Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 octobre 2019, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits de remplacement, relative à l'effort spécifique pour l'emploi et la formation des travailleurs nouvellement embauchés et aux efforts de formation pour les années 2019-2020 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2019, gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en vervangingsproducten, betreffende de specifieke inspanning voor de tewerkstelling en de vorming van de nieuw aangeworvenen en de vormingsinspanningen over de jaren 2019-2020 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 AVRIL 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 APRIL 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 octobre 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2019, |
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
de remplacement, relative à l'effort spécifique pour l'emploi et la | vervangingsproducten, betreffende de specifieke inspanning voor de |
formation des travailleurs nouvellement embauchés et aux efforts de | tewerkstelling en de vorming van de nieuw aangeworvenen en de |
formation pour les années 2019-2020 (1) | vormingsinspanningen over de jaren 2019-2020 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie des cuirs et | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het huiden- en |
peaux et des produits de remplacement; | lederbedrijf en vervangingsproducten; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 octobre 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2019, |
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | gesloten in het Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
de remplacement, relative à l'effort spécifique pour l'emploi et la | vervangingsproducten, betreffende de specifieke inspanning voor de |
formation des travailleurs nouvellement embauchés et aux efforts de | tewerkstelling en de vorming van de nieuw aangeworvenen en de |
formation pour les années 2019-2020. | vormingsinspanningen over de jaren 2019-2020. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 avril 2020. | Gegeven te Brussel, 9 april 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
de remplacement | vervangingsproducten |
Convention collective de travail du 25 octobre 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 oktober 2019 |
Effort spécifique pour l'emploi et la formation des travailleurs | Specifieke inspanning voor de tewerkstelling en de vorming van de |
nouvellement embauchés et efforts de formation pour les années | nieuw aangeworvenen en vormingsinspanningen over de jaren 2019-2020 |
2019-2020 (Convention enregistrée le 20 novembre 2019 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 20 november 2019 onder het nummer |
155342/CO/128) | 155342/CO/128) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die onder het |
Commission paritaire de l'industrie des cuirs et peaux et des produits | Paritair Comité voor het huiden- en lederbedrijf en |
de remplacement et qui sont actifs dans les secteurs suivants, y | vervangingsproducten ressorteren en actief zijn in de volgende |
compris la préparation et/ou finissage : | bedrijfssectoren, met inbegrip van de voorbereiding en/of de afwerking |
1. La fabrication de chaussures et pantoufles et de leurs parties en | : 1. De vervaardiging van schoenen en pantoffels en de gedeelten in |
cuir; | leder ervan; |
2. La réparation de chaussures; | 2. Het herstellen van schoenen; |
3. Les bottiers et les chausseurs; | 3. De laarzenmakers en de maatwerkmakers; |
4. Les entreprises qui, en ordre principal, s'occupent du commerce en | 4. De ondernemingen welke zich hoofdzakelijk inlaten met de groot- of |
gros ou en détail des objets repris sous 1. à 3.; | kleinhandel van de onder 1. tot en met 3. vermelde voorwerpen; |
5. Les activités logistiques pour le compte de tiers qui constituent | 5. De logistieke activiteiten voor rekening van derden die een |
un élément indissociable d'une activité de commerce susmentionnée. | onlosmakelijk onderdeel vormen van een hierboven vermelde |
Les articles de remplacement sont assimilés aux articles en cuir pour | handelsactiviteit. De vervangingsartikelen worden hierbij gelijkgesteld met |
autant qu'une connaissance professionnelle similaire soit requise. | lederartikelen voor zover een gelijkaardige beroepskennis vereist is. |
Par "travailleurs", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Onder "werknemers" verstaat men : de arbeiders en de arbeidsters. |
CHAPITRE II. - Effort spécifique pour l'emploi et la formation des | HOOFDSTUK II. - Specifieke inspanning voor de tewerkstelling en de |
travailleurs nouvellement embauchés | vorming van de nieuw aangeworvenen |
Art. 2.§ 1er. La commission paritaire prévoit un effort financier |
Art. 2.§ 1. Het paritair comité voert een specifieke financiële |
spécifique à charge du fonds de sécurité d'existence du secteur. Il | inspanning in ten laste van het fonds voor bestaanszekerheid van de |
s'agit d'un effort financier qui est strictement limité à la durée de | sector. Het is een financiële inspanning die strikt beperkt wordt tot |
la présente convention collective de travail et qui tend à la | de duurtijd van deze collectieve arbeidsovereenkomst en die strekt tot |
formation des travailleurs nouvellement embauchés aux conditions | de vorming van de nieuwaangeworvenen onder de hierna volgende |
énoncées ci-après : | voorwaarden : |
a) Pour chaque remplacement d'un travailleur qui entre dans régime de | a) Voor elke vervanging van een werknemer die in het stelsel van |
chômage avec complément d'entreprise, le fonds de sécurité d'existence | werkloosheid met bedrijfstoeslag stapt, zal het fonds voor |
du secteur paiera un montant forfaitaire unique à titre | bestaanszekerheid van de sector een forfaitair éénmalig bedrag |
d'encouragement à la formation du travailleur nouvellement embauché; | uitkeren als aanmoediging tot de vorming van de nieuw aangeworven werknemer; |
b) Pour les embauches autres que celles prévues au point a) supra et | b) Voor de aanwervingen andere dan deze die onder punt a) hierboven |
qui sont énumérées ci-après, le même montant est octroyé pour la durée | voorzien zijn en die hierna opgesomd worden, wordt eenzelfde bedrag |
de la présente convention collective de travail. | toegekend voor de duur van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
Il s'agit de l'embauche : | Het zijn de aanwervingen van : |
a) de jeunes demandeurs d'emploi ayant quitté l'école; | a) jonge werkzoekende schoolverlaters; |
b) de demandeurs d'emploi qui sont embauchés du chef d'une obligation | b) werkzoekenden die aangeworven worden om reden van een wettelijke |
légale de remplacement; | verplichting tot vervanging; |
c) de travailleurs occupés dans les liens d'une convention de premier | c) werknemers tewerkgesteld in het kader van een startbaanovereenkomst |
emploi qui sont embauchés à l'issue de leur convention de premier | die aangeworven worden na afloop van de startbaanovereenkomst; |
emploi; d) de demandeurs d'emploi qui sont embauchés dans le cadre d'un plan | d) werkzoekenden die aangeworven worden in het kader van een |
d'entreprise approuvé. | goedgekeurd bedrijfsplan. |
Le montant tient lieu d'intervention dans les coûts de la formation du | Het bedrag dient als tussenkomst in de opleidingskosten van de nieuw |
travailleur nouvellement embauché. | aangeworven werknemer. |
§ 2. Le montant forfaitaire dont question au § 1er ci-dessus est de 2 | § 2. Het forfaitair bedrag waarover sprake is in § 1 hierboven |
500 EUR par embauche d'un travailleur occupé à temps plein. | bedraagt 2 500 EUR per aanwerving van een voltijdse werknemer. |
§ 3. Le montant global qui, en exécution du présent article, peut être | § 3. Het globaal bedrag dat, in uitvoering van dit artikel, door het |
accordé par le fonds de sécurité d'existence du secteur, est limité | fonds voor bestaanszekerheid van de sector mag toegekend worden, is |
aux réserves prévues pour cette initiative au fonds de sécurité | beperkt tot de reserves in het fonds voor bestaanszekerheid voorzien |
d'existence. Les actions de formation accompagnées par la FEBIC et qui | voor dit initiatief. De vormingsacties begeleid door FEBIC en die |
portent sur plusieurs travailleurs ont la priorité dans le cadre de | meerdere werknemers omvatten, hebben prioriteit in het kader van de |
l'attribution des réserves. | toekenning van de reserves. |
§ 4. Ne sont prises en considération pour l'octroi de cette prime de | § 4. Worden slechts in aanmerking genomen voor de toekenning van deze |
formation, que les embauches qui : | vormingspremie, de aanwervingen die : |
a) sont identifiables; | a) identificeerbaar zijn; |
b) constituent une embauche nette individuelle, à l'exception des | b) en netto hoofdelijke aanwerving zijn, met uitzondering van de |
embauches effectuées conformément à l'article 2, § 1er, a); | aanwervingen die gebeuren overeenkomstig artikel 2, § 1, a); |
c) sont effectuées dans les liens d'un contrat de travail à durée | c) onder een arbeidscontract van onbepaalde duur gebeuren. |
indéterminée. § 5. Les employeurs adressent une demande de principe pour une | § 5. De werkgevers richten een principe-aanvraag voor tussenkomst voor |
intervention en vue de l'embauche des travailleurs concernés au fonds | de aanwerving van de betrokken werknemers aan het fonds voor |
de sécurité d'existence. Le conseil d'administration du fonds de | bestaanszekerheid. De raad van bestuur van het fonds voor |
sécurité d'existence confirme les critères d'agrément (conditions de | bestaanszekerheid bevestigt de erkenningscriteria (vormvoorwaarden). |
forme). Après six mois, les conditions essentielles sont contrôlées | Na zes maanden zijn de grondvoorwaarden aan een controle onderworpen |
comme prévu à l'article 3. | zoals bepaald in artikel 3. |
§ 6. L'exécution du présent article est confiée au conseil | § 6. De uitvoering van dit artikel wordt toevertrouwd aan de raad van |
d'administration du fonds de sécurité d'existence. | bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid. |
§ 7. Les demandes de remboursement introduites entre le 1er janvier | § 7. Aanvragen tot terugbetaling ingediend tussen 1 januari 2019 en 31 |
2019 et le 31 décembre 2019 ne seront traitées que dans le courant de 2020. | december 2019 zullen pas in de loop van 2020 afgehandeld worden. |
CHAPITRE III. - Surveillance | HOOFDSTUK III. - Toezicht |
Art. 3.La délégation syndicale, ou à défaut, le conseil d'entreprise, ou à défaut de celui-ci, le comité de sécurité et d'hygiène, sont chargés du contrôle sur l'exécution de la présente convention. CHAPITRE IV. - Disposition finale Art. 4.La présente convention collective de travail est conclue pour une durée de deux ans, du 1er janvier 2019 au 31 décembre 2020 inclus. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 avril 2020. La Ministre de l'Emploi, |
Art. 3.De syndicale afvaardiging of, bij ontstentenis, de ondernemingsraad of, bij ontstentenis ervan, het comité voor veiligheid en gezondheid, wordt belast met de controle over de uitvoering van deze overeenkomst. HOOFDSTUK IV. - Slotbepaling Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een duurtijd van twee jaar, van 1 januari 2019 tot en met 31 december 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 april 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |