Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/12/1998
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de la directive 98/18/CE du 17 mars 1998 établissant des règles et normes de sécurité pour les navires à passagers "
Arrêté royal portant exécution de la directive 98/18/CE du 17 mars 1998 établissant des règles et normes de sécurité pour les navires à passagers Koninklijk besluit houdende uitvoering van richtlijn 98/18/EG van 17 maart 1998 inzake veiligheidsvoorschriften en -normen voor passagiersschepen
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
9 DECEMBRE 1998. - Arrêté royal portant exécution de la directive 9 DECEMBER 1998. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van
98/18/CE du 17 mars 1998 établissant des règles et normes de sécurité richtlijn 98/18/EG van 17 maart 1998 inzake veiligheidsvoorschriften
pour les navires à passagers en -normen voor passagiersschepen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu le Traité du 25 mars 1957 instituant la Communauté européenne, Gelet op het Verdrag van 25 maart 1957 tot oprichting van de Europese
approuvé par la loi du 2 décembre 1957, notamment l'article 84, Gemeenschap, goedgekeurd bij de wet van 2 december 1957, inzonderheid
paragraphe 2; op artikel 84, lid 2;
Vu la loi du 5 juin 1972 sur la sécurité des navires, notamment Gelet op de wet van 5 juni 1972 op de veiligheid der schepen,
l'article 4; inzonderheid op artikel 4;
Vu la directive 98/18/CE du 17 mars 1998 établissant des règles et Gelet op de richtlijn 98/18/EG van 17 maart 1998 inzake
normes de sécurité pour les navires à passagers; veiligheidsvoorschriften en -normen voor passagiersschepen;
Considérant que les gouvernements régionaux ont été associés à Overwegende dat de gewestregeringen zijn betrokken bij het ontwerpen
l'élaboration du présent arrêté; van dit besluit;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Gelet op de dringende noodzakelijkheid;
Considérant que la directive 98/18/CE a pour but d'introduire un Overwegende dat richtlijn 98/18/EG tot doel heeft een uniform niveau
niveau uniforme de sécurité des personnes et des biens à bord des van veiligheid van mensenlevens en eigendommen in te voeren aan boord
navires à passagers; van passagiersschepen;
Considérant qu'en vertu de l'article 14 de la directive les Etats Overwegende dat volgens artikel 14 van de richtlijn de lidstaten
membres doivent mettre en vigueur, au plus tard le 1er juillet 1998, uiterlijk op 1 juli 1998 de nodige wettelijke en bestuursrechtelijke
les dispositions légales et administratives nécessaires pour se bepalingen moeten treffen om aan de richtlijn te voldoen;
conformer à la présente directive;
Considérant que tout nouveau retard peut avoir pour conséquence Overwegende dat een verdere vertraging tot gevolg kan hebben dat de
l'ouverture, par la Commission européenne, d'une procédure à Commissie van de Europese Gemeenschappen een procedure tegen België
l'encontre de la Belgique pour non transposition de la directive; kan instellen wegens niet-omzetting van de richtlijn;
Considérant que, et pour la protection aussi bien des personnes que Overwegende dat het zowel voor de beveiliging van mensenlevens als van
des marchandises à bord des navires à passagers et pour l'exécution goederen aan boord van passagiersschepen, als voor de uitvoering van
des obligations découlant de la directive, il importe de transposer de verplichtingen voortvloeiende uit de richtlijn, noodzakelijk is
d'urgence la directive 98/18/CE en droit national; richtlijn 98/18/EG dringend om te zetten in nationaal recht;
Sur la proposition de notre Ministre des Transports, Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.Passagiersschepen waarvan de kiel werd gelegd, of waarvan

Article 1er.Les navires à passagers dont la quille est posée ou qui

de bouw zich in een soortgelijk stadium bevindt, op of na 1 juli 1998
se trouvent à un stade de construction équivalent en date du ou après moeten voldoen aan de bepalingen van richtlijn 98/18/E.G. van 17 maart
le 1er juillet 1998 doivent répondre aux prescriptions de la directive 1998 inzake veiligheidsvoorschriften en -normen voor
98/18/CE du 17 mars 1998 établissant des règles et normes de sécurité passagiersschepen, waarvan de tekst werd gepubliceerd in het
pour les navires à passagers, dont le texte a été publié dans le
journal officiel des Communautés européennes, en date du 15 mai 1998. publicatieblad van de Europese Gemeenschappen, d.d. 15 mei 1998.

Art. 2.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 décembre 1998. Gegeven te Brussel, 9 december 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Transports, De Minister van Vervoer,
M. DAERDEN M. DAERDEN
^