Arrêté royal relatif au niveau de puissance acoustique admissible des groupes électrogènes de soudage | Koninklijk besluit betreffende het toelaatbare geluidsvermogensniveau van aggregaten voor laswerk |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
9 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal relatif au niveau de puissance | 9 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit betreffende het toelaatbare |
acoustique admissible des groupes électrogènes de soudage | geluidsvermogensniveau van aggregaten voor laswerk |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 18 juillet 1973 relative à la lutte contre le bruit, | Gelet op de wet van 18 juli 1973 betreffende de bestrijding van de |
notamment les articles 1er, alinéa 1er, 3° et 8; | geluidshinder, inzonderheid op de artikels 1, eerste lid, 3° en 8; |
Vu l'arrêté royal du 16 juin 1982 fixant la méthode générale de | Gelet op het koninklijk besluit van 16 juni 1982 betreffende de |
détermination de l'émission sonore des engins et matériels de | vaststelling van de algemene methode voor het bepalen van het geluid |
dat door bouwmachines en bouwmaterieel wordt uitgestraald, gewijzigd | |
chantier, modifié par les arrêtés royaux des 13 février 1985 et 14 mai | door de koninklijke besluiten van 13 februari 1985 en 14 mei 1987; |
1987; Vu l'arrêté royal du 9 décembre 1998 concernant les dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 9 december 1998 betreffende de |
communes en matière de limitation d'émissions sonores de matériels et | gemeenschappelijke bepalingen inzake beperking van geluidsemissies van |
engins de chantier; | bouwmaterieel en bouwmachines; |
Vu la Directive (84/535/CEE) du Conseil des Communautés européennes du | Gelet op de Richtlijn (84/535/EEG) van de Raad van de Europese |
17 septembre 1984 concernant le rapprochement des législations des | Gemeenschappen van 17 september 1984 betreffende de onderlinge |
aanpassing van de wetgevingen der Lidstaten inzake het toelaatbare | |
Etats membres relatives au niveau de puissance acoustique admissible | geluidsvermogensniveau van aggregaten voor laswerk, gewijzigd bij de |
des groupes électrogènes de soudage, modifiée par la Directive | Richtlijn (85/407/EEG) van de Raad van de Europese Gemeenschappen van |
(85/407/CEE) du Conseil des Communautés européennes du 11 juillet | 11 juli 1985; |
1985; Vu l'Accord sur l'Espace économique européen, les protocoles, l'acte | Gelet op de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte, |
final et les annexes, signés à Porto le 2 mai 1992, approuvés par la | de protocollen, de slotakte en de bijlagen, ondertekend te Porto op 2 |
loi du 18 mars 1993, notamment l'article 23 de l'Accord et le point | mei 1992, goedgekeurd bij de wet van 18 maart 1993, inzonderheid op |
VI, 5, de l'annexe II; | artikel 23 van de Overeenkomst en punt VI, 5, van bijlage II; |
Gelet op het Protocol tot aanpassing van de de Overeenkomst | |
Vu le Protocole portant adaptation de l'Accord sur l'Espace économique | betreffende de Europese Economische Ruimte, ondertekend te Brussel op |
européen, signé à Bruxelles le 17 mars 1993, approuvé par la loi du 22 | 17 maart 1993, goedgekeurd bij de wet van 22 juli 1993; |
juillet 1993; Vu l'avis du Conseil supérieur d'Hygiène, donné le 25 octobre 1995; | Gelet op het advies van de Hoge Gezondheidsraad, gegeven op 25 oktober 1995; |
Vu l'association des gouvernements des régions à l'élaboration du | Gelet op de betrokkenheid van de regeringen van de gewesten bij het |
présent arrêté qui a eu lieu lors de la Conférence Interministérielle | ontwerp van dit koninklijk besluit die heeft plaatsgehad op de |
de l'Environnement du 19 mars 1996; | Interministeriële Conferentie Leefmilieu van 19 maart 1996; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 10 décembre 1996; Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre, Ministre des Affaires économiques et des Télécommunications, de Notre Ministre des Pensions et de la Santé publique, de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises et de Notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le présent arrêté s'applique au niveau de puissance acoustique admissible des groupes de soudage qui servent à effectuer des travaux sur des chantiers de génie civil et de bâtiment. |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 10 december 1996; Op voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Telecommunicatie, Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, Onze Minister van Landbouw en Kleine en Middelgrote Ondernemingen en Onze Staatssecretaris voor Veiligheid, Sociale Integratie en Leefmilieu, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Dit besluit heeft betrekking op het toelaatbare geluidsvermogensniveau van aggregaten voor laswerk welke dienen voor civieltechnische en bouwwerkzaamheden. |
Il constitue un arrêté royal particulier au sens de l'article 4 de | Het is een bijzonder koninklijk besluit in de zin van artikel 4 van |
l'arrêté royal du 9 décembre 1998 concernant les dispositions communes | het koninklijk besluit van 9 december 1998 betreffende de |
aux matériels et engins de chantier, ci-après dénommé « arrêté-cadre ». | gemeenschappelijke bepalingen voor bouwmaterieel en bouwmachines, hierna genoemd « kaderbesluit ». |
Art. 2.Au sens du présent arrêté, on entend par « groupe électrogène |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt onder « aggregaat voor laswerk |
de soudage » tout appareil rotatif débitant un courant de soudage. | » verstaan ieder toestel met een op rotatie berustende werking dat een |
Art. 3.§ 1. Les organismes agréés accordent l'attestation d'examen CE |
lasstroom afgeeft. Art. 3.§ 1. De erkende organismen verlenen de verklaring van |
de type à tout type d'appareil de groupe électrogène de soudage dont | EG-typeonderzoek voor elk type machine waarvan het |
le niveau de puissance acoustique, mesuré dans les conditions prévues | geluidsvermogensniveau, gemeten onder de omstandigheden beschreven in |
à l'annexe I de l'arrêté royal du 16 juin 1982 fixant la méthode | bijlage I bij het koninklijk besluit van 16 juni 1982 betreffende de |
générale de détermination de l'émission sonore des engins et matériels | vaststelling van de algemene methode vooor het bepalen van het geluid |
dat door bouwterreinmachines en bouwterreinmaterieeel wordt | |
de chantier, complétée par l'annexe I du présent arrêté, n'excède pas | uitgestraald, zoals aangevuld door bijlage I bij dit besluit, het |
le niveau de puissance acoustique admissible indiqué dans le tableau | toelaatbare geluidsvermogensniveau in de hierna volgende tabel niet |
suivant : | overschrijdt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. Toute demande d'attestation d'examen CE de type d'un type de | § 2. Elke aanvraag om een verklaring van EG-typeonderzoek met |
groupe électrogène de soudage, quant au niveau de puissance acoustique | betrekking tot het toelaatbare geluidsvermogensniveau van een type |
admissible, doit être accompagnée d'une fiche de renseignements dont | aggregaat voor laswerk moet vergezeld zijn van een |
le modèle figure à l'annexe II. | inlichtingenformulier waarvan het model in bijlage II is opgenomen. |
§ 3. Pour tout type de groupe électrogène de soudage qu'il atteste, | § 3. Voor elk type aggregaat voor laswerk waarvoor het erkende |
l'organisme agréé remplit toutes les rubriques de l'attestation | organisme een verklaring afgeeft, vult het alle rubrieken in van de |
d'examen CE de type dont le modèle figure à l'annexe III de | verklaring van EG-typeonderzoek waarvan het model in bijlage III bij |
l'arrêté-cadre. | het kaderbesluit is opgenomen. |
§ 4. La durée de validité des attestations d'examen CE de type est | § 4. De geldigheidsduur van de verklaringen van EG-typeonderzoek is |
limitée à cinq ans. Elle peut être prolongée de cinq ans si la demande | beperkt tot vijf jaar. Hij kan met vijf jaar worden verlengd indien |
en est faite dans les douze mois qui précèdent l'expiration de la | daartoe tijdens de twaalf maanden vóór het verstrijken van de eerste |
première période de cinq ans. | periode van vijf jaar een verzoek is ingediend. |
§ 5. Pour chaque groupe électrogène de soudage construit conformément | § 5. Voor elk aggregaat voor laswerk, dat is gebouwd in |
au type attesté par un examen CE de type, le constructeur complète sur | overeenstemming met het type waarvoor een verklaring van |
EG-typeonderzoek is afgegeven, worden op het certificaat van | |
le certificat de conformité dont le modèle figure à l'annexe IV de | overeenstemming, waarvan het model in bijlage IV van het kaderbesluit |
l'arrêté-cadre les colonnes correspondant à l'attestation d'examen CE | is opgenomen, de kolommen betreffende de verklaring van |
de type. | EG-typeonderzoek ingevuld door de fabrikant. |
§ 6. Sur chaque groupe électrogène de soudage construit conformément | § 6. Op elk aggregaat voor laswerk dat is gebouwd in overeenstemming |
au type attesté par un examen CE de type, doit figurer de façon bien | met het type waarvoor een verklaring van EG-typeonderzoek is |
afgegeven, moet op duidelijk zichtbare en duurzame wijze een | |
visible et indélébile une mention indiquant le niveau de puissance | vermelding voorkomen aangevende welk geluidsvermogensniveau in dB (A) |
acoustique en décibels pondérés A (db (A)) par rapport à 1 pW garanti | ref. 1 pW, vastgesteld overeenkomstig de eerste paragraaf, door de |
par le fabricant et déterminé dans les conditions prévues au premier | |
paragraphe ainsi que la marque |ge (epsilon). Le modèle d'une telle | fabrikant wordt gegarandeerd, alsmede het merkteken |ge (epsilon). Een |
mention figure à l'annexe III du présent arrêté. | model voor een dergelijke vermelding staat in bijlage III van dit besluit. |
Art. 4.Le contrôle de la conformité de la fabrication et du |
Art. 4.De controle op de overeenstemming van de machines met het |
fonctionnement de l'appareil au type examiné, prévu à l'article 14 de | onderzochte type, als bedoeld in artikel 14 van het kaderbesluit, |
l'arrêté-cadre, est effectué au moyen d'un contrôle par sondage. | geschiedt door middel van steekproeven. |
Art. 5.Le présent arrêté royal abroge : |
Art. 5.Door dit koninkijk besluit worden opgeheven : |
1° l'arrêté royal du 1er juillet 1986 concernant le niveau de | 1° het koninklijk besluit van 1 juli 1986 betreffende het toelaatbare |
puissance acoustique admissible des groupes électrogènes de soudage; | geluidsvermogensniveau van aggregaten voor laswerk; |
2° l'arrêté de l'Exécutif de la Région de Bruxelles-Capitale du 16 mai | 2° het besluit van de Brusselse Gewestexecutieve van 16 mei 1991 en |
1991 et l'arrêté du 19 septembre 1989 de l'Exécutif régional wallon | het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 19 september 1989 |
relatifs au niveau de puissance acoustique admissible des groupes | betreffende het toelaatbare geluidsvermogensniveau van aggregaten voor |
électrogènes de soudage; | laswerk; |
3° les articles 29 et 31 de l'arrêté de l'Exécutif flamand du 30 juillet 1992 relatif à la protection contre les nuisances dues au bruit causé par les matériels et engins de chantiers. Art. 6.Notre Vice-Premier Ministre, Ministre des Affaires Economiques et des Télécommunications, de notre Ministre des Pensions et de la Santé publique, de notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et moyennes Entreprises et de notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
3° de artikelen 29 en 31 van het besluit van 30 juli 1992 van de Vlaamse Gewestexecutieve tot vaststelling van maatregelen ter bestrijding van geluidshinder veroorzaakt door bouwmaterieel en bouwmachines. Art. 6.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Telecommunicatie, onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, onze Minister van Landbouw en Kleine en Middelgrote Ondernemingen en onze Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 9 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Economie et des Télécommunications, | en Minister van Economie en Telecommunicatie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de la Santé publiqueet des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
Le Ministre de l'Agriculture | De Minister van Landbouw |
et des Petites et Moyennes Entreprises, | en Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN | K. PINXTEN |
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, | De Staatssecretaris voor Veiligheid, |
à l'Intégration sociale et à l'Environnement, | Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu, |
J. PEETERS | J. PEETERS |
Annexes | Bijlagen |
Pour la consultation du tableau, voir image . | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 décembre 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et des Télécommunications, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Telecommunicatie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites en Moyennes Entreprises, | De Minister van Landbouw en Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
K. PINXTEN. | K. PINXTEN |
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à | De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en |
l'Environnement, | Leefmilieu, |
J. PEETERS | J. PEETERS |