Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 9 DECEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue durée (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 9 DECEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, m) , inséré par | maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § |
arrêté royal du 14 novembre 1996; | 1, derde lid, m) , ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 |
Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et | november 1996; Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse |
diverses, notamment les articles 61, modifié par les lois des 22 | bepalingen, inzonderheid op de artikelen 61, gewijzigd bij de wetten |
décembre 1995, 26 juillet 1996, 22 février 1998, 26 mars 1999 et 2 | van 22 december 1995, 26 juli 1996, 22 februari 1998, 26 maart 1999 en |
janvier 2001, et 63, modifié par la loi du 22 février 1998; | 2 januari 2001, en 63, gewijzigd bij de wet van 22 februari 1998; |
Vu la loi du 12 août 2000 portant des dispositions sociales, | Gelet op de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, budgettaire en |
budgétaires et diverses, notamment les articles 188 et 194; | diverse bepalingen, inzonderheid op de artikelen 188 en 194; |
Vu l'arrêté royal du 19 décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi | Gelet op het koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering |
des demandeurs d'emploi de longue durée, modifié par l'arrêté royal du | van de tewerkstelling van langdurig werkzoekenden, gewijzigd bij het |
27 novembre 2002; | koninklijk besluit van 27 november 2002; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 18 juillet 2002; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 18 juli 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er octobre 2002; | oktober 2002; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 octobre 2002; | op 10 oktober 2002; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance qu'il s'est avéré en pratique | Gelet op het verzoek van spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
que l'application des dispositions de l'arrêté royal du 19 décembre | omstandigheid dat in de praktijk is gebleken dat de toepassing van het |
2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi de longue | koninklijk besluit van 19 december 2001 tot bevordering van de |
durée entraîne des conséquences non voulues, en excluant du champ | tewerkstelling van langdurig werkzoekenden leidt tot ongewilde |
d'application de cet arrêté certaines catégories de demandeurs | gevolgen door bepaalde categorieën van niet-werkende werkzoekenden, |
d'emploi non occupés, se trouvant dans une position faible sur le | die zich in een zwakke positie op de arbeidsmarkt bevinden, uit te |
marché de l'emploi, ce qui a pour effet que la remise à l'emploi des | sluiten van het toepassingsgebied van dat besluit, waardoor de |
demandeurs d'emploi est rendue difficile; que les avantages de | wedertewerkstelling van die werkzoekenden wordt bemoeilijkt; dat de |
l'arrêté royal du 19 décembre 2001 précité ne pouvaient être accordés | voordelen van het bovenvermelde besluit van 19 december 2001 bovendien |
aux demandeurs d'emploi et aux employeurs qui répondaient quand même | niet konden worden toegekend aan werkzoekenden en werkgevers die |
aux conditions de base de cet arrêté, mais qui, en demandant les | weliswaar aan de basisvoorwaarden van dat besluit voldeden, doch |
attestations nécessaires en dehors du délai, manquaient aux exigences | proceduraal in gebreke waren gebleven door de vereiste attesten buiten |
procédurales; que les conséquences de ce manquement doivent être | termijn aan te vragen; dat de gevolgen van dit in gebreke blijven |
adoucies afin de ne pas mettre en danger la prolongation de | moeten worden verzacht om de voortzetting van de reeds aangevatte |
l'occupation qui a déjà commencé; qu'enfin l'application de l'arrêté | tewerkstelling niet in het gedrang te brengen; dat ten slotte de |
royal du 19 décembre 2001 dans le cadre du travail intérimaire et | toepassing van het bovenvermelde besluit van 19 december 2001 in het |
d'autres contrats de travail de courte durée pose de nombreux | kader van uitzendarbeid en andere arbeidsovereen-komsten van korte |
problèmes pratiques et qu'il est indiqué de simplifier sans délai la | duur talrijke praktische problemen met zich brengt en het aangewezen |
procédure y afférente afin d'assurer la continuité et l'efficacité de | is de procedure terzake onverwijld te vereenvoudigen, teneinde de |
continuïteit en effectiviteit van het tewerkstellingsbeleid te | |
la politique de l'emploi; | waarborgen; |
Vu l'avis 34.413/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 novembre 2002 en | Gelet op het advies 34.413/1 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 2° des lois coordonnées sur | november 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze |
des Affaires sociales et de l'avis de nos Ministres qui en ont | Minister van Sociale Zaken en op het advies van onze in Raad |
délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 2, § 2, alinéa 1er de l'arrêté royal du 19 |
Artikel 1.In artikel 2, § 2, eerste lid van het koninklijk besluit |
décembre 2001 de promotion de mise à l'emploi des demandeurs d'emploi | van 19 december 2001 tot bevordering van de tewerkstelling van |
de longue durée, sont apportées les modifications suivantes : | langdurig werkzoekenden worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
A) le 3° est remplacé par la disposition suivante : "3° les périodes | A) 3° wordt vervangen door de volgende tekst : "3° de periodes van |
d'occupation dans les programmes de remise au travail des demandeurs | tewerkstelling in de programma's voor wedertewerkstelling van de niet |
d'emploi inoccupés visés à l'article 6, § 1er, IX, 2° de la loi | werkende werkzoekenden bedoeld in artikel 6, § 1, IX, 2° van de |
spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles;" | bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen;" |
B) le 4° est remplacé par la disposition suivante : " 4° les périodes | B) 4° wordt vervangen door de volgende tekst : "4° de periodes van |
d'occupation dans le cadre de l'application de l'intérim d'insertion, | tewerkstelling in toepassing van invoeginterim, overeenkomstig de |
en application des articles 194 et 195 de la loi du 12 août 2000, | artikelen 194 en 195 van de wet van 12 augustus 2000 houdende sociale, |
portant des dispositions sociales, budgétaires et diverses; " | budgettaire en andere bepalingen;" |
C) le 5° est abrogé. | C) 5° wordt opgeheven. |
Art. 2.Dans l'article 5, alinéa 1er, 3° du même arrêté, les mots « au |
Art. 2.In artikel 5, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit worden de |
cours de la période de dix-huit mois calendrier qui précède le mois de | woorden "in de loop van de achttien kalendermaanden voorafgaand aan de |
l'engagement », sont remplacés par les mots « au cours du mois de | maand van indienstneming" vervangen door "in de loop van de maand van |
l'engagement et des dix-huit mois calendrier qui le précèdent ». | indienstneming en de achttien kalendermaanden daaraan voorafgaand". |
Art. 3.Dans l'article 6, alinéa 1er, 3° du même arrêté, les mots "au |
Art. 3.In artikel 6, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit worden de |
cours de la période de trente-six mois calendrier qui précède le mois | woorden "in de loop van de zesendertig kalendermaanden voorafgaand aan |
de l'engagement" sont remplacés par les mots "au cours du mois de | de maand van indienstneming" vervangen door "in de loop van de maand |
l'engagement et des trente-six mois calendrier qui le précèdent". | van indienstneming en de zesendertig kalendermaanden daaraan voorafgaand". |
Art. 4.Dans l'article 8, alinéa 1er, 3° du même arrêté, les mots "au |
Art. 4.In artikel 8, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit worden de |
cours de la période de neuf mois calendrier qui précède le mois de | woorden "in de loop van de negen kalendermaanden voorafgaand aan de |
l'engagement", sont remplacés par les mots "au cours du mois de | maand van indienstneming" vervangen door "in de loop van de maand van |
l'engagement et des neuf mois calendrier qui le précèdent". | indienstneming en de negen kalendermaanden daaraan voorafgaand". |
Art. 5.Dans l'article 9, alinéa 1er, 3° du même arrêté, les mots "au |
Art. 5.In artikel 9, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit worden de |
cours de la période de dix-huit mois calendrier qui précèdent le mois | woorden "in de loop van de achttien kalendermaanden voorafgaand aan de |
de l'engagement" sont remplacés par les mots "au cours du mois de | maand van indienstneming" vervangen door "in de loop van de maand van |
l'engagement et des dix-huit mois calendrier qui le précèdent" et les | indienstneming en de achttien kalendermaanden daaraan voorafgaand" en |
mots "au cours des trente-six mois calendrier qui précèdent le mois de | worden de woorden "in de loop van de zesendertig kalendermaanden |
l'engagement" sont remplacés par les mots "au cours du mois de | voorafgaand aan de maand van indienstneming" vervangen door "in de |
l'engagement et des trente-six mois calendrier qui le précèdent". | loop van de maand van indienstneming en de zesendertig kalendermaanden |
Art. 6.Dans l'article 11, alinéa 1er, deuxième tiret, du même arrêté |
daaraan voorafgaand". Art. 6.In artikel 11, eerste lid, tweede gedachtenstreep, van |
les mots "au cours de la période de trente-six mois calendrier qui | hetzelfde besluit worden de woorden "en in de loop van de zesendertig |
précède le mois de l'engagement" sont remplacés par les mots "au cours | kalendermaanden voorafgaand aan de maand van indienstneming" vervangen |
du mois de l'engagement et des trente-six mois calendrier qui le | door "en in de loop van de maand van indienstneming en de zesendertig |
précèdent". | kalendermaanden daaraan voorafgaand". |
Art. 7.Dans l'article 13, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 7.In artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 27 novembre 2002, l'alinéa 4 est remplacé par la disposition | koninklijk besluit van 27 november 2002, wordt het vierde lid |
suivante : | vervangen door de volgende tekst : |
« Afin de pouvoir bénéficier des avantages prévus aux articles 5 à | « Om van de voordelen van artikel 5 tot 11ter te kunnen genieten, moet |
11ter, la demande de la carte de travail visée à l'alinéa précédent | de aanvraag van de werkkaart, bedoeld in het vorige lid, ten laatste |
doit être introduite au plus tard le trentième jour suivant celui de | de dertigste dag volgend op de dag van de indienstneming ingediend |
l'engagement au bureau de chômage compétent. Par dérogation aux | worden op het bevoegde werkloosheidsbureau. Wanneer de aanvraag van de |
werkkaart wordt ingediend buiten deze termijn, wordt, in afwijking van | |
dispositions des articles 5 à 11ter et nonobstant l'application de | de bepalingen van artikelen 5 tot 11ter, en onverminderd de toepassing |
l'article 15, § 1er, alinéas 4 et 5, lorsque la demande de la carte de | van artikel 15, § 1, vierde en vijfde lid, de periode gedurende |
travail est introduite en dehors du délai précité, la période pendant | |
laquelle les avantages prévus aux articles 5 à 11ter peuvent être | dewelke de voordelen bedoeld in de artikelen 5 tot 11ter kunnen worden |
accordés, est diminuée de la période commençant le jour de | toegekend, verminderd met een periode die aanvangt op de dag van de |
l'engagement et se terminant le dernier jour du trimestre dans lequel | indienstneming en die eindigt op de laatste dag van het kwartaal |
se situe la date de l'introduction tardive de la demande de la carte | waarin de datum gesitueerd is van de laattijdige indiening van de |
de travail. » | aanvraag van de werkkaart. » |
Art. 8.Dans le même arrêté il est inséré un nouveau Chapitre Vbis , |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt een nieuw Hoofdstuk Vbis ingevoegd, |
rédigé comme suit : | luidend als volgt : |
CHAPITRE Vbis. - Dispositions spécifiques pour le travail intérimaire | "HOOFDSTUK Vbis. - Bijzondere bepalingen |
et le travail de courte durée | voor uitzendarbeid en arbeid van korte duur |
Art. 17bis.Par dérogation aux articles 7, 10, 11 et 11ter, le montant |
Art. 17bis.In afwijking van de artikelen 7, 10, 11 en 11ter wordt het |
de l'allocation de travail maximale qui peut être accordé pour un | bedrag van de maximale werkuitkering die toegekend kan worden voor een |
contrat de travail pour un mois calendrier considéré, est obtenu en | |
multipliant 500 euro par une fraction dont le numérateur équivaut au | arbeidsovereenkomst voor een beschouwde kalendermaand bekomen door 500 |
nombre d'heures pour lesquelles un salaire est dû pendant la période | euro te vermenigvuldigen met een breuk waarvan de teller gelijk is aan |
couverte par ce contrat de travail, situées dans ce mois calendrier | het aantal uren waarvoor loon verschuldigd is tijdens de periode |
gedekt door die arbeidsovereenkomst gelegen in deze beschouwde | |
considéré et dont le dénominateur équivaut à 4,33 fois le facteur S | kalendermaand en de noemer gelijk aan 4,33 maal de factor S bedoeld in |
visé à l'article 99, 2° de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant | artikel 99, 2°, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
réglementation du chômage, lorsqu'il s'agit d'une occupation : | houdende de werkloosheidsreglementering, indien het een tewerkstelling |
1° dans le cadre du travail intérimaire visé au Chapitre II de la loi | betreft : 1° in het kader van uitzendarbeid in de zin van Hoofdstuk II van de |
du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs; 2° dans le cadre d'un contrat de travail pour une durée déterminée de moins de deux mois, calculés de date à date. Art. 17ter.Par dérogation aux dispositions de l'article 15, § 1er, alinéa 2, un travailleur ne doit pas introduire une nouvelle demande d'allocations lorsqu'il remplit simultanément les conditions suivantes : 1° le travailleur est engagé par un bureau d'intérim avec un contrat |
wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikkingstellen van werknemers ten behoeve van gebruikers; 2° in het kader van een arbeidsovereenkomst voor een bepaalde tijd van minder dan twee maanden, gerekend van datum tot datum. Art. 17ter.In afwijking van artikel 15, § 1, tweede lid, moet een werknemer geen nieuwe uitkeringsaanvraag indienen indien hij gelijktijdig aan de volgende voorwaarden voldoet : 1° de werknemer wordt door een uitzendbureau in dienst genomen met een arbeidsovereenkomst voor uitzendarbeid in de zin van artikel 7, 2°, |
de travail intérimaire dans le sens de l'article 7, 2° de la loi du 24 | van de voormelde wet van 24 juli 1987; |
juillet 1987 précitée; | |
2° la date de l'engagement est située pendant la durée de validité | 2° de datum van de indienstneming is gesitueerd tijdens de |
d'une carte de travail visée à l'article 13, alinéa 7 ou 9; | geldigheidsduur van een werkkaart bedoeld in artikel 13, zevende of |
3° pendant la durée de validité de la carte de travail visée au 2°, le | negende lid; 3° de werknemer werd tijdens de geldigheidsduur van de werkkaart |
travailleur a déjà été engagé par le même bureau d'intérim et a, à | bedoeld in 2°, reeds in dienst genomen door hetzelfde uitzendbureau en |
l'occasion de cet engagement, introduit une demande d'allocations | heeft naar aanleiding van deze indienstneming een uitkeringsaanvraag |
conformément aux dispositions de l'article 15, § 1er, alinéas 2 et 4. | ingediend conform de bepalingen van artikel 15, § 1, tweede en vierde |
» | lid. » |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van het kwartaal |
trimestre qui suit celui au cours duquel il a été publié au Moniteur | volgend op het kwartaal waarin dit besluit wordt bekendgemaakt in het |
belge . | Belgisch Staatsblad . |
A l'égard de l'employeur et du travailleur qui avaient demandé une | Ten aanzien van de werkgever en werknemer die een werkkaart hadden |
carte de travail avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, | aangevraagd vóór de datum van inwerkingtreding van dit besluit, doch |
mais en dehors du délai visé à l'article 13, alinéa 4 de l'arrêté | buiten de termijn bedoeld in artikel 13, vierde lid, van het |
royal précité du 19 décembre 2001, comme il était d'application avant | bovenvermelde koninklijk besluit van 19 december 2001, zoals van |
la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, l'avantage de l'article | toepassing vóór de datum van inwerkingtreding van onderhavig besluit, |
13, alinéa 4 de l'arrêté royal précité du 19 décembre 2001, tel qu'il | wordt het voordeel van artikel 13, vierde lid, van het bovenvermelde |
est d'application à partir de la date d'entrée en vigueur du présent | koninklijk besluit van 19 december 2001, zoals van toepassing vanaf de |
arrêté, est seulement accordé à la condition qu'une nouvelle carte de | datum van inwerkingtreding van onderhavig besluit, slechts toegekend |
travail soit demandée. | mits een nieuwe werkkaart wordt aangevraagd. |
Art. 10.Notre Ministre de l'Emploi et notre Ministre des Affaires |
Art. 10.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van |
Sociales sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | Sociale Zaken zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 2002. | Gegeven te Brussel, 9 december 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté-loi du 28 décembre 1944, Moniteur belge du 30 décembre 1944. | Besluitwet van 28 december 1944, Belgisch Staatsblad van 30 december 1944. |
Loi du 21 décembre 1994, Moniteur belge du 23 décembre 1994. | Wet van 21 december 1994, Belgsich Staatsblad van 23 december 1994. |
Loi du 22 décembre 1995, Moniteur belge du 30 décembre 1995. | Wet van 22 december 1995, Belgisch Staatsblad van 30 december 1995. |
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. | Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. |
Arrêté royal du 14 novembre 1996, Moniteur belge du 31 décembre 1996. | Koninklijk besluit van 14 november 1996, Belgisch Staatsblad van 31 |
december 1996. | |
Loi du 22 février 1998, Moniteur belge du 3 mars 1998. | Wet van 22 februari 1998, Belgisch Staatsblad van 3 maart 1998. |
Loi du 26 mars 1999, Moniteur belge du 1er avril 1999. | Wet van 26 maart 1999, Belgisch Staatsblad van 1 april 1999. |
Loi du 12 août 2000, Moniteur belge du 31 août 2000. | Wet van 12 augustus 2000, Belgisch Staatsblad van 31 augustus 2000. |
Loi du 2 janvier 2001, Moniteur belge du 3 janvier 2001. | Wet van 2 januari 2001, Belgisch Staatsblad van 3 januari 2001. |
Arrêté royal du 19 décembre 2001, Moniteur belge du 12 janvier 2002. | Koninklijk besluit van 19 december 2001, Belgisch Staatsblad van 12 |
Arrêté royal du 27 novembre 2002, Moniteur belge du 19 decembre 2002. | januari 2002. Koninklijk besluit van 27 november 2002, Belgisch Staatsblad van 19 |
december 2002. |