Arrêté royal portant exécution de l'article 2, dernier alinéa, de l'arrêté royal du 23 avril 1997 portant exécution de l'article 18 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, laatste lid, van het koninklijk besluit van 23 april 1997 tot uitvoering van artikel 18 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU |
9 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution de l'article 2, | 9 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 2, |
dernier alinéa, de l'arrêté royal du 23 avril 1997 portant exécution | laatste lid, van het koninklijk besluit van 23 april 1997 tot |
de l'article 18 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de | uitvoering van artikel 18 van de wet van 26 juli 1996 tot |
la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des | modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de |
pensions | leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions; | zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke |
pensioenstelsels; | |
Vu l'arrêté royal du 23 avril 1997 portant exécution de l'article 18 | Gelet op het koninklijk besluit van 23 april 1997 tot uitvoering van |
de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité | artikel 18 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de |
sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des pensions, | sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de |
notamment l'article 2, dernier alinéa; | wettelijke pensioenstelsels inzonderheid artikel 2 laatste lid; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacées par la loi du 4 juillet 1989 et modifiées par la loi du 4 août 1996; Vu l'extrême urgence motivée par le fait que le 1er janvier 1999, l'Office national des pensions reprend les droits et obligations, les actif et passif de la Caisse commune d'assurance du Notariat, comprenant notamment des biens immobiliers; qu'à cet effet, les dispositions nécessaires doivent également être prises sans délai afin d'opposer ce transfert aux tiers; Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | 1973 inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat de Rijksdienst voor pensioenen op 1 januari 1999 de rechten en verplichtingen, de activa en passiva van de Gemeenschappelijke Verzekeringskas van het Notariaat overneemt omvattende o.m. onroerende goederen; dat daarvoor onverwijld de nodige schikkingen moeten worden getroffen ook om deze overdracht tegenstelbaar te maken aan derden. Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.En exécution de l'article 2 de l'arrêté royal du 23 avril |
Artikel 1.In uitvoering van artikel 2 van het koninklijk besluit van |
1997 portant exécution de l'article 18 de la loi du 26 juillet 1996 | 23 april 1997 tot uitvoering van artikel 18 van de wet van 26 juli |
portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité | 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van |
des régimes légaux des pensions, l'Office national des pensions | de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels neemt de |
reprend au 1er janvier 1999, en pleine propriété, les biens immeubles | Rijksdienst voor pensioenen op 1 januari 1999 de volgende onroerende |
suivants de la Caisse commune d'assurance du Notariat : | goederen in volle eigendom over van de Gemeenschappelijke Verzekeringskas van het Notariaat : |
1° un immeuble sis à Forest, rue des Alliés 176, cadastré ou l'ayant | 1° een gebouw gelegen te Vorst, Bondgenotenstraat 176 gekadastreerd of |
été 1re division, section A, numéro de parcelle 69 F 53 pour une | gekadastreerd geweest 1e afdeling, sectie A, perceelnummer 69 F 53 |
superficie de 3 a 60 ca; | voor een oppervlakte van 3 a 60 ca; |
2° des terrains sis à Olne, cadastrés ou l'ayant été section D, | 2° terreinen gelegen te Olne gekadastreerd of gekadastreerd geweest |
numéros de parcelles 81 - 82 - 88 - 111 - 123 - 124 - 87 pour une | sectie D, perceelnummers 81 - 82 - 88 - 111 - 123 - 124 - 87 voor een |
superficie de 5 ha 62 a 96 ca; | oppervlakte van 5 ha 62 a 96 ca; |
3° des terrains sis à Trooz, 1re division, Forêt cadastrés ou l'ayant | 3° terreinen gelegen te Trooz, 1e afdeling, Forêt gekadastreerd of |
été section B, numéros de parcelles 94A - 94B - 102 - 103 - 104 - 112 | gekadastreed geweest sectie B, perceelnummers 94A - 94B - 102 - 103 - |
- 115 - 116 - 117 - 125/03, section C, numéros de parcelles 174 - 177 | 104 - 112 - 115 - 116 - 117 - 125/03, sectie C, perceelnummers 174 - |
- 178 - 179 - 236, section B, numéros de parcelles 111 - 123 - 114 - | 177 - 178 - 179 - 236, sectie B, perceelnummers 111 - 123 - 114 - 107 |
107 - 108 - 96 - 97 - 98 - 100 - 101 - 105 - 106 - 109 - 110, section | - 108 - 96 - 97 - 98 - 100 - 101 - 105 - 106 - 109 - 110, sectie C, |
C, numéros de parcelles 173A - 176 - 237 - 175 - 238A, section B, | perceelnummers 173A - 176 - 237 - 175 - 238A, sectie B, perceelnummers |
numéros de parcelles 82 - 87 - 88 - 122 - 124 - 125A - 125/02A - 126 - | 82 - 87 - 88 - 122 - 124 - 125A - 125/02A - 126 - 127 - 128 - 130G - |
127 - 128 - 130G - 131A - 132E - 132F - 118 pour une superficie de 47 ha 82 a 26 ca; | 131A - 132E - 132F - 118 voor een oppervlakte van 47 ha 82 a 26 ca; |
4° une ferme sise à Fourons, 3e division, Remersdael cadastrée ou | 4° een hoeve gelegen te Voeren, 3e afdeling, Remersdaal gekadastreerd |
l'ayant été, section B, numéro de parcelle 236C et des terrains | of gekadastreerd geweest sectie B, perceelnummer 236 C en terreinen |
cadastrés ou l'ayant été section B, numéros de parcelles 234C - 234D - | gekadastreerd of gekadastreerd geweest secite B, perceelnummers 234C - |
239 - 244 - 252/02 - 253/02 - 240A - 241A - 235B - 253C - 251C - 42C - | 234D - 239 - 244 - 252/02 - 253/02 - 240A - 241A - 235B - 253C - 251C |
42A et 42B actuellement 42D - 235/02C - 237C pour une superficie de 37 | - 42C - 42A en 42B heden 42 B heden 42D - 235/02C - 237C voor een |
ha 37 a 21 ca. | oppervlakte van 37 ha 36 a 21 ca. |
Les attestations de sol délivrées pour les parcelles susvisées par | De voor vermelde percelen onderscheiden afgeleverde bodemattesten door |
l'OVAM en date du 28 mai 1997, stipulent : « Pour cette parcelle | OVAM op datum van 28 mei 1997 bepalen : « Voor dit kadastraal perceel |
cadastrale, aucune donnée n'est disponible dans le registre des terres | zijn geen gegevens beschikbaar in het register van verontreinigde |
polluées parce qu'il n'y a pas de données disponibles à l'OVAM. | gronden omdat er geen gegevens beschikbaar zijn bij de OVAM. |
Remarque : | Opmerking : |
Les terrains sur lesquels un établissement est ou était situé ou une | Gronden waarop een inrichting gevestigd is of was of een activiteit |
activité est ou était exercée et qui est reprise dans la liste visée à | wordt of werd uitgeoefend die opgenomen is in de lijst bedoeld in |
l'article 3, § 1er du décret d'assainissement du sol ne peuvent être | artikel 3, § 1 van het bodemsaneringsdecreet kunnen vanaf 1 oktober |
cédés à partir du 1er octobre 1996 que si au préalable une enquête | 1996 slechts overgedragen worden als er vooraf een oriënterend |
d'orientation a été remise à l'OVAM avec la mention du transfert. | onderzoek aan de OVAM is bezorgd met melding van de overdracht. |
Cette attestation remplace toutes les attestations précédentes ». | Dit attest vervangt alle vorige attesten ». |
Le cédant a déclaré que sur les terrains qui font l'objet du présent | De overdrager verklaarde dat er op de gronden die het voorwerp zijn |
transfert, à sa connaissance, aucun établissement n'est ou n'était | van onderhavige overdracht bij zijn weten geen inrichting gevestigd is |
situé ou qu'aucune activité est ou était exercée qui est reprise dans | of was of geen activiteit wordt of werd uitgevoerd die opgenomen is in |
la liste des établissements qui peuvent occasionner une pollution du | de lijst van inrichtingen en activiteiten die bodemverontreiniging |
sol, comme visé à l'article 3, § 1er du décret d'assainissement du | kunnen veroorzaken, zoals bedoeld in artikel 3, § 1 van het |
sol. | Bodemsaneringsdecreet. |
5° des terrains sis à Herve, 2e division, Charneux, cadastrés ou | 5° terreinen gelegen te Herve, 2e afdeling, Charneux gekadastreerd of |
l'ayant été, section B, numéros de parcelles 0056 - 0057D - 0058 - | gekadastreerd geweest sectie B, perceelnummers 0056 - 0057D - 0058 - |
0059 pour une superficie de 66 a 30 ca; | 0059 voor een oppervlakte van 66 a 30 ca ; |
6° des terrains sis à Herve, 8e division, Julemont, cadastrés ou | 6° terreinen gelegen te Herve, 8e afdeling, Julemont gekadastreerd of |
l'ayant été section A, numéros de parcelles 0309 - 0311 - 0312 - 0313 | gekadastreerd geweest sectie A, perceelnummers 0309 - 0311 - 0312 - |
- 0314 - 0315 - 0316 - 0317C et une maison cadastrée ou l'ayant été | 0313 - 0314 - 0315 - 0316 - 0317C en een huis gekadastreerd of |
section A, numéro de parcelle 0310 pour une superficie de 6 ha 90 a 90 | gekadastreerd geweest sectie A, perceelnummer 0310 voor een |
ca; | oppervlakte van 6 ha 90 a 90 ca; |
7° des terrains sis à Fléron, 3e division, Magnée cadastrés ou l'ayant | 7° terreinen gelegen te Fléron, 3e afdeling, Magnée gekadastreerd of |
été, section B, numéros de parcelles 0290 - 0292 - 0293 - 0294A - 0289 | gekadastreerd geweest sectie B, perceelnummers 0290 - 0292 - 0293 - |
pour une superficie de 92 a 70 ca; | 0294A - 0289 voor een oppervlakte van 92 a 70 ca; |
8° des terrains sis à Fléron, 4e division, Romsée, cadastrés ou | 8° terreinen gelegen te Fléron, 4e afdeling, Romsée gekadastreerd of |
l'ayant été section B, numéros de parcelles 0672 - 0671A - 0660 - 0657 | gekadastreerd geweest sectie B, perceelnummers 0672 - 0671A - 0660 - |
- 0661B - 0663A - 0663B - 0671B - 0656 - 0658 - 0659 - 0664C pour une | 0657 - 0661B - 0663A - 0663B - 0671B - 0656 - 0658 - 0659 - 0664C voor |
superficie de 4 ha 82 a 64 ca | een oppervlakte van 4 ha 82 a 64 ca; |
9° un terrain sis à Verviers, 7e division, Ensival, cadastré ou | 9° een terrein gelegen te Verviers, 7e afdeling, Ensival gekadastreerd |
l'ayant été section D, numéro de parcelle 140D pour une superficie de | of gekadastreerd geweest sectie D, perceelnummer 140D voor een |
86 a 65 ca; | oppervlakte van 86 a 65 ca; |
10° un terrain sis à Fourons, 6e division, Fouron le Comte, cadastré | 10° een terrein gelegen te Voeren, 6e afdeling, 's Gravenvoeren |
ou l'ayant été section C, numéro de parcelle 571 pour une superficie | gekadastreerd of gekadastreerd geweest sectie C, perceelnummer 571 |
de 87 a 90 ca. | voor een oppervlakte van 87 a 90 ca. |
L'attestation du sol, délivrée par l'OVAM le 20 novembre 1998 est | Het bodemattest afgeleverd door OVAM op 20 november 1998 luidt als |
ainsi libellée : « Pour cette parcelle cadastrale, aucune donnée n'est | volgt : « Voor dit kadastraal perceel zijn geen gegevens beschikbaar |
disponible dans le registre des terres polluées parce qu'il n'y a pas | in het register van verontreinigde gronden omdat er geen gegevens |
de données disponibles à l'OVAM. | beschikbaar zijn bij de OVAM. |
Remarque : | Opmerking : |
Les terrains sur lesquels un établissement est ou était situé ou une | Gronden waarop een inrichting gevestigd is of was of een activiteit |
activité est ou était exercée et qui est reprise dans la liste visée à | wordt of werd uitgeoefend die opgenomen is in de lijst bedoeld in |
l'article 3, § 1 du décret d'assainissement du sol ne peuvent être | artikel 3, § 1 van het bodemsaneringsdecreet kunnen vanaf 1 oktober |
cédés à partir du 1er octobre 1996 que si au préalable une enquête | 1996 slechts overgedragen worden als er vooraf een oriënterend |
d'orientation a été remise à l'OVAM avec la mention du transfert. | onderzoek aan de OVAM is bezorgd met melding van de overdracht. |
Cette attestation remplace toutes les attestations précédentes ». | Dit attest vervangt alle vorige attesten ». |
Le cédant a déclaré que sur le terrain qui fait l'objet du présent | De overdrager verklaarde dat er op de grond die het voorwerp is van |
transfert, à sa connaissance aucun établissement n'est ou n'était | onderhavige overdracht bij zijn weten geen inrichting gevestigd is of |
situé activé ou qu'aucune activité n'est ou n'était exercée qui est | was, of geen activiteit wordt of werd uitgevoerd die opgenomen is in |
reprise dans la liste des établissements et activités qui peuvent | de lijst van inrichtingen en activiteiten die bodemverontreiniging |
occasionner une pollution du sol, comme visé à l'article 3, § 1 du | kunnen veroorzaken, zoals bedoeld in artikel 3, § 1 van het |
décret d'assainissement du sol; | Bodemsaneringsdecreet. |
11° des terrains situés à Dalhem, 5e division, Warsage, cadastrés ou | 11° terreinen gelegen te Dalhem 5e afdeling, Warsage gekadastreerd of |
l'ayant été section A, numéros de parcelles 796A - 819B - 866E - 890C | gekadastreerd geweest sectie A, perceelnummers 796A - 819B - 866E - |
- 889B - 785D - 786 - 787 - 789 - 788 - 721B - 798B - 824 - 826A - | 890C - 889B - 785D - 786 - 787 - 789 - 788 - 721B - 798B - 824 - 826A |
822F - 823 - 820 - 821 - 835B - 837B - 834A - 840 - 841A - 819D - 802A | - 822F - 823 - 820 - 821 - 835B - 837B - 834A - 840 - 841A - 819D - |
- 822G - 886D - 888A - 785/02 - 893B - 817A - 819E - 790C, section B, | 802A - 822G - 886D - 888A - 785/02 - 893B - 817A - 819E - 790C sectie |
numéros de parcelles 159P2 et 159N2 pour une superficie de 23 ha 49 a | B, perceelnummers 159P2 en 159N2 voor een oppervlakte van 23 ha 49 a |
54 ca. | 54 ca. |
Art. 2.Les biens immobiliers sont cédés sur la base de leur valeur |
Art. 2.De onroerende goederen worden overgedragen op basis van hun |
comptable à la date du 31 décembre 1998. | boekhoudkundige waarde op datum van 31 december 1998. |
Art. 3.Le présent arrêté sera notifié par extrait aux conservateurs |
Art. 3.Onderhavig besluit zal bij uittreksel genotificeerd worden aan |
des hypothèques compétents en vue de la transcription des biens | de bevoegde hypotheekbewaarders met het oogmerk de overschrijving van |
mentionnés à l'article 1er. | de goederen vermeld in artikel 1. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions est chargé |
Art. 5.Onze Minister van Voksgezondheid en Pensioenen is belast met |
de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 9 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, | De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen, |
M. COLLA | M. COLLA |