Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/04/2024
← Retour vers "Arrêté royal relatif au service volontaire d'utilité collective "
Arrêté royal relatif au service volontaire d'utilité collective Koninklijk besluit betreffende de vrijwillige dienst van collectief nut
MINISTERE DE LA DEFENSE 9 AVRIL 2024. - Arrêté royal relatif au service volontaire d'utilité collective PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING 9 APRIL 2024. - Koninklijk besluit betreffende de vrijwillige dienst van collectief nut FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 11 avril 2003 instituant un service volontaire d'utilité Gelet op de wet van 11 april 2003 tot instelling van een vrijwillige
collective, l'article 2, § 1er, alinéa 6, remplacé par la loi du 25 dienst van collectief nut, artikel 2, § 1, zesde lid, vervangen bij de
avril 2007, l'article 5, §§ 1er, 3 et 4, 5bis et 5ter, insérés par la wet van 25 april 2007, artikel 5, §§ 1, 3 en 4, en de artikelen 5bis
loi du 25 avril 2007 et modifiés par la loi du 21 novembre 2023; en 5ter, ingevoegd bij de wet van 25 april 2007 en gewijzigd bij de wet van 21 november 2023;
Vu l'avis standard n° 65/2023 du 24 mars 2023 relatif à la rédaction Gelet op het standaardadvies nr. 65/2023 van 24 maart 2023 betreffende
des textes normatifs de l'Autorité de protection des données ; de redactie van normatieve teksten van de Gegevensbeschermingsautoriteit;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 2023; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 15 december 2023;
Vu l'accord de la ministre de la Fonction publique, donné le 12 Gelet op de akkoordbevinding van de minister van Ambtenarenzaken, d.d. 12 januari 2024;
janvier 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de staatssecretaris voor Begroting,
Vu l'accord de la secrétaire d'Etat au Budget, donné le 7 février d.d. 7 februari 2024;
2024; Vu l'avis 75.700 du Conseil d'Etat, donné le 18 mars 2024, en Gelet op het advies 75.700 van de Raad van State, gegeven op 18 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
coordonnées sur le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du ministre de la Défense et de l'avis des Op de voordracht van de minister van Defensie en op het advies van de
ministres qui en ont délibéré en Conseil, in Raad vergaderde ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par:

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder:

1° "la loi": la loi du 11 avril 2003 instituant un service volontaire 1° "de wet": de wet van 11 april 2003 tot instelling van een
d'utilité collective; vrijwillige dienst van collectief nut;
2° "le SUC": le service volontaire d'utilité collective; 2° "de DCN": de vrijwillige dienst van collectief nut;
3° "le demandeur": le candidat à un SUC; 3° "de aanvrager": de kandidaat voor een DCN;
4° "le prestataire": le prestataire d'un SUC; 4° "de verrichter": de verrichter van een DCN;
5° "le responsable du SUC": l'autorité chargée de la coordination du 5° "de DCN-verantwoordelijke": de autoriteit belast met de coördinatie
SUC au sein de la Défense; van de DCN binnen Defensie;
6° "le chef de service": l'autorité disposant des prérogatives 6° "het diensthoofd": de autoriteit met hiërarchische voorrechten met
hiérarchiques à l'égard du prestataire; betrekking tot de verrichter;
7° "le coordinateur de formation": l'autorité chargée de 7° "de vormingscoördinator": de autoriteit belast met de organisatie
l'organisation de la formation du prestataire; van de vorming van de verrichter;
8° "le jour ouvrable": le jour qui n'est ni un samedi, ni un dimanche, 8° "de werkdag": de dag die noch een zaterdag, noch een zondag, noch
ni un jour férié; een feestdag is;
9° "le service régional de l'emploi et de la formation": l'organisme 9° "de regionale dienst voor arbeidsbemiddeling en opleiding": de
régional ou communautaire en charge du placement professionnel et de instelling van de gewesten of gemeenschappen belast met
la formation professionnelle; arbeidsbemiddeling en beroepsopleidingen;
10° "le ROI": le règlement d'ordre intérieur. 10° "het RIO": het reglement van inwendige orde.
CHAPITRE II. - Dispositions administratives HOOFDSTUK II. - Administratieve bepalingen

Art. 2.La qualité de chef de service ressort des structures

Art. 2.De hoedanigheid van diensthoofd blijkt uit de interne

d'organisation internes du ministère de la Défense. organisatiestructuren van het ministerie van Landsverdediging.
Si cette qualité ne ressort pas clairement des structures Indien deze hoedanigheid niet duidelijk blijkt uit de
d'organisation, l'autorité visée à l'alinéa 1er est désignée par le organisatiestructuren, wordt de overheid bedoeld in het eerste lid,
responsable du SUC. door de DCN-verantwoordelijke aangeduid.

Art. 3.§ 1er. Pour répondre aux conditions visées à l'article 5, § 1er,

Art. 3.§ 1. Om aan de voorwaarden te voldoen, bedoeld in artikel 5, §

de la loi, afin d'être admis à un SUC et ainsi acquérir la qualité de 1, van de wet, om aanvaard te worden tot een DCN en aldus de
prestataire, le demandeur doit: hoedanigheid van verrichter te verkrijgen, moet de aanvrager:
1° justifier des qualités morales indispensables, attestées par un 1° blijk geven van de onontbeerlijke morele hoedanigheden, bevestigd
extrait du casier judiciaire; door een uittreksel uit het strafregister;
2° justifier de l'aptitude physique nécessaire pour pouvoir entamer le 2° het bewijs leveren van de nodige lichamelijke geschiktheid om de
SUC attestée par un médecin; DCN te kunnen aanvatten, bevestigd door een arts;
3° donner son consentement écrit afin de se soumettre à la 3° zijn schriftelijke toestemming geven voor het ondergaan van de
vérification de sécurité visée à l'article 4, 1° /3, de la loi; veiligheidsverificatie bedoeld in artikel 4, 1° /3, van de wet;
4° ne pas se trouver dans un des cas d'exclusion visés à l'article 4. 4° zich niet in één van de uitsluitingsgevallen bedoeld in artikel 4
§ 2. Ne justifie pas des qualités morales indispensables visées au § 1er, bevinden. § 2. Geeft geen blijk van de onontbeerlijke morele hoedanigheden
1°, le demandeur qui, selon le cas: bedoeld in § 1, 1°, de aanvrager die, naargelang het geval:
1° a été condamné à une peine criminelle; 1° veroordeeld werd tot een criminele straf;
2° a été condamné à une peine correctionnelle de trois mois ou plus, à 2° veroordeeld werd tot een correctionele straf van drie maanden of
l'exception des infractions punissables suivantes: meer, met uitzondering van de volgende strafbare feiten:
a) les articles 419 à 422 du Code pénal; a) de artikelen 419 tot 422 van het Strafwetboek;
b) les articles 29, 29bis et 29ter, des lois relatives à la police de b) de artikelen 29, 29bis en 29ter, van de wetten op de politie over
la circulation routière coordonnées le 16 mars 1968; het wegverkeer gecoördineerd op 16 maart 1968;
3° a été destitué d'un emploi public ou a été déchu de l'un des droits 3° ontzet werd uit een openbaar ambt of uit één van de rechten zoals
prévus à l'article 31, 1° et 6°, du Code pénal, indépendamment de bepaald in artikel 31, 1° en 6°, van het Strafwetboek, ongeacht het
l'infraction commise; gepleegde misdrijf;

Art. 4.Ne peuvent en aucun cas être admises au SUC:

Art. 4.Tot de DCN mogen in geen geval worden toegelaten:

1° les personnes ayant déjà participé avec fruit à un SUC, ou dont il 1° de personen die reeds met succes hebben deelgenomen aan een DCN, of
a été mis fin au SUC conformément à l'article 31, à l'exception des 4° van wie de DCN werd beëindigd overeenkomstig artikel 31, met
et 6° ; uitzondering van de bepalingen 4° en 6° ;
2° les personnes qui possédaient précédemment la qualité de candidat 2° de personen die voordien de hoedanigheid van kandidaat-militair of
militaire ou de militaire du cadre actif ou du cadre de réserve. van militair van het actief kader of van het reservekader bezaten.

Art. 5.§ 1er. La durée du SUC est de 6 mois, formation comprise. § 2. Toutefois, la durée visée au paragraphe 1er est prolongée de plein droit de maximum un mois: 1° lorsqu'une partie externe de la formation ne pouvait, pour des raisons organisationnelles, se terminer avant la date visée à l'article 17, alinéa 2, 2° ; 2° lorsque le prestataire qui n'a pas encore atteint la date visée à l'article 17, alinéa 2, 2°, est inscrit pour une session de recrutement en vue d'occuper un emploi au sein du ministère de la Défense. Cette prolongation prend fin, selon le cas: 1° à l'issue de la partie externe de la formation qui, pour des raisons organisationnelles, ne pouvait se terminer avant la date visée à l'article 17, alinéa 2, 2° ;

Art. 5.§ 1. De duur van de DCN bedraagt 6 maanden, vorming inbegrepen. § 2. De in eerste paragraaf bedoelde termijn wordt echter van rechtswege verlengd met maximaal een maand: 1° wanneer een extern deel van de vorming om organisatorische redenen niet vóór de in artikel 17, tweede lid, 2°, bedoelde datum kon worden afgerond; 2° als de verrichter die de in artikel 17, tweede lid, 2°, bedoelde datum nog niet heeft bereikt, is ingeschreven voor een wervingssessie om een ambt bij het ministerie van Landsverdediging te bekleden. Deze verlenging eindigt, naargelang het geval: 1° op het einde van het externe gedeelte van de vorming dat om organisatorische redenen niet vóór de in artikel 17, tweede lid, 2°, bedoelde datum kon worden afgerond;

2° lors de l'entrée en service du prestataire au sein du ministère de 2° wanneer de verrichter toetreedt tot het ministerie van
la Défense à l'issue d'une procédure de recrutement; Landsverdediging na afloop van een wervingsprocedure;
3° lorsqu'il est mis définitivement fin au processus de recrutement du 3° wanneer de wervingsprocedure van de sollicitant als
postulant comme candidat militaire conformément à l'article 18 de la kandidaat-militair definitief wordt beëindigd overeenkomstig artikel
loi du 28 février 2007 fixant le statut des militaires et candidats 18 van de wet van 28 februari 2007 tot vaststelling van het statuut
militaires du cadre actif des Forces armées; van de militairen en van kandidaat-militairen van het actief kader van
de Krijgsmacht;
4° lorsqu'il est mis définitivement fin au processus de recrutement 4° wanneer de wervingsprocedure als rijkspersoneel bij het ministerie
comme agent de l'Etat au sein du ministère de la Défense conformément van Landsverdediging definitief wordt beëindigd overeenkomstig deel
à la partie III, titre Ier, chapitre Ier de l'arrêté royal du 2 III, titel I, hoofdstuk I van het koninklijk besluit van 2 oktober
octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat; 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel;
5° lorsqu'il est mis définitivement fin au processus de recrutement 5° wanneer de wervingsprocedure als contractueel personeelslid bij het
comme membre du personnel contractuel au sein du ministère de la ministerie van Landsverdediging definitief wordt beëindigd.
Défense.

Art. 6.Le prestataire se trouve dans une des positions suivantes:

Art. 6.De verrichter bevindt zich in één van de volgende standen:

1° "en service"; 1° "in dienst";
2° "en absence justifiée"; 2° "in gewettigde afwezigheid";
3° "en absence injustifiée". 3° "in niet gewettigde afwezigheid".

Art. 7.La position "en service" est la position du prestataire qui

Art. 7.De stand "in dienst" is de stand van de verrichter die zich

n'est ni "en absence justifiée", conformément à l'article 8, ni "en noch "in gewettigde afwezigheid" overeenkomstig artikel 8, noch "in
absence injustifiée", conformément à l'article 9, alinéa 1er. niet gewettigde afwezigheid" overeenkomstig artikel 9, eerste lid, bevindt.

Art. 8.La position "en absence justifiée" est la position du

Art. 8.De stand "in gewettigde afwezigheid" is de stand van de

prestataire: verrichter:
1° qui a obtenu un congé ou une dispense de service; 1° die een verlof of een dienstvrijstelling heeft gekregen;
2° qui est absent pour motif de santé; 2° die afwezig is om gezondheidsredenen;
3° qui doit répondre à une demande spécifique du service régional de 3° die op een specifiek verzoek van de regionale dienst voor
l'emploi et de la formation. arbeidsbemiddeling en opleiding moet ingaan.

Art. 9.La position "en absence injustifiée" est la position du prestataire qui est absent sans autorisation, ni justification. Les samedi, dimanche ou jours fériés qui interrompent deux périodes "en absence injustifiée", sont également considérés comme des périodes d'absence injustifiée, sauf si le prestataire a effectué des prestations un de ces jours. La période pendant laquelle le prestataire se trouve dans la position "en absence injustifiée" est convertie en une période "en absence justifiée" lorsque l'absence injustifiée est justifiée par un cas de force majeure. Cette décision est prise par le responsable du SUC sur la base des justifications écrites ou orales du prestataire.

Art. 10.Le prestataire qui se trouve dans la position "en absence

Art. 9.De stand "in niet gewettigde afwezigheid" is de stand van de verrichter die afwezig is zonder toelating, noch rechtvaardiging. De zaterdag, zondag of feestdagen die twee perioden "in niet gewettigde afwezigheid" onderbreken, worden ook als perioden van niet gewettigde afwezigheid beschouwd, behalve als de verrichter op één van deze dagen prestaties heeft uitgevoerd. De periode tijdens dewelke de verrichter zich in de stand "in niet gewettigde afwezigheid" bevindt, wordt omgezet in een periode van "in gewettigde afwezigheid" wanneer de niet gewettigde afwezigheid door een geval van overmacht gerechtvaardigd wordt. Deze beslissing wordt genomen door de DCN-verantwoordelijke op basis van de schriftelijke of mondelinge rechtvaardigingen van de verrichter.

injustifiée" pendant plus de 10 jours calendrier, consécutifs ou non,

Art. 10.De verrichter die zich gedurende meer dan 10 kalenderdagen,

perd d'office la qualité de prestataire. Le responsable du SUC notifie al dan niet opeenvolgend, in de stand "in niet gewettigde afwezigheid"
par écrit au concerné la perte de qualité de prestataire et en informe bevindt, verliest van ambtswege de hoedanigheid van verrichter. De
le service régional de l'emploi et de la formation. Toutefois, le prestataire conserve la qualité de prestataire lorsque les jours pendant lesquels il était en position "en absence injustifiée" sont en tout ou en partie convertis en une période d'absence justifiée, conformément à l'article 9, alinéa 3.

Art. 11.Avant toute session d'admission pour le SUC, un avis d'admission est publié sur la page internet de la Défense reprenant les offres d'emploi, et diffusé à travers tous les canaux nécessaires afin d'en assurer la publicité sur le marché de l'emploi. Dans l'avis d'admission, les données suivantes sont précisées:

DCN-verantwoordelijke betekent schriftelijk aan de betrokkene het verlies van de hoedanigheid van verrichter en informeert de regionale dienst voor arbeidsbemiddeling en opleiding. De verrichter behoudt evenwel de hoedanigheid van verrichter wanneer de dagen tijdens dewelke hij zich in de stand "in niet gewettigde afwezigheid" bevond, geheel of gedeeltelijk in een periode van gewettigde afwezigheid worden omgezet, overeenkomstig artikel 9, derde lid.

Art. 11.Voorafgaand aan elke toelatingssessie voor de DCN wordt een aankondiging van toelating gepubliceerd op de internetpagina van Defensie waarop de vacatures staan vermeld, en verspreid via alle nodige kanalen om kenbaarheid te geven op de arbeidsmarkt. In de aankondiging van toelating worden de volgende gegevens vermeld:

1° le nombre de postes vacants; 1° het aantal vacatures;
2° les particularités des postes vacants; 2° de bijzonderheden van de vacatures;
3° les dates de début et de fin du SUC; 3° de begin- en einddatum van de DCN;
4° les modalités d'inscription et l'autorité à laquelle le demandeur 4° de inschrijvingsmodaliteiten en de overheid aan wie de verrichter
doit adresser sa demande d'admission; zijn aanvraag tot toelating moet richten;
5° les conditions d'admission et les clauses d'exclusion visées à
l'article 4 de la loi, et aux articles 3 et 4 du présent arrêté; 5° de in artikel 4 van de wet, en in de artikelen 3 en 4 van dit
besluit bedoelde toelatings- en uitsluitingsvoorwaarden;
6° le principe d'attribution des postes vacants basé sur l'ordre 6° het principe van het toewijzen van de vacatures op basis van de
chronologique d'introduction des inscriptions et des préférences chronologische volgorde waarin de inschrijvingen zijn ingediend en de
exprimées par le demandeur pour les différents postes vacants. voorkeuren die de aanvrager heeft aangegeven voor de verschillende vacatures.

Art. 12.Le cas échéant, le responsable du SUC notifie au demandeur

Art. 12.In voorkomend geval meldt de DCN-verantwoordelijke aan de

qu'il a obtenu un avis de sécurité négatif, et qu'il a la possibilité aanvrager dat hij een negatief veiligheidsadvies heeft bekomen, en dat
d'introduire un recours auprès de l'organe de recours selon les hij de mogelijkheid heeft om een beroep aan te tekenen bij de
beroepsinstantie overeenkomstig de procedures die zijn vastgelegd in
modalités prévues par la loi du 11 décembre 1998 portant création d'un de wet van 11 december 1998 tot instelling van een beroepsinstantie.
organe de recours.

Art. 13.Le responsable du SUC met fin d'office à la procédure

Art. 13.De DCN-verantwoordelijke beëindigt van ambtswege de

d'admission et le notifie au demandeur qui: toelatingsprocedure en meldt het de aanvrager die:
1° sur la base d'un avis de sécurité négatif, n'a pas introduit de 1° op basis van een negatief veiligheidsadvies, geen beroep heeft
recours auprès de l'organe de recours selon les modalités prévues par aangetekend bij de beroepsinstantie overeenkomstig de procedures die
la loi du 11 décembre 1998 portant création d'un organe de recours; zijn vastgelegd in de wet van 11 december 1998 tot instelling van een
2° n'a pas reçu d'avis de sécurité positif de l'organe de recours beroepsinstantie; 2° geen positief veiligheidsadvies heeft gekregen van de
après avoir introduit un recours. beroepsinstantie na het indienen van een beroep.

Art. 14.Après obtention d'un avis de sécurité positif, le responsable

Art. 14.Na het verkrijgen van een positief veiligheidsadvies,

du SUC envoie une convocation au demandeur portant mention de la date verstuurt de DCN-verantwoordelijke een oproeping aan de aanvrager, met
et de l'endroit où il doit se présenter en vue de son admission au vermelding van de datum en de plaats waar hij zich moet aanmelden met
SUC. het oog op zijn toelating tot de DCN.

Art. 15.Lors de son admission, le demandeur, en possession d'une

Art. 15.Bij zijn toelating ondergaat de aanvrager, in het bezit van

copie de l'attestation médicale visée à l'article 3, § 1er, 2°, se een kopie van het in artikel 3, § 1, 2°, bedoelde medisch attest, een
soumet à une visite de contrôle médical auprès du service de la medisch onderzoek bij de arbeidsgeneeskundige dienst.
médecine du travail. Il est mis fin d'office à la procédure d'admission pour cause De toelatingsprocedure wordt van ambtswege wegens lichamelijke
d'inaptitude physique par le responsable du SUC lorsque le demandeur ongeschiktheid beëindigd door de DCN-verantwoordelijke als de
n'obtient pas d'avis favorable du service de la médecine du travail. aanvrager geen gunstig advies krijgt van de arbeidsgeneeskundige dienst.

Art. 16.Le service régional de l'emploi et de la formation est

Art. 16.De regionale dienst voor arbeidsbemiddeling en opleiding

informé par le responsable du SUC de l'admission du demandeur ou, le wordt door de DCN-verantwoordelijke in kennis gesteld van de toelating
cas échéant, du rejet motivé de sa demande de participation à un SUC. van de aanvrager of, in voorkomend geval, van de gemotiveerde
afwijzing van zijn verzoek tot deelname aan een DCN.

Art. 17.L'admission du demandeur est formalisée par un acte

Art. 17.De toelating van de aanvrager wordt geformaliseerd in een

d'admission établi selon le modèle repris en annexe A au présent toelatingsakte opgemaakt volgens het model in bijlage A bij dit
arrêté. L'acte d'admission est signé par le demandeur et par le besluit. De toelatingsakte wordt door de aanvrager en door de
responsable du SUC. Le demandeur reçoit un exemplaire de son acte DCN-verantwoordelijke ondertekend. De aanvrager ontvangt een exemplaar
d'admission et une copie du ROI tel que repris à l'annexe B du présent van zijn toelatingsakte en een kopie van het RIO zoals opgenomen in
arrêté. Par la signature de l'acte d'admission, il acquiert la qualité bijlage B bij dit besluit. Door de ondertekening van de toelatingsakte
de prestataire. verwerft de aanvrager de hoedanigheid van verrichter.
L'acte d'admission mentionne notamment: De toelatingsakte vermeldt met name:
1° la date d'admission; 1° de datum van toelating;
2° la date de fin prévue des prestations; 2° de voorziene einddatum van de prestaties;
3° que le prestataire reconnaît avoir pris connaissance du ROI, et 3° dat de verrichter erkent dat hij kennis heeft genomen van het RIO,
qu'il déclare s'y soumettre volontairement durant son SUC. en dat hij verklaart zich tijdens zijn DCN vrijwillig daaraan te

Art. 18.A tout moment et jusqu'à l'admission, le demandeur peut

onderwerpen.

Art. 18.De aanvrager kan op elk ogenblik en tot aan de toelating

schriftelijk aan zijn aanvraag tot deelname aan een DCN verzaken bij
renoncer par écrit à sa demande de participation à un SUC auprès du de DCN-verantwoordelijke die de regionale dienst voor
responsable du SUC qui en informe le service régional de l'emploi et arbeidsbemiddeling en opleiding daarvan inlicht.
de la formation.

Art. 19.Le coordinateur de formation désigné par le responsable du

Art. 19.De vormingscoördinator, aangeduid door de

SUC, fixe: DCN-verantwoordelijke, bepaalt:
1° les modalités d'exécution de la formation; 1° de uitvoeringsmodaliteiten van de vorming;
2° la durée de la formation; 2° de duur van de vorming;
3° le contenu de la formation. 3° de inhoud van de vorming.

Art. 20.La formation se compose notamment:

Art. 20.De vorming bestaat onder meer uit:

1° d'une partie commune à tous les prestataires portant notamment sur 1° een gemeenschappelijke basis voor alle verrichters, met name met
les missions du ministère de la Défense, son organisation et ses betrekking tot de opdrachten van het ministerie van Landsverdediging,
haar organisatie en haar beroepen, de waarden en normen van het
métiers, les valeurs et normes du ministère de la Défense, le devoir ministerie van Landsverdediging, de plicht om te herdenken en het
de mémoire et la pratique du sport; beoefenen van sport;
2° d'une partie spécifique relative à la sécurité au travail, si le 2° een specifiek deel betreffende de veiligheid op het werk, indien de
poste du prestataire l'exige; post van de verrichter het vereist;
3° d'une partie relative aux tâches propres à la fonction occupée par 3° een deel betreffende de taken die eigen zijn aan de functie die
le prestataire. door de verrichter wordt bekleed.
La formation fait partie intégrante du SUC et est par conséquent De vorming maakt integraal deel uit van de DCN en is derhalve
obligatoire. Tout refus délibéré de participer à la formation peut, le verplicht. Elke opzettelijke weigering om deel te nemen aan de vorming
cas échéant, entrainer d'office la perte de qualité de prestataire. kan, in voorkomend geval, van ambtswege, leiden tot het verlies van de
hoedanigheid van verrichter.

Art. 21.Une partie de la formation peut, le cas échéant:

Art. 21.Een deel van de vorming kan, in voorkomend geval:

1° être organisée et dispensée par un partenaire de formation externe 1° door een externe vormingspartner aan het ministerie van
au ministère de la Défense; Landsverdediging worden georganiseerd en gegeven;
2° se dérouler en dehors des heures normales du service, pendant les 2° buiten de normale diensturen, tijdens de weekends of de wettelijke
weekends ou les jours fériés légaux et réglementaires; en reglementaire feestdagen plaatsvinden;
3° nécessiter des déplacements de service de plusieurs jours. 3° dienstverplaatsingen van verschillende dagen vergen.
Le régime de 38 heures semaine n'est pas d'application dans le cadre De regeling van 38 uur per week is niet van toepassing indien een
d'une formation nécessitant un déplacement de service, avec ou sans vorming een dienstverplaatsing, met of zonder overnachting op de
nuitées sur le lieu de formation. plaats van de vorming, noodzaakt.

Art. 22.Le prestataire effectue des prestations dans les domaines non

Art. 22.De verrichter voert prestaties uit in de niet-operationele

opérationnels. domeinen.

Art. 23.Les prestations sont effectuées pendant les heures normales

Art. 23.De prestaties worden uitgevoerd tijdens de normale diensturen

de service et sur le territoire national, à raison d'un régime de 38 en op het nationaal grondgebied, op basis van een regeling van 38 uren
heures par semaine du lundi au vendredi. per week van maandag tot en met vrijdag.
Toutefois, des prestations peuvent être effectuées en dehors des Evenwel kunnen prestaties uitgevoerd worden buiten de normale
heures normales de service, le samedi, le dimanche ou les jours diensturen, op zaterdag, op zondag of op feestdagen.
fériés.

Art. 24.Pendant son SUC, le prestataire est accompagné par du

Art. 24.Tijdens zijn DCN wordt de verrichter begeleid door personeel

personnel du ministère de la Défense. van het ministerie van Landsverdediging.
Cet accompagnement a pour objectif de coordonner et superviser de Het doel van deze begeleiding is om de uitvoering van de prestaties
manière constructive l'exécution des prestations du prestataire et son van de verrichter en zijn sociale integratie op een constructieve
intégration sociale. manier te coördineren en te superviseren.

Art. 25.Le prestataire qui, dans le cadre de la réglementation

Art. 25.De verrichter die zich in het kader van de

relative au chômage ou de la réglementation relative à l'intégration werkloosheidsreglementering of de reglementering betreffende de
sociale, doit se présenter à une autorité civile ou à un employeur maatschappelijke integratie tijdens zijn prestaties bij een
pendant ses prestations, a droit aux dispenses de service nécessaires à cet effet. burgerlijke overheid of een werkgever moet aanmelden, heeft daarvoor recht tot de nodige dienstvrijstellingen.

Art. 26.Le prestataire qui a déjà effectué 30 jours calendrier de

Art. 26.De verrichter die al 30 kalenderdagen prestaties heeft

prestations dispose à partir de là de deux jours de congé de vacances verricht, heeft vanaf dat moment recht op twee dagen vakantieverlof
par mois. Les congés de vacances sont octroyés par le chef de service per maand. De vakantieverloven worden door het diensthoofd toegekend
au prestataire qui en a fait la demande. aan de verrichter die deze heeft aangevraagd.

Art. 27.Sauf cas de force majeure, le prestataire est tenu d'avertir son chef de service, dans la matinée du premier jour ouvrable où il est absent pour motif de santé. L'absence pour motif de santé est justifiée par un certificat médical délivré par un médecin en application la règlementation en vigueur pour le personnel civil du ministère de la Défense.

Art. 28.Lorsque le prestataire d'un SUC doit répondre à une demande spécifique du service régional de l'emploi et de la formation, il doit en informer au préalable son chef de service. Pendant la durée nécessaire pour répondre à la demande visée à l'alinéa 1er, le prestataire est considéré comme ayant effectué des prestations dans le cadre de son SUC.

Art. 27.Behoudens in geval van overmacht dient de verrichter zijn diensthoofd te verwittigen in de voormiddag van de eerste werkdag waar hij afwezig is om gezondheidsredenen. De afwezigheid om gezondheidsredenen wordt gerechtvaardigd door een medisch attest afgeleverd door een arts, overeenkomstig de geldende bepalingen voor het burgerpersoneel van het ministerie van Landsverdediging.

Art. 28.Wanneer de verrichter van een DCN op een specifiek verzoek van de regionale dienst voor arbeidsbemiddeling en opleiding moet ingaan, moet hij zijn diensthoofd hiervan op voorhand op de hoogte brengen. Gedurende de tijd die nodig is om op het in het eerste lid bedoelde verzoek in te gaan, wordt de verrichter verondersteld prestaties te hebben verricht binnen het kader van zijn DCN.

Art. 29.Le responsable du SUC informe le service régional de l'emploi

Art. 29.De DCN-verantwoordelijke stelt de regionale dienst voor

et de la formation de la fin d'un SUC, et ce quel qu'en soit le motif. arbeidsbemiddeling en opleiding in kennis van de beëindiging van een
DCN, ongeacht de reden.

Art. 30.Le SUC prend fin d'office:

Art. 30.De DCN eindigt van ambtswege:

1° à la date visée à l'article 17, alinéa 2, 2° ; 1° op de datum bedoeld in artikel 17, tweede lid, 2° ;
2° à l'issue de la période de prolongation visée à l'article 5, 2° aan het einde van de verlengingsperiode bedoeld in artikel 5,
paragraphe 2, alinéa 1er. tweede paragraaf, eerste lid.

Art. 31.Moyennant un préavis écrit de trois jours, le responsable du

Art. 31.Mits een schriftelijke opzeg van drie dagen kan de

SUC peut, pour un des motifs suivants, mettre fin au SUC d'un DCN-verantwoordelijke om één van volgende redenen een einde stellen
prestataire: aan de DCN van een verrichter:
1° qui en fait la demande; 1° die dit aanvraagt;
2° qui, après avoir été entendu par le chef de service, ne respecte 2° die, na door het diensthoofd te zijn gehoord, het RIO duidelijk
manifestement pas le ROI, rendant impossible toute collaboration entre niet respecteert waardoor elke samenwerking tussen de verrichter en
le prestataire et le ministère de la Défense; het ministerie van Landsverdediging onmogelijk wordt;
3° qui ne justifie plus des qualités morales visées à l'article 3, § 3° die niet meer beschikt over de morele hoedanigheden bedoeld in
2; artikel 3, § 2;
4° qui ne justifie plus de l'aptitude physique nécessaire pour 4° die niet meer beschikt over de nodige lichamelijke geschiktheid om
poursuivre son SUC, attesté par le service de la médecine du travail; zijn DCN verder te zetten, geattesteerd door de arbeidsgeneeskundige dienst;
5° qui n'a plus d'avis de sécurité positif; 5° die geen positief veiligheidsadvies meer heeft;
6° qui est absent pour motif de santé pour une durée supérieure à 20 6° die meer dan 20 opeenvolgende kalenderdagen afwezig is om
jours calendrier consécutifs; gezondheidsredenen;
7° qui purge une détention préventive ou une peine privative de 7° die een voorlopige hechtenis of een vrijheidsstraf uitzit.
liberté.

Art. 32.A l'issue du SUC, le responsable du SUC délivre au

Art. 32.Aan het einde van de DCN geeft de DCN-verantwoordelijke aan

prestataire un certificat de participation à un SUC. Ce certificat est de verrichter een certificaat van deelname aan een DCN. Dit
fixé dans le ROI tel que repris à l'annexe B du présent arrêté. certificaat wordt bepaald in de RIO zoals opgenomen in bijlage B bij dit besluit.
CHAPITRE III. - Dispositions pécuniaires HOOFDSTUK III. - Geldelijke bepalingen

Art. 33.§ 1. De verrichter ontvangt een maandelijkse vergoeding van

Art. 33.§ 1er. Le prestataire reçoit une indemnité mensuelle de 275

275 euro, betaald na vervallen termijn op een bankrekening geopend op
euros payée à terme échu sur un compte bancaire ouvert au nom du
prestataire, au prorata du nombre de jours "en service" et "en absence naam van de verrichter, pro rata het aantal dagen "in dienst" en "in
justifiée". gewettigde afwezigheid".
Toutefois, le montant total perçu par le prestataire reprenant Evenwel mag het totale bedrag van de in het eerste lid bedoelde
l'indemnité visée à l'alinéa 1er et le cas échéant, le revenu vergoeding en in voorkomend geval, het leefloon of de
d'intégration ou les allocations de chômage ne peut pas dépasser le werkloosheiduitkeringen niet meer bedragen dan het gewaarborgd
revenu minimal mensuel moyen garanti, tel que fixé par la convention gemiddeld minimummaandinkomen zoals vastgesteld door de collectieve
collective nr 43. arbeidsovereenkomst nr 43.
Le montant de l'indemnité est lié au régime de mobilité applicable aux Het bedrag van de vergoeding wordt gekoppeld aan de
traitements du personnel des ministères. Il est lié à l'indice pivot mobiliteitsregeling toepasselijk op de wedden van het personeel der
138,01. ministeries. Het is gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01.
Le montant de l'indemnité mensuelle peut être modifié par le ministre Het bedrag van de maandelijkse vergoeding kan gewijzigd worden door de
de la Défense et après délibération au Conseil des ministres. minister van Defensie en na overleg in de Ministerraad.
Le prestataire ne reçoit toutefois pas d'indemnité lorsqu'il est en De verrichter ontvangt evenwel geen vergoeding terwijl hij in
détention préventive, subit une peine privative de liberté ou est "en voorarrest zit, een vrijheidsstraf ondergaat of "in ongewettigde
absence injustifiée". afwezigheid" is.
§ 2. Sans préjudice des articles 34 et 35, le prestataire ne reçoit aucune autre rémunération financière, allocation ou indemnité à titre de rétribution ou de compensation.

Art. 34.Sont fournis gratuitement au prestataire: 1° le déjeuner lorsque sa formation ou ses prestations débutent avant 06.00 heures et se terminent après 08.00 heures; 2° le dîner lorsque sa formation ou ses prestations débutent avant 12.00 heures et se terminent après 14.00 heures; 3° le souper lorsque sa formation ou ses prestations débutent avant 18.00 heures et se terminent après 20.00 heures. Si la gratuité des repas dans les conditions énoncées à l'alinéa 1er ne peut pas être fournie, le prestataire bénéficie au même titre qu'un militaire du remboursement des frais engagés dans les limites et aux conditions prévues à l'article 4 de l'arrêté royal du 21 octobre 1975 fixant le régime d'indemnisation applicable au militaire qui, en Belgique, est astreint à supporter certaines charges réelles.

Art. 35.Le prestataire est logé gratuitement à sa demande lorsque du fait de la formation ou de ses prestations il n'a pas la possibilité de rejoindre journellement son domicile. Si la gratuité du logement dans les conditions énoncées à l'alinéa 1er ne peut pas être fournie, le prestataire bénéficie au même titre qu'un militaire du remboursement des frais engagés dans les limites et aux conditions prévues à l'article 5, § 1er, de l'arrêté royal du 21 octobre 1975 précité.

Art. 36.§ 1er. Lorsque la nature des prestations l'exige, le prestataire reçoit gratuitement le matériel et l'équipement nécessaire à garantir sa sécurité et son intégrité physique pendant le SUC. § 2. Le matériel ou l'équipement reçu conformément au § 1er est restitué à la fin du SUC. Si le chef de service constate que le matériel ou l'équipement a subi une usure anormale ou une dégradation résultant d'une imprudence, d'un manque d'attention ou d'une intention malveillante dans le chef du prestataire, ou qu'il est manquant, il en informe le responsable du SUC. Le prestataire rembourse le matériel ou l'équipement visé à l'alinéa 2. § 3. Si le prestataire n'est pas en mesure ou refuse de rembourser le matériel visé au § 2, alinéa 2, le ministère de la Défense peut diminuer l'indemnité du mois en cours à hauteur du préjudice qu'elle a subi. CHAPITRE IV. - Dispositions finales

Art. 37.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2024.

Art. 38.Le ministre qui a la Défense dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. Donné à Bruxelles, le 9 avril 2024. PHILIPPE Par le Roi : La Ministre de la Défense L. DEDONDER

§ 2. Onverminderd artikelen 34 en 35, ontvangt de verrichter geen enkele andere financiële verloning, toelage of vergoeding als bezoldiging of compensatie.

Art. 34.Wordt aan de verrichter gratis verstrekt: 1° het ontbijt wanneer zijn vorming of zijn prestaties aanvangen voor 06.00 uur en eindigen na 08.00 uur; 2° het middagmaal wanneer zijn vorming of zijn prestaties aanvangen voor 12.00 uur en eindigen na 14.00 uur; 3° het avondmaal wanneer zijn prestaties aanvangen voor 18.00 uur en eindigen na 20.00 uur. Indien gratis maaltijden onder de in het eerste lid genoemde voorwaarden niet kunnen worden verstrekt, geniet de verrichter op dezelfde wijze als een militair van de terugbetaling van de gemaakte kosten binnen de grenzen en onder de voorwaarden bepaald in artikel 4 van het koninklijk besluit van 21 oktober 1975 tot vaststelling van het vergoedingsstelsel toepasselijk op de militair die in België verplicht wordt bepaalde werkelijke lasten te dragen.

Art. 35.De verrichter wordt op zijn vraag gratis gehuisvest wanneer hij door het feit van de vorming of van zijn prestaties niet de mogelijkheid heeft dagelijks zijn woonplaats te vervoegen. Indien gratis huisvesting onder de in het eerste lid genoemde voorwaarden niet kan worden verstrekt, geniet de verrichter op dezelfde wijze als een militair van de terugbetaling van de gemaakte kosten binnen de grenzen en onder de voorwaarden bepaald in artikel 5, § 1, van het voornoemde koninklijk besluit van 21 oktober 1975.

Art. 36.§ 1. Indien de aard van de prestaties zulks vereist, verkrijgt de verrichter kosteloos het materiaal en de uitrusting die nodig zijn om zijn veiligheid en lichamelijke integriteit tijdens de DCN te waarborgen. § 2. Het overeenkomstig § 1 ontvangen materiaal of uitrusting, wordt op het einde van de DCN teruggegeven. Indien het diensthoofd vaststelt dat het materiaal of de uitrusting abnormale slijtage of schade heeft opgelopen als gevolg van onvoorzichtigheid, gebrek aan aandacht of kwaad opzet uit hoofde van de verrichter of dit ontbreekt, stelt hij de DCN-verantwoordelijke hiervan in kennis. De verrichter betaalt het in het tweede lid bedoelde materiaal of uitrusting terug. § 3. Indien de verrichter het in § 2, tweede lid, bedoelde materiaal niet kan of wil vergoeden, kan het ministerie van Landsverdediging de vergoeding voor de lopende maand verminderen met het bedrag van het geleden verlies. HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 37.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2024.

Art. 38.De minister bevoegd voor Landsverdediging is belast met de uitvoering van dit besluit. Gegeven te Brussel, 9 april 2024. FILIP Van Koningswege : De Minister van Defensie L. DEDONDER

Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
^