenkomst
le 25 octobre 1995 au sein de la commission paritaire précitée et voor de Belgische dagbladen, afgesloten op 25 oktober 1995 in het
enregistrée au Greffe du Service des relations collectives de travail voornoemd paritair comité en neergelegd ter Griffie van de Dienst der
sous le numéro 42115/CO/130. collectieve arbeidsbetrekkingen onder het nummer 42115/CO/130.
CHAPITRE II. - Prépension sectorielle HOOFDSTUK II. - Sectoraal brugpensioen

Art. 2.En exécution de l'article 110 de la loi du 26 mars 1999

Art. 2.In uitvoering van artikel 110 van de wet van 26 maart 1999

(Moniteur belge du 1er avril 1999) et pour autant que l'entreprise ait (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999) en voor zover de onderneming
fait connaître officiellement son adhésion à la présente convention, zijn toetreding tot die maatregel officieel bekend gemaakt, kunnen
les travailleurs licenciés qui, au cours de la période allant du 1er ontslagen werknemers die in de loop van de periode van 1 januari 2001
janvier 2001 au 31 décembre 2002, atteignent l'âge de 56 ans, pourront tot 31 december 2002, de leeftijd van 56 jaar bereiken, in aanmerking
bénéficier de la prépension conventionnelle s'ils justifient à la fin komen voor het conventioneel brugpensioen indien zij op het einde van
de leur contrat de travail d'un passé professionnel de 33 ans au moins hun arbeidsovereenkomst kunnen aantonen dat ze minstens 33 jaar als
en tant que salarié et qu'ils peuvent prouver avoir travaillé au moins loontrekkende hebben gewerkt en indien ze kunnen aantonen dat ze
20 ans dans un régime de travail d'équipes de nuit tel que défini dans minstens 20 jaar in een arbeidsstelsel met nachtploegen hebben
la convention collective de travail no 46. gewerkt, zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46.

Art. 3.Conformément aux dispositions de l'article 7 de la convention

Art. 3.Overeenkomstig de bepalingen van artikel 7 van de collectieve

collective de travail "Formation et emploi 2001-2002 du 19 avril arbeidsovereenkomst "Vorming en tewerkstelling 2001-2002 van 19 april
2001", l'octroi de la prépension prévu à l'article précédent est 2001", is de toekenning van het brugpensioen voorzien in het vorige
conditionné à l'adhésion officielle à la présente convention par artikel, afhankelijk van het officieel toetreden van de betrokken
l'entreprise concernée. Pour ce faire, les entreprises intéressées onderneming tot huidige overeenkomst. Bedrijven die wensen toe te
doivent en informer par écrit le président de la Commission paritaire treden moeten ten laatste op 31 december 2001 de voorzitter van het
de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux au plus tard le Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
31 décembre 2001. dagbladbedrijf hierover schriftelijk inlichten.

Art. 4.L'indemnité complémentaire mensuelle à charge de l'entreprise

Art. 4.De maandelijkse aanvullende vergoeding, betaald door de

et versée aux prépensionnés est égale à celle prévue dans la onderneming aan de bruggepensioneerde, is gelijk aan de vergoeding
voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, afgesloten op
convention collective de travail no 17, conclue le 19 décembre 1974 et 19 december 1974 en algemeen verbindend verklaard door het koninklijk
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 16 janvier 1975. besluit van 16 januari 1975.

Art. 5.En matière de remplacement des prépensionnés, seules les

Art. 5.Inzake de vervanging van bruggepensioneerden, zijn enkel van

dispositions légales de l'arrêté royal du 7 décembre 1992 (Moniteur toepassing de wettelijke bepalingen van het koninklijk besluit van 7
belge du 11 décembre 1992) sont d'application. december 1992 (Belgisch Staatsblad van 11 december 1992).

Art. 6.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in voege op 1

janvier 2001 et prend fin le 31 décembre 2002. januari 2001 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2002.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 décembre 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 december
Le Ministre de l'Emploi, 2003. De Minister van Werk,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^