Arrêté royal réglementant les enquêtes sur les accidents et les incidents dans l'aviation civile | Koninklijk besluit tot regeling van het onderzoek van ongevallen en incidenten in de burgerluchtvaart |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 9 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal réglementant les enquêtes sur les accidents et les incidents dans l'aviation civile ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 9 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot regeling van het onderzoek van ongevallen en incidenten in de burgerluchtvaart ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Convention relative à l'aviation civile internationale, signée à | Gelet op het Verdrag inzake de internationale burgerlijke luchtvaart, |
Chicago le 7 décembre 1944 et approuvée par la loi du 30 avril 1947, | ondertekend te Chicago op 7 december 1944 en goedgekeurd bij de wet |
notamment l'annexe 13; | van 30 april 1947, inzonderheid op bijlage 13; |
Vu le Traité instituant la Communauté Economique Européenne, signé à | Gelet op het Verdrag tot oprichting van de Europese Economische |
Rome le 25 mars 1957 et approuvé par la loi du 2 décembre 1957, | Gemeenschap, ondertekend te Rome op 25 maart 1957 en goedgekeurd bij |
notamment l'article 84, paragraphe 2, modifié par l'Acte unique | de wet van 2 december 1957, inzonderheid op artikel 84, lid 2, |
européen des 17 et 28 février 1986, approuvé par la loi du 7 août | gewijzigd bij de Europese Akte van 17 en 28 februari 1986, goedgekeurd |
1986; | bij de wet van 7 augustus 1986; |
Vu la Directive 94/56/CE du Conseil du 21 novembre 1994 établissant | Gelet op de Richtlijn 94/56/EG van de Raad van 21 november 1994 |
les principes fondamentaux régissant les enquêtes sur les accidents et | houdende vaststelling van de grondbeginselen voor het onderzoek van |
les incidents dans l'aviation civile; | ongevallen en incidenten in de burgerluchtvaart; |
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre | Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 |
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment | november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op |
l'article 5; | artikel 5; |
Considérant que les Gouvernements régionaux ont été associés à | Overwegende dat de Gewestregeringen werden betrokken bij het ontwerpen |
l'élaboration du présent arrêté; | van dit besluit; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3 § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3 § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
modifié par la loi du 4 août 1996; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1986; |
Vu l'urgence motivée par l'article 12 de la Directive 94/56/CE qui | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door artikel 12 van |
prévoit que les Etats membres mettent en vigueur les dispositions | de Richtlijn 94/56/EG die bepaalt dat de Lid-Staten de nodige |
législatives réglementaires et administratifs nécessaires pour se | wettelijke en bestuursrechtelijke bepalingen in werking doen treden om |
conformer à cette directive au plus tard le 21 novembre 1996; | uiterlijk op 21 november 1996 aan deze richtlijn te voldoen. |
Considérant que la Commission de l'Union Européenne a adressé le 16 | Overwegende dat de Commissie van de Europese Unie, op 16 maart 1998, |
mars 1998 un avis motivé au Royaume de Belgique au titre de l'article | een met redenen omkleed advies heeft gericht aan het Koninkrijk België |
169 du Traité CE relatif à la non-transposition de la Directive | krachtens artikel 169 EG-Verdrag betreffende de niet omzetting van |
94/56/CE; | Richtlijn 94/56/EG; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, les termes et les |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit hebben de hieronder |
expressions énumérés ci-dessous reçoivent les définitions suivantes : | aangegeven termen en uitdrukkingen volgende begripsbepalingen : |
1° Accident : événement, lié à l'utilisation d'un aéronef, qui se | 1° Ongeval : een met het gebruik van een luchtvaartuig verband houdend |
produit entre le moment où une personne monte à bord avec l'intention | voorval dat plaatsvindt tussen het tijdstip waarop een persoon zich |
d'effectuer un vol et le moment où toutes les personnes qui sont | aan boord begeeft met het voornemen een vlucht uit te voeren en het |
montées dans cette intention sont descendues, et au cours duquel : | tijdstip waarop alle personen die zich met dit voornemen aan boord hebben begeven, zijn uitgestapt, en waarbij : |
a) une personne est mortellement ou grièvement blessée du fait qu'elle | a) een persoon dodelijk of ernstig gewond raakt als gevolg van : |
se trouve : - dans l'aéronef, ou | - het zich in het luchtvaartuig bevinden, of |
- en contact direct avec une partie quelconque de l'aéronef, y compris | - direct contact met een onderdeel van het luchtvaartuig, inclusief |
les parties qui s'en sont détachées, ou | onderdelen die van het luchtvaartuig zijn losgeraakt, of |
- directement exposée au souffle des réacteurs, | - directe blootstelling aan de uitlaatstroom van de reactoren, |
sauf s'il s'agit de lésions dues à des causes naturelles, de blessures | behalve wanneer de letsels een natuurlijke oorzaak hebben, door de |
infligées à la personne par elle-même ou par d'autres ou de blessures | persoon zelf of door anderen zijn toegebracht, of wanneer de letsels |
subies par un passager clandestin caché hors des zones auxquelles les | verstekelingen treffen die zich buiten de normale voor de passagiers |
passagers et l'équipage ont normalement accès; ou | en het personeel bedoelde ruimten ophouden; of |
b) l'aéronef subit des dommages ou une rupture structurelle : | b) het luchtvaartuig schade of een structureel defect oploopt : |
- qui altère ses caractéristiques de résistance structurelle, de | - waardoor afbreuk wordt gedaan aan zijn soliditeit, prestaties of |
performances ou de vol, et | vluchtkenmerken en |
- qui normalement devrait nécessiter une réparation importante ou le | - die normaliter ingrijpende herstelwerkzaamheden of vervanging van |
remplacement de l'élément endommagé, | het getroffen onderdeel noodzakelijk zouden maken, |
sauf s'il s'agit d'une panne de moteur ou d'avaries de moteur, lorsque | behalve wanneer het gaat om motorstoring of motorschade en de schade |
les dommages sont limités au moteur, à ses capotages ou à ses | beperkt is tot de motor, de motorkap of motoronderdelen, dan wel om |
accessoires, ou encore de dommages limités aux hélices, aux extrémités | schade die beperkt is tot de propellers, de vleugelpunten, de |
d'ailes, aux antennes, aux pneus, aux freins, aux carénages, ou à de | antennes, de banden, de remmen, de stroomlijnkappen of tot deukjes of |
petites entailles ou perforations du revêtement; ou | gaatjes in de vliegtuighuid, of |
c) l'aéronef a disparu ou est totalement inaccessible. | c) het luchtvaartuig vermist wordt of volledig onbereikbaar is. |
2° Blessure grave : Toute blessure que subit une personne au cours | 2° Ernstig letsel : Elk door een persoon bij een ongeval opgelopen |
d'un accident et qui : | letsel dat : |
a) nécessite l'hospitalisation pendant plus de 48 heures, cette | a) opneming in een ziekenhuis gedurende meer dan 48 uur vereist, welke |
hospitalisation commençant dans les sept jours qui suivent la date à | aanvangt binnen zeven dagen na het oplopen van het letsel of |
laquelle les blessures ont été subies ou | |
b) se traduit par la fracture d'un os, à l'exception des fractures | b) de breuk van een bot tot gevolg heeft, uitgezonderd enkelvoudige |
simples des doigts, des orteils ou du nez ou | breuken van vingers, tenen of de neus of |
c) se traduit par des déchirures qui sont la cause de graves | c) gepaard gaat met scheurwonden die ernstige bloedingen of |
hémorragies ou de lésions d'un nerf, d'un muscle ou d'un tendon ou | beschadigingen van een zenuw, een spier of een pees veroorzaken of |
d) se traduit par la lésion d'un organe interne ou | d) gepaard gaat met letsel aan een inwendig orgaan of |
e) se traduit par des brûlures du 2ème ou du 3ème degré ou par des | e) gepaard gaat met tweedegraads of derdegraads brandwonden of |
brûlures affectant plus de 5 % de la surface du corps ou | brandwonden over meer dan 5 % van het lichaamsoppervlak, of |
f) résulte de l'exposition vérifiée à des matières infectieuses ou à | f) gepaard gaat met geconstateerde blootstelling aan besmettelijke |
un rayonnement pernicieux. | stoffen of schadelijke straling. |
3° Blessures mortelles : Toute blessure que subit une personne au | 3° Dodelijk letsel : Elk door een persoon bij een ongeval opgelopen |
cours d'un accident et qui entraîne sa mort dans les trente jours qui | letsel dat binnen 30 dagen na de dag van het ongeval de dood tot |
suivent la date de cet accident. | gevolg heeft. |
4° Causes : Les actes, omissions, événements ou conditions ou toute | 4° Oorzaken : Handelingen, verzuimen, gebeurtenissen, omstandigheden |
combinaison de ces divers éléments qui conduisent à l'accident ou à | of een combinatie daarvan, die tot het ongeval of incident hebben |
l'incident. | geleid. |
5° Enquête : Les activités menées en vue de prévenir les accidents et | 5° Onderzoek : De met het oog op de preventie van ongevallen en |
les incidents, qui comprennent la collecte et l'analyse des | incidenten verrichte handelingen, omvattende het verzamelen en |
renseignements, l'exposé des conclusions, la détermination des causes, | analyseren van inlichtingen, het overzicht van de conclusies, het |
et s'il y a lieu, l'établissement de recommandations de sécurité. | bepalen van de oorzaken en, zo nodig, het doen van veiligheidsaanbevelingen. |
6° Enquêteur désigné : La personne chargée en raison de ses | 6° Aangewezen onderzoeker : De persoon die op grond van zijn |
qualifications, de l'organisation, de la conduite et du contrôle d'une | kwalificaties met de organisatie en de uitvoering van en het toezicht |
enquête. | op een onderzoek is belast. |
7° Enregistreur de bord : Tout type d'enregistreur installé à bord | 7° Vluchtrecorder : Elk soort ter vergemakkelijking van onderzoeken |
d'un aéronef en vue de faciliter les enquêtes sur les accidents et les | van ongevallen en incidenten in het luchtvaartuig geïnstalleerd |
incidents. | registratietoestel. |
8° Entreprise : Une personne physique, une personne morale poursuivant | 8° Onderneming : Iedere natuurlijke persoon, iedere rechtspersoon met |
ou ne poursuivant pas de but lucratif, ou un organisme officiel doté | of zonder winstoogmerk, of ieder overheidslichaam met of zonder |
ou non de la personnalité juridique. | rechtspersoonlijkheid. |
9° Exploitant : Une personne, un organisme ou une entreprise qui se | 9° Exploitant : Persoon, organisatie of onderneming die een of meer |
livre ou se propose de se livrer à l'exploitation d'un ou de plusieurs | luchtvaartuigen exploiteert of voornemens is te exploiteren. |
aéronefs. 10° Incident : Un événement, autre qu'un accident lié à l'utilisation | 10° Incident : Een voorval, met uitzondering van een ongeval, verband |
d'un aéronef, qui compromet ou pourrait compromettre la sécurité de | houdende met het functioneren van een luchtvaartuig, dat afbreuk doet |
l'exploitation. | of zou kunnen doen aan veilige vluchtuitvoering. |
11° Incident grave : Un incident dont les circonstances indiquent | 11° Ernstig incident : Een incident dat zich voordoet onder |
qu'un accident a failli se produire. | omstandigheden die erop wijzen dat bijna een ongeval heeft |
plaatsgevonden. | |
12° Recommandation de sécurité : Toute proposition formulée par | 12° Veiligheidsaanbeveling : Een voorstel van de onderzoeksinstantie |
l'organisme d'enquête sur les accidents de l'Etat qui a mené l'enquête | van de Staat die het technisch onderzoek heeft verricht, op basis van |
technique, sur la base de renseignements résultant de cette enquête, | uit dit onderzoek voortvloeiende informatie, met de bedoeling |
en vue de prévenir les accidents et les incidents. | ongevallen en incidenten te voorkomen. |
13° Représentant accrédité : Personne désignée par un Etat en raison | 13° Gevolmachtigd vertegenwoordiger : Persoon die op grond van zijn |
de ses qualifications, pour participer à une enquête menée par un | kwalificaties door een Staat is aangeduid om deel te nemen aan een |
autre Etat. | door een andere Staat geleid onderzoek. |
14° Conseiller : Personne nommée par un Etat en raison de ses | 14° Adviseur : Persoon die, op grond van zijn kwalificaties, door een |
qualifications, pour seconder son représentant accrédité à une | Staat is aangesteld om zijn gevolmachtigd vertegenwoordiger bij een |
enquête. | onderzoek bij te staan. |
Art. 2.Il est créé au Ministère des Communications et de |
Art. 2.Bij het Ministerie van Verkeer en Infrastructuur wordt een |
l'Infrastructure une cellule autonome d'enquêtes sur les accidents et | autonome cel opgericht voor onderzoek van luchtvaartongevallen en |
incidents d'aviation dont l'objectif exclusif est de prévenir les | -incidenten, met als enig oogmerk in de toekomst ongevallen en |
futurs accidents ou incidents dans la navigation aérienne en en | incidenten in de luchtvaart te voorkomen door na te gaan welke de |
déterminant les causes. | oorzaken ervan zijn. |
Cette cellule est fonctionnellement indépendante notamment des | Deze cel is functioneel onafhankelijk, met name van de diensten van |
services de l'administration de l'aéronautique responsables de la | het bestuur van de luchtvaart welke verantwoordelijk zijn voor de |
navigabilité, de la certification, des opérations aériennes, de | luchtwaardigheid, de certificering, de vluchtuitvoering, het |
l'entretien, de la délivrance des licences et en général de toute | onderhoud, de afgifte van vergunningen, en over het algemeen van elke |
autre partie dont les intérêts pourraient entrer en conflit avec la | andere partij waarvan de belangen strijdig zouden kunnen zijn met de |
mission qui lui est confiée. | taken die haar zijn toevertrouwd. |
Art. 3.La cellule d'enquêtes sur les accidents et les incidents doit |
Art. 3.De cel voor onderzoek van ongevallen en incidenten moet zijn |
pouvoir mener celles-ci en toute indépendance. Les enquêteurs | onderzoeken volledig onafhankelijk kunnen uitvoeren. De aangewezen |
désignés, les experts, les représentants accrédités et leurs | onderzoekers, de experten, de gevolmachtigde vertegenwoordigers en hun |
conseillers, dans l'exécution de leur mission, ne peuvent recevoir | adviseurs mogen, bij de uitvoering van hun opdracht, van geen enkele |
d'injonctions d'aucune autorité. | overheid bevelen ontvangen. |
Art. 4.§ 1. La cellule comprend au moins l'enquêteur désigné. Cette |
Art. 4.§ 1. De cel omvat ten minste de aangewezen onderzoeker. Deze |
cellule pourra faire appel aux concours d'experts en s'adressant à | cel kan beroep doen op experten door zich tot om het even welke bron |
n'importe quelle source. Ces derniers, au même titre que l'enquêteur | te wenden. Deze laatste kunnen, zoals de aangewezen onderzoeker van de |
désigné, pourront jouir des prérogatives visées à l'article 6 § 2. | voorrechten bedoeld in artikel 6 § 2 genieten. De aangewezen |
L'enquêteur désigné fait rapport au Ministre chargé de | onderzoeker brengt verslag uit bij de Minister die met het bestuur van |
l'administration de l'aéronautique ou à son délégué. | de luchtvaart is belast of bij zijn gemachtigde. |
§ 2. En fonction de la gravité de l'accident ou de l'incident, le | § 2. Naargelang de ernst van het ongeval of het incident neemt de |
Secrétaire général prendra les dispositions appropriées pour renforcer | Secretaris-generaal de gepaste maatregelen om het team, bedoeld onder |
l'équipe visée au § 1. | § 1 te versterken. |
§ 3. Le Ministre chargé de l'administration de l'aéronautique ou son | § 3. De Minister belast met het bestuur van de luchtvaart of zijn |
délégué choisit l'enquêteur désigné. | gemachtigde duidt de aangewezen onderzoeker aan. |
Art. 5.L'enquête comprend la collecte, l'enregistrement et l'analyse |
Art. 5.Het onderzoek omvat het verzamelen, de registratie en de |
de tous les renseignements pertinents disponibles et si possible, la | analyse van alle ter zake dienende inlichtingen die beschikbaar zijn |
détermination des causes et l'établissement du rapport final suivi, | en, indien mogelijk, de vaststelling van de oorzaken en het opstellen |
s'il y a lieu, de recommandations de sécurité. | van het eindverslag, indien nodig gevolgd door |
veiligheidsaanbevelingen. | |
Art. 6.§ 1er. Toute enquête sur un accident fait l'objet d'un rapport |
Art. 6.§ 1. Over ieder onderzoek van een ongeval wordt een rapport |
sous une forme appropriée au type et à la gravité de l'accident. Le | |
rapport rappelle l'objectif exclusif de l'enquête indiqué à l'article | opgesteld in een bij de aard en de ernst van het ongeval passende |
2 et contient, le cas échéant, des recommandations de sécurité. Il | vorm. In dit rapport wordt het in artikel 2 genoemde exclusieve doel |
affirme, en outre, refléter fidèlement les conclusions auxquelles est | van het onderzoek vermeld en het behelst, zo nodig, |
veiligheidsaanbevelingen. Het bevestigt bovendien de getrouwe weergave | |
arrivée la cellule d'enquête, ayant accompli sa mission en toute | van de bevindingen van de cel voor onderzoek, die haar taak in volle |
indépendance. | onafhankelijkheid heeft uitgevoerd. |
§ 2. La cellule d'enquête rend public le rapport d'accident final dans | § 2. De cel voor onderzoek maakt het eindrapport zo snel mogelijk |
les meilleurs délais et, si possible, dans les douze mois suivant la | openbaar. Hij poogt zulks binnen de twaalf maanden na de datum van het |
date de l'accident. | ongeval te doen. |
Art. 7.§ 1. Toute enquête sur un incident grave fait l'objet d'un |
Art. 7.§ 1. Over ieder onderzoek van een ernstig incident wordt een |
rapport sous une forme appropriée au type et à la gravité de | rapport opgesteld in een bij de aard en de ernst van het incident |
l'incident. Le rapport contient, le cas échéant, des recommandations | passende vorm. Het rapport behelst, zo nodig, relevante |
de sécurité pertinentes. Il préserve l'anonymat des personnes | veiligheidsaanbevelingen. Het rapport beschermt de anonimiteit van de |
impliquées dans l'incident. | bij het incident betrokken personen. |
§ 2. Le rapport d'incident est rendu public auprès des parties | § 2. Het rapport wordt openbaar gemaakt onder degenen die op |
susceptibles de tirer bénéfice de ses conclusions en matière de | veiligheidsgebied met de conclusies hun voordeel zouden kunnen doen. |
sécurité. Art. 8.§ 1er. L'expert désigné par les autorités judiciaires |
Art. 8.§ 1. De door de gerechtelijke overheden aangewezen expert zal, |
apportera, dans la mesure où sa charge officielle le permet, sa | voor zover zijn ambtelijke taak het toestaat, aan de aangewezen |
coopération en vue de permettre à l'enquêteur désigné d'accomplir sa | onderzoeker zijn medewerking verlenen opdat deze laatste zijn taak zo |
mission de la manière la plus efficace et dans les délais les plus | efficiënt mogelijk en binnen een zo kort mogelijke termijn kan |
courts. | volbrengen. |
§ 2. Dans les limites de l'objectif de l'enquête indiqué à l'article | § 2. Binnen de grenzen van het in artikel 2 genoemde doel van het |
2, les enquêteurs désignés sont autorisés notamment à : | onderzoek, zijn de aangewezen onderzoekers met name tot het volgende gemachtigd : |
a) avoir librement accès au lieu de l'accident ou de l'incident ainsi | a) de vrije toegang tot de plaats van het ongeval of incident evenals |
qu'à l'appareil, son contenu ou son épave; | tot het toestel, de inhoud ervan of het wrak; |
b) effectuer un relevé immédiat des indices et un prélèvement contrôlé | b) het onmiddellijk verzamelen van aanwijzingen en het onder toezicht |
de débris ou d'éléments aux fins d'examen ou d'analyse; | meenemen van wrakstukken en onderdelen voor onderzoek- en |
analysedoeleinden; | |
c) avoir un accès immédiat au contenu des enregistreurs de bord et de | c) onmiddellijke toegang tot de inhoud van de vluchtrecorders en van |
tout autre enregistrement, ainsi qu'à l'exploitation de ces éléments; | elk ander geregistreerd gegeven evenals tot de verwerking van deze elementen; |
d) avoir accès aux résultats d'examens ou de prélèvements effectués | d) toegang tot de resultaten van onderzoeken of op de lichamen van de |
sur le corps des victimes; | slachtoffers genomen monsters; |
e) avoir un accès immédiat aux résultats d'examens ou de prélèvements | e) onmiddellijke toegang tot de resultaten van onderzoek en monsters |
effectués sur les personnes impliquées dans l'exploitation de | genomen op de personen die betrokken zijn bij de exploitatie van het |
l'aéronef; | luchtvaartuig; |
f) procéder à l'audition des témoins; | f) het horen van getuigen; |
g) avoir librement accès aux informations pertinentes détenues par le | g) vrije toegang tot alle relevante informatie die in het bezit is van |
propriétaire, l'exploitant ou le constructeur de l'aéronef, par les | de eigenaar, de exploitant of de constructeur van het luchtvaartuig en |
autorités aéronautiques ainsi que par celles de l'aéroport et de la | van de luchtvaartoverheden, de autoriteiten van de luchthaven en van |
circulation aérienne. | het luchtverkeer. |
Art. 9.En cas d'accident ou d'incident grave survenu à un aéronef sur |
Art. 9.Bij een ongeval of wanneer er zich op het Belgisch grondgebied |
le territoire belge une enquête est immédiatement ouverte sur les | een ernstig incident voordoet met een luchtvaartuig, wordt er |
onmiddellijk een onderzoek geopend naar de omstandigheden waarin dat | |
circonstances dudit accident ou incident. L'enquêteur désigné sera | ongeval of dat incident heeft plaatsgehad. De aangewezen onderzoeker |
responsable de la conduite de l'enquête mais pourra confier en totalité ou en partie cette conduite à l'Etat d'immatriculation ou à l'Etat de l'exploitant. Art. 10.Lorsque des accidents ou incidents graves surviennent en dehors du territoire belge à des aéronefs de nationalité belge, ou à des aéronefs exploités par des belges ou ayant provoqué une blessure grave à un nombre important de belges, un représentant accrédité pourra être désigné pour participer à l'enquête. Un ou plusieurs conseillers pourront lui être adjoints pour l'aider au cours de l'enquête. Art. 11.Lorsqu'une enquête se déroule en dehors du territoire belge, le représentant accrédité et ses conseillers fourniront à l'Etat qui mène l'enquête tous les renseignements pertinents dont ils disposent et s'abstiendront avant la clôture de l'enquête de fournir des informations sur le déroulement et les éléments de l'enquête sans le consentement formel de l'Etat qui mène l'enquête. Art. 12.Les rapports et les recommandations de sécurité visés aux |
is verantwoordelijk voor de leiding van het onderzoek maar kan de uitvoering ervan geheel of gedeeltelijk toevertrouwen aan de Staat waar het luchtvaartuig is ingeschreven of aan de Staat van de exploitant. Art. 10.Indien buiten het nationaal grondgebied ongevallen of ernstige incidenten plaatshebben waarbij Belgische luchtvaartuigen betrokken zijn of die door Belgen geëxploiteerd worden, of waarbij een aanzienlijk aantal Belgen een ernstig letsel opliepen, kan een gevolmachtigd vertegenwoordiger aangeduid worden om aan het onderzoek deel te nemen. Eén of meerdere adviseurs kunnen aan hem toegevoegd worden om hem bij te staan tijdens dat onderzoek. Art. 11.Wanneer een onderzoek loopt buiten het Belgisch grondgebied, moeten de gevolmachtigde vertegenwoordiger en zijn adviseurs aan de Staat die het onderzoek leidt alle ter zake dienende inlichtingen waarover ze beschikken overmaken, en mogen zij, zolang het onderzoek niet afgesloten is, geen inlichtingen verstrekken omtrent het verloop en de elementen van het onderzoek, tenzij met de formele instemming van de Staat die het onderzoek leidt. |
articles 5, 6 et 7 sont diffusés par l'administration de | Art. 12.De in de artikelen 5, 6 en 7 bedoelde rapporten en |
l'aéronautique auprès des entreprises ou autorités aéronautiques | veiligheidsaanbevelingen worden verspreid door het bestuur van de |
nationales intéressées.Des exemplaires de ceux-ci sont transmis à la | luchtvaart aan de betrokken ondernemingen of nationale |
Commission de l'Union Européenne et à l'Organisation de l'aviation | luchtvaartoverheden. Exemplaren ervan worden aan de Commissie van de |
Europese Unie en aan de Internationale Burgerluchtvaartorganisatie | |
civile internationale. | toegezonden. |
Art. 13.Toute action judiciaire ou disciplinaire visant à déterminer |
Art. 13.Gerechtelijke of disciplinaire stappen voor het vaststellen |
les fautes ou les responsabilités est distincte de l'enquête menée en | van fouten en aansprakelijkheden staan volledig los van het in |
application des dispositions du présent arrêté. Une recommandation de | uitvoering van de bepalingen van dit besluit verrichte onderzoek. Een |
sécurité ne constitue en aucun cas une présomption de faute ou de | veiligheidsaanbeveling vormt in geen geval een vermoeden van schuld of |
responsabilité dans un accident ou un incident. | aansprakelijkheid voor een ongeval of incident. |
Art. 14.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 14.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 1998. | Gegeven te Brussel, 9 december 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN | M. DAERDEN |