Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/04/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'accord national 2019-2020 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'accord national 2019-2020 Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het nationaal akkoord 2019-2020
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 AVRIL 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 APRIL 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 26 juin 2019, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019,
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'accord gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het
national 2019-2020 (1) nationaal akkoord 2019-2020 (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 26 juin 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019, gesloten
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative à l'accord in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het
national 2019-2020. nationaal akkoord 2019-2020.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 avril 2020. Gegeven te Brussel, 9 april 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la carrosserie Paritair Subcomité voor het koetswerk
Convention collective de travail du 26 juin 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019
Accord national 2019-2020 Nationaal akkoord 2019-2020
(Convention enregistrée le 30 juillet 2019 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 30 juli 2019 onder het nummer
153151/CO/149.02) 153151/CO/149.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder
compétence de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie. de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor het koetswerk.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden.
CHAPITRE II. - Cadre HOOFDSTUK II. - Kader

Art. 2.Objet

Art. 2.Voorwerp

La présente convention collective de travail est conclue en tenant Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten met inachtname van
compte de l'arrêté royal du 19 avril 2019 portant exécution de het koninklijk besluit van 19 april 2019 tot uitvoering van artikel 7,
l'article 7, § 1er de la loi du 26 juillet 1996 relative à la § 1 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid
promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen (Belgisch
compétitivité (Moniteur belge du 24 avril 2019) pour la période 2019-2020. Staatsblad van 24 april 2019) voor de periode 2019-2020.

Art. 3.Procédure

Art. 3.Procedure

La présente convention collective de travail est déposée au Greffe de Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt neergelegd op de Griffie
la Direction générale Relations Collectives de travail du Service van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de
Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation sociale, conformément Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg
aux dispositions de l'arrêté royal du 7 novembre 1969 fixant les overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 november
modalités de dépôt des conventions collectives de travail (Moniteur 1969 tot vaststelling van de modaliteiten van neerlegging van de
belge du 22 novembre 1969). collectieve arbeidsovereenkomsten (Belgisch Staatsblad van 22 november 1969).
Les parties signataires demandent que la présente convention De ondertekenende partijen vragen de algemeen verbindendverklaring bij
collective de travail ainsi que les annexes soient rendues koninklijk besluit van deze collectieve arbeidsovereenkomst, inclusief
obligatoires par arrêté royal. de bijlagen.
CHAPITRE III. - Garantie de revenu HOOFDSTUK III. - Inkomenszekerheid

Art. 4.Augmentation des salaires

Art. 4.Verhoging van de lonen

§ 1er. Le 1er juillet 2019, tous les salaires horaires minimums § 1. Op 1 juli 2019 worden alle sectorale minimumuurlonen verhoogd met
sectoriels sont augmentés de 1,1 p.c.. 1,1 pct..
§ 2. Le 1er juillet 2019, tous les salaires bruts effectifs sont § 2. Op 1 juli 2019 worden ook alle effectieve brutolonen met 1,1 pct.
augmentés de 1,1 p.c., sauf pour les entreprises où la marge est verhoogd, behalve voor die ondernemingen waar de beschikbare marge op
concrétisée de façon alternative par le biais d'une enveloppe d'entreprise. een alternatieve manier wordt ingevuld via een ondernemingsenveloppe.
§ 3. Si aucune concertation d'entreprise n'est entamée au sujet de § 3. Indien geen ondernemingsoverleg over de enveloppe wordt opgestart
l'enveloppe ou si la concertation n'a pas débouché sur la conclusion of indien het overleg tegen 30 september 2019 niet uitmondt in een
d'une convention collective de travail avant le 30 septembre 2019, collectieve arbeidsovereenkomst, worden de effectieve bruto uurlonen
tous les salaires horaires bruts effectifs des ouvriers seront
augmentés de 1,1 p.c. au 1er juillet 2019. van de arbeiders vanaf 1 juli 2019 verhoogd met 1,1 pct..

Art. 5.Enveloppe d'entreprise

Art. 5.Ondernemingsenveloppe

§ 1er. Les entreprises peuvent au 1er juillet 2019 affecter la marge § 1. De ondernemingen kunnen op 1 juli 2019 de beschikbare maximale
salariale maximale disponible de 1,1 p.c. de la masse salariale de loonmarge van 1,1 pct. van de loonmassa op een alternatieve manier
façon alternative par le biais d'une enveloppe d'entreprise invullen via een recurrente ondernemingsenveloppe. De besteding ervan
récurrente. L'affectation de cette enveloppe peut uniquement être kan enkel op ondernemingsvlak onderhandeld worden.
négociée au niveau de l'entreprise.
Par "masse salariale", on entend : les salaires horaires bruts Onder "loonmassa" wordt begrepen : de effectieve bruto uurlonen (met
effectifs (y compris les primes de fin d'année, les primes d'équipes, inbegrip van de eindejaarspremies, de ploegenpremies, het overloon,
le sursalaire, etc.) ainsi que les charges sociales y afférentes enz.) en bijhorende sociale lasten (sociale zekerheidsbijdragen
(cotisations patronales de sécurité sociale de l'employeur et autres werkgever en andere sociale lasten).
charges sociales). § 2. Dans les entreprises avec délégation syndicale, la procédure de § 2. Voor ondernemingen met vakbondsafvaardiging verloopt de procedure
négociation concernant l'affectation du budget récurrent s'effectue en voor de ondernemingsonderhandelingen over de besteding van het
2 étapes : recurrent budget in 2 stappen :
a) Préalablement, tant l'employeur que toutes les organisations a) Voorafgaandelijk moeten op ondernemingsvlak zowel de werkgever als
syndicales représentées au sein de la délégation syndicale de alle in de vakbondsafvaardiging van de in de onderneming
l'entreprise doivent être d'accord sur le principe de l'affectation de vertegenwoordigde vakbonden akkoord gaan over een bedrijfseigen
l'enveloppe au niveau de l'entreprise. besteding van de enveloppe.
Dans les entreprises ayant plusieurs sièges, la décision est prise au In ondernemingen met meerdere zetels wordt de beslissing genomen op
niveau du groupe. Cette décision porte non seulement sur la volonté de groepsniveau. Deze beslissing heeft niet alleen betrekking op het al
négocier ou non mais aussi sur le niveau auquel ces négociations dan niet onderhandelen, maar ook op het niveau waarop deze
seront menées; onderhandelingen zullen gevoerd worden;
b) S'il est décidé de procéder à une concertation en entreprise sur b) Indien besloten wordt tot een ondernemingsoverleg over de besteding
une affectation de l'enveloppe, celle-ci devra déboucher, au plus tard le 30 septembre 2019, sur la conclusion d'une convention collective de travail. § 3. La même procédure sera suivie dans les entreprises sans délégation syndicale. S'il est décidé de procéder à une concertation en entreprise sur une affectation de l'enveloppe, la convention collective de travail doit être signée entre l'employeur et toutes les organisations syndicales représentées au sein de la sous-commission paritaire. Remarque La convention collective de travail relative aux salaires horaires du van de enveloppe, moet dit overleg ten laatste op 30 september 2019 leiden tot het sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst. § 3. In de ondernemingen zonder vakbondsafvaardiging wordt dezelfde procedure gevolgd. Indien besloten wordt tot ondernemingsoverleg over een besteding van de enveloppe, moet de collectieve arbeidsovereenkomst worden ondertekend tussen de werkgever en alle in het paritair subcomité vertegenwoordigde vakbonden. Opmerking
6 octobre 2017, enregistrée sous le numéro 142817/CO/149.02 et rendue De collectieve arbeidsovereenkomst inzake uurlonen van 6 oktober 2017,
geregistreerd onder het nummer 142817/CO/149.02 en algemeen verbindend
obligatoire le 18 mars 2018 (Moniteur belge du 3 avril 2018), sera verklaard bij koninklijk besluit van 18 maart 2018 (Belgisch
adaptée en ce sens à partir du 1er juillet 2019, et ce pour une durée indéterminée. Staatsblad van 3 april 2018), zal in die zin worden aangepast vanaf 1 juli 2019, en dit voor onbepaalde duur.

Art. 6.Déclaration d'engagement salaires jeunes

Art. 6.Engagementsverklaring jongerenlonen

Les partenaires sociaux s'engagent à ne pas réintroduire la De sociale partners engageren zich om de loondegressiviteit voor
dégressivité des salaires pour les jeunes, excepté pour les étudiants jongeren niet opnieuw in te voeren, met uitzondering van jobstudenten,
jobistes, conformément à la législation existante. conform de bestaande wetgeving.

Art. 7.Fonds de sécurité d'existence (FSE)

Art. 7.Fonds voor bestaanszekerheid (FBZ)

§ 1er. Les travailleurs âgés qui dans le cadre de la convention § 1. De oudere werknemers die hun arbeidsduur in het kader van
collective de travail n° 103 du 27 juin 2012, diminueront leur durée collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 verminderen
de travail à mi-temps ou d'1/5ème temps, dans le cadre de
l'aménagement de fin de carrière, au cours de la période du 1er met 1/5de of de helft omwille van opname van een landingsbaan tijdens
juillet 2019 au 30 juin 2021, ouvrent le droit à une indemnité de periode vanaf 1 juli 2019 tot en met 30 juni 2021 openen het recht
complémentaire versée par le "Fonds social des entreprises de op een aanvullende vergoeding betaald door het "Sociaal Fonds voor de
carrosserie". koetswerkondernemingen".
Cette indemnité complémentaire est attribuée à partir de 60 ans et, Deze aanvullende vergoeding wordt toegekend vanaf 60 jaar en,
dans les conditions de la convention collective de travail n° 137 du overeenkomstig collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van 23 april
23 avril 2019, à partir de 55 ans pour une diminution de carrière 2019, vanaf 55 jaar voor een 1/5de loopbaanvermindering en vanaf 57
d'1/5ème et à partir de 57 ans pour une diminution de carrière à jaar voor een 1/2de loopbaanvermindering, en dit tot de wettelijke
mi-temps, et ce jusqu'à l'âge légal de la pension de retraite. leeftijd van het pensioen.
§ 2. L'ouvrier qui, à la suite d'un entretien de carrière ou de sa § 2. De arbeider die als gevolg van een loopbaangesprek of op eigen
propre initiative, fait appel à un accompagnement de carrière, peut initiatief een beroep doet op loopbaanbegeleiding, kan tijdens de
solliciter le remboursement des frais par le "Fonds social des periode vanaf 1 juli 2019 tot 30 juni 2021 aanspraak maken op een
entreprises de carrosserie" à partir du 1er juillet 2019 et jusqu'au terugbetaling van de kosten door het "Sociaal Fonds voor de
30 juin 2021. koetswerkondernemingen".
Deze terugbetaling stemt overeen met de kostprijs van de door de
Ce remboursement correspond au prix de revient des chèques-carrière arbeider bij de VDAB bestelde loopbaancheque(s). Voor arbeiders die
que l'ouvrier a commandés auprès du VDAB. Pour les ouvriers qui n'ont geen recht hebben op loopbaancheques, bedraagt de tussenkomst maximum
pas droit aux chèques-carrière, l'intervention s'élève à maximum 80 80 EUR per periode van zes jaar.
EUR par période de six ans.
§ 3. A partir du 1er janvier 2019 et jusqu'au 31 décembre 2021 les § 3. Vanaf 1 januari 2019 tot 31 december 2021 kunnen arbeiders
ouvriers peuvent solliciter le remboursement des frais de garde aanspraak maken op een terugbetaling van de kosten voor kinderopvang.
d'enfants. Le "Fonds social des entreprises de carrosserie" rembourse Het "Sociaal Fonds voor de koetswerkondernemingen" betaalt de kost
les frais de garde d'enfants engagés en 2019 et 2020 à condition que voor de kinderopvang die in 2019 en 2020 plaatsvonden terug, op
l'ouvrier, au moment de la demande de remboursement, relève de la voorwaarde dat de arbeider op het moment van de aanvraag van de
compétence de la Commission paritaire pour la carrosserie. terugbetaling ressorteert onder de bevoegdheid van het Paritair
Subcomité voor het koetswerk.
Ce remboursement est valable pour la garde d'enfants jusqu'à l'âge de Deze terugbetaling geldt voor de kosten voor opvang van kinderen tot
3 ans dans un lieu d'accueil agréé par l'Office de la Naissance et de de leeftijd van 3 jaar in een gezins- of groepsopvang die wordt erkend
l'Enfance ou Kind en Gezin et s'élève à 3 EUR par jour/par enfant, door Kind en Gezin of l'Office de la Naissance et de l'Enfance en
avec un maximum de 300 EUR par an/par enfant. bedraagt 3 EUR per dag/per kind, met een maximum van 300 EUR per
Ce remboursement est effectué sur la base de l'attestation fiscale, jaar/per kind. Deze terugbetaling gebeurt op basis van het fiscaal attest met de
avec les frais de garde d'enfants pour lesquels les jours de garde uitgaven voor de kinderopvang waarop de dagen opvang worden vermeld
sont indiqués pour l'année précédant celle au cours de laquelle le voor het jaar voorafgaand aan het jaar waarin het attest werd
certificat a été délivré. uitgereikt.
§ 4. Du 1er juillet 2019 au 30 juin 2021 les ouvriers qui ont minimum § 4. Vanaf 1 juli 2019 tot 30 juni 2021 kunnen arbeiders van ten
58 ans peuvent, moyennant accord de l'employeur et sur base minste 58 jaar, met akkoord van de werkgever en op vrijwillige basis,
volontaire, modifier leur carrière dans le cadre de la planification in het kader van hun eindeloopbaanplanning, hun loopbaan wijzigen.
de leur fin de carrière.
La modification de carrière peut prendre les formes suivantes : De loopbaanwijziging kan volgende vormen aannemen :
- Un transfert vers une fonction alternative; - Een overgang naar een alternatieve functie;
- La désignation comme parrain dans le cadre d'un trajet de parrainage; - De aanstelling als peter in het kader van een peterschapstraject;
- Un transfert d'un régime de travail en équipes ou de nuit vers un régime de jour. - Een overgang van een ploegen- of nachtregime naar een dagregime.
Préalablement à la modification de carrière, l'ouvrier doit avoir une De arbeider moet voorafgaand aan de loopbaanwijziging bij zijn
ancienneté chez son employeur de minimum 24 mois dans la fonction werkgever een anciënniteit hebben van minimaal 24 maanden in de vorige
précédente, dans un régime de travail en équipes ou de nuit. La functie, in een ploegen- of nachtregime. De anciënniteitsvereiste van
condition d'ancienneté de 24 mois peut être réduite au niveau de 24 maanden kan op het niveau van de onderneming of in overleg tussen
l'entreprise ou en concertation entre l'employeur et le travailleur. werkgever en arbeider worden ingekort.
La modification de carrière doit entraîner une diminution du revenu de De loopbaanwijziging moet een vermindering van het inkomen van de
l'ouvrier. arbeider tot gevolg hebben.
L'ouvrier qui modifie sa carrière a droit à une indemnité mensuelle De arbeider die zijn loopbaan wijzigt, heeft recht op een maandelijkse
brute qui compense la différence entre le salaire brut après
modification de la carrière et le salaire brut pour les prestations bruto vergoeding die het verschil compenseert tussen het brutoloon na
normales le mois précédant la modification de carrière, avec un de loopbaanwijziging en het brutoloon voor normale prestaties van de
maximum de 160 EUR brut par mois. maand voorafgaand aan de loopbaanwijziging, met een maximum van 160
EUR bruto per maand.
L'indemnité est indexée chaque année conformément aux dispositions de De vergoeding wordt jaarlijks geïndexeerd volgens de bepalingen van de
la convention collective de travail du 18 juin 2009 relative à la collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2009 betreffende de
formation du salaire, enregistrée sous le numéro 94262/CO/149.02 et loonvorming, geregistreerd onder het nummer 94262/CO/149.02 en
rendue obligatoire par arrêté royal du 2 juin 2010 (Moniteur belge du algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 2 juni 2010
6 août 2010), et aux dispositions légales en la matière. (Belgisch Staatsblad van 6 augustus 2010), en de in voege zijnde
wettelijke bepalingen.
§ 5. L'indemnité complémentaire pour malades âgés, telle que visée à § 5. De aanvullende vergoeding voor oudere zieken, zoals bedoeld in
l'article 12 de la convention collective de travail du 6 octobre 2017 artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2017
portant modification et coordination des statuts du fonds social, est houdende wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal
augmentée à 8 EUR par indemnité complète de maladie et à 4 EUR par fonds, wordt vanaf 1 juli 2019 verhoogd tot 8 EUR per volledige
demi-indemnité de maladie à partir du 1er juillet 2019, et ce pour une ziekte-uitkering en 4 EUR per halve ziekte-uitkering, en dit voor
durée indéterminée. onbepaalde duur.
§ 6. A partir du 1er juillet 2019, toutes les indemnités § 6. Vanaf 1 juli 2019 worden alle aanvullende vergoedingen
complémentaires seront indexées sur la base des indexations salariales geïndexeerd op basis van de reële loonindexeringen op 1 februari 2018
réelles au 1er février 2018 et au 1er février 2019 (l'index social du en op 1 februari 2019 (de sociale index van de maand januari van het
mois de janvier de l'année calendrier est comparé à l'index social du kalenderjaar wordt vergeleken met de sociale index van de maand
mois de janvier de l'année calendrier précédente). januari van het voorgaande kalenderjaar).
Par le biais de ce calcul, à savoir 1,84 p.c. le 1er février 2018 et Door deze berekening, met name 1,84 pct. op 1 februari 2018 en 2,23
2,23 p.c. le 1er février 2019, les indemnités complémentaires sont pct. op 1 februari 2019, worden de aanvullende vergoedingen met 4,11
indexées de 4,11 p.c.. pct. geïndexeerd.
De ce fait, les indemnités complémentaires sont majorées comme suit à Hierdoor worden de aanvullende vergoedingen vanaf 1 juli 2019 als
partir du 1er juillet 2019 : volgt verhoogd :
- Indemnité complémentaire chômage temporaire : 11,64 EUR par - Aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid : 11,64 EUR per
allocation de chômage et 5,82 EUR par demi-allocation de chômage; werkloosheidsuitkering en 5,82 EUR per halve werkloosheidsuitkering;
- Indemnité complémentaire chômage complet : 6,54 EUR par allocation - Aanvullende vergoeding bij volledige werkloosheid : 6,54 EUR per
de chômage et 3,27 EUR par demi-allocation de chômage; werkloosheidsuitkering en 3,27 EUR per halve werkloosheidsuitkering;
- Indemnité complémentaire chômage complet pour chômeurs âgés : 6,54 - Aanvullende vergoeding bij volledige werkloosheid voor oudere
EUR par allocation de chômage et 3,27 EUR par demi-allocation de werklozen : 6,54 EUR per werkloosheidsuitkering en 3,27 EUR per halve
chômage; werkloosheidsuitkering;
- Indemnité complémentaire incapacité de travail : 2,44 EUR par - Aanvullende vergoeding bij arbeidsongeschiktheid : 2,44 EUR per
allocation INAMI et 1,22 EUR par demi-allocation INAMI; RIZIV-uitkering en 1,22 EUR per halve RIZIV-uitkering;
- Indemnité complémentaire incapacité de travail pour malades âgés : - Aanvullende vergoeding bij arbeidsongeschiktheid voor oudere zieken
8,33 EUR par allocation INAMI et 4,16 EUR par demi-allocation INAMI; : 8,33 EUR per RIZIV-uitkering en 4,16 EUR per halve RIZIV-uitkering;
- Indemnité complémentaire fermeture : 316,66 EUR + 15,97 EUR/an avec - Aanvullende vergoeding bij sluiting : 316,66 EUR + 15,97 EUR/jaar,
un maximum de 1 044,49 EUR; met een maximum van 1 044,49 EUR;
- Indemnité complémentaire crédit-temps mi-temps : 79,17 EUR/mois; - Aanvullende vergoeding bij halftijds tijdskrediet : 79,17 EUR/maand;
- Indemnité complémentaire pour emploi de fin carrière : 31,66 - Aanvullende vergoeding bij landingsbaan : 31,66 EUR/maand tot een
EUR/mois pour une diminution d'1/5ème temps et 79,17 EUR/mois pour une vermindering met 1/5de en 79,17 EUR/maand voor een vermindering met
diminution d'un mi-temps. 1/2de.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 6 octobre 2017 relative à la De collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2017 inzake wijziging
modification et coordination des statuts du fonds social, enregistrée en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds, geregistreerd
sous le numéro 142815/CO/149.02 et rendue obligatoire par arrêté royal onder het nummer 142815/CO/149.02 en algemeen verbindend verklaard bij
du 15 mai 2018 (Moniteur belge du 6 juin 2018), sera adaptée en ce koninklijk besluit van 15 mei 2018 (Belgisch Staatsblad van 6 juni
sens à partir du 1er juillet 2019, et ce pour une durée indéterminée. 2018), zal vanaf 1 juli 2019 in die zin worden aangepast, en dit voor
onbepaalde duur.

Art. 8.Pensions complémentaires

Art. 8.Aanvullende pensioenen

Les partenaires sociaux s'engagent à entreprendre des démarches auprès De sociale partners engageren zich om stappen te zetten naar Sigedis
de Sigedis, pour avoir un aperçu des réglementations existantes pour om zicht te krijgen op de bestaande regelingen voor bedienden op het
les employés en matière de pension complémentaire. vlak van aanvullende pensioenen.

Art. 9.Mobilité

Art. 9.Mobiliteit

La cotisation de l'employeur dans les frais de transports en commun De bijdrage van de werkgever in de kosten van openbaar vervoer wordt
est augmentée et s'élève à 80 p.c. à partir du 1er octobre 2019, pour vanaf 1 oktober 2019, voor onbepaalde duur, verhoogd naar 80 pct..
une durée indéterminée.
Les employeurs qui relèvent de la compétence de la Sous-commission Werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair
paritaire pour la carrosserie, signeront un contrat tiers payant avec Subcomité voor het koetswerk, sluiten ten laatste op 1 oktober 2019
la SNCB le 1er octobre 2019 au plus tard. een derdebetalersovereenkomst met de NMBS.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 16 juin 2011 en matière de De collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 2011 inzake
frais de transport, enregistrée sous le numéro 105515/CO/149.02 et vervoerskosten, geregistreerd onder het nummer 105515/CO/149.02 en
rendue obligatoire par arrêté royal du 21 décembre 2012 (Moniteur algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 21 december
belge du 30 janvier 2013), sera adaptée en ce sens à partir du 1er 2012 (Belgisch Staatsblad van 30 januari 2013), zal vanaf 1 oktober
octobre 2019, et ce pour une durée indéterminée. 2019 in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur.

Art. 10.Prime de fin d'année

Art. 10.Eindejaarspremie

Sans préjudice de situations plus favorables dans les entreprises, la Onverminderd de in de ondernemingen bestaande voordeliger toestanden,
condition qui consistait pour les ouvriers à compter au moins trois vervalt, vanaf 1 januari 2020, de voorwaarde dat de arbeiders die
mois d'ancienneté dans l'entreprise pour le paiement de la prime de minstens drie maanden anciënniteit moeten tellen in de onderneming
fin d'année, est levée à partir du 1er janvier 2020. voor de betaling van de eindejaarspremie.
A partir du 1er janvier 2020 les suspensions du contrat de travail Vanaf 1 januari 2020 worden schorsingen van de arbeidsovereenkomst
pour cause de congé prophylactique, congé d'adoption, congé parental wegens profylactisch verlof, adoptieverlof, pleegouderverlof, verlof
d'accueil, congé pour assistance médicale (au maximum 3 mois par medische bijstand (maximum 3 maanden, per referteperiode, per
période de référence et par ouvrier) et congé palliatif, sont arbeider) en palliatief verlof gelijkgesteld met effectieve
assimilées à des prestations effectives. prestaties.
Les partenaires sociaux s'engagent à créer un groupe de travail De sociale partners engageren zich om een technische werkgroep samen
technique afin de clarifier la convention collective de travail du 6 te stellen, teneinde de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober
octobre 2017 relative à la prime de fin d'année. 2017 inzake de eindejaarspremie te verduidelijken.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 6 octobre 2017 relative à la De collectieve arbeidsovereenkomst van 6 oktober 2017 inzake de
prime de fin d'année, enregistrée sous le numéro 142809/CO/149.02 et eindejaarspremie, geregistreerd onder het nummer 142809/CO/149.02 en
rendue obligatoire par arrêté royal du 13 juin 2018 (Moniteur belge du algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 13 juni 2018
10 juillet 2018), sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier (Belgisch Staatsblad van 10 juli 2018), zal vanaf 1 januari 2020 in
2020, et ce pour une durée indéterminée. die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur.
CHAPITRE IV. - Formation HOOFDSTUK IV. - Vorming en opleiding

Art. 11.Trajectoire de croissance

Art. 11.Groeipad

Les partenaires sociaux s'engagent à viser un trajet de croissance en De sociale partners engageren zich om te streven naar een groeipad op
matière de formation. het vlak van vorming en opleiding.
Les employeurs s'engagent à faire des efforts en matière de formation De werkgevers engageren zich om inspanningen te doen om vorming en
et à faire en sorte que la préparation de la formation et la formation opleiding, alsook de voorbereiding van vorming en opleiding tijdens de
se déroulent pendant les heures de travail. arbeidstijd te laten gebeuren.

Art. 12.Initiatives pour favoriser "l'entrée"

Art. 12.Initiatieven voor instroom

Les partenaires sociaux considèrent que l'arrivée de nouveaux travailleurs dans le secteur est un enjeu important aussi bien pour les entreprises que pour le secteur. Les partenaires sociaux conviennent de constituer une provision au sein du fonds de sécurité d'existence pour améliorer les mesures favorisant l'entrée de nouveaux travailleurs dans le secteur. § 1er. L'employeur qui, entre le 1er juillet 2019 et le 30 juin 2021, engage un nouvel ouvrier dans le secteur avec un contrat à durée indéterminée, a droit pendant cette période et pour cet ouvrier à quatre jours de formation sur la base de l'offre d'EDUCAM. Après six mois d'ancienneté cet ouvrier a droit à un jour de formation qu'il/elle peut choisir dans l'offre d'EDUCAM. De sociale partners menen dat de intrede van nieuwe werknemers in de sector een belangrijke uitdaging is, zowel voor de ondernemingen als voor de sector. De sociale partners spreken daarom af om een provisie aan te leggen binnen het fonds voor bestaanszekerheid voor de verbetering van instroommaatregelen. § 1. De werkgever die van 1 juli 2019 tot en met 30 juni 2021 een arbeider nieuw in de sector in dienst neemt met een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur, heeft tijdens deze periode voor deze arbeider recht op vier opleidingsdagen uit het aanbod van EDUCAM. Deze arbeider heeft na zes maanden anciënniteit recht op één opleidingsdag door haar/hem te kiezen uit het aanbod van EDUCAM.
La formation ci-dessus donne droit à un crédit-prime de 100 EUR par De bovenstaande opleiding geeft recht op een premiekrediet van 100 EUR
journée de formation. per opleidingsdag.
§ 2. Les partenaires sociaux s'engagent à élaborer avec EDUCAM une § 2. De sociale partners engageren zich om, samen met EDUCAM, een
formation de parrainage dans le cadre du congé-éducation payé/Vlaams peterschapsopleiding onder Vlaams opleidingsverlof/betaald educatief
Opleidingsverlof. verlof uit te bouwen.
Dans le cadre de la formation parrainage, un employeur a également In het kader van de peterschapsopleiding heeft een werkgever eveneens
droit à 1 moment de perfectionnement. Du 1er juillet 2019 au 30 juin recht op 1 terugkommoment. Voor dit terugkommoment heeft de werkgever,
2021, l'employeur a droit à un crédit-prime de 100 EUR pour un moment vanaf 1 juli 2019 tot 30 juni 2021, recht op een premiekrediet van 100
de perfectionnement de 8 heures et 50 EUR pour un moment de EUR voor een terugkommoment van 8 uur en 50 EUR voor een
perfectionnement de 4 heures. terugkommoment van 4 uur.
§ 3. Pour la garde des enfants qui a lieu en 2019 et 2020, les § 3. Arbeiders hebben voor de kinderopvang die plaatsvond in 2019 en
ouvriers ont droit à une contribution du "Fonds social des entreprises 2020 recht op een tussenkomst ten laste van het "Sociaal Fonds voor de
de carrosserie", telle que décrite dans l'article 7, § 3 de la koetswerkondernemingen", zoals omschreven in artikel 7, § 3 van deze
présente convention collective du travail. collectieve arbeidsovereenkomst.
Ces mesures feront l'objet d'une évaluation en janvier 2021. Deze maatregelen maken het voorwerp uit van een sectorale evaluatie in januari 2021.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 21 mars 2018 relative au De collectieve arbeidsovereenkomst inzake werkbaar werk en instroom
travail faisable et à l'entrée de nouveaux travailleurs, enregistrée van 21 maart 2018, geregistreerd onder het nummer 145851/CO/149.02 en
sous le numéro 145851/CO/149.02 et rendue obligatoire par arrêté royal algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 oktober
le 16 octobre 2018 (Moniteur belge du 2 janvier 2019), sera adaptée et 2018 (Belgisch Staatsblad van 2 januari 2019), zal vanaf 1 juli 2019
prolongée en ce sens à partir du 1er juillet 2019, et ce jusqu'au 30 in die zin worden aangepast en verlengd, en dit tot 30 juni 2021.
juin 2021. CHAPITRE V. - Travail faisable

Art. 13.Elaboration ultérieure d'un modèle sectoriel du travail faisable Les partenaires sociaux s'engagent à poursuivre les efforts pour l'élaboration ultérieure d'un modèle sectoriel de travail faisable et ce à compter du 1er juillet 2019, pour une durée indéterminée. Les partenaires sociaux ont ainsi convenu d'ajouter une disposition au sein du fonds de sécurité d'existence pour l'amélioration des mesures en matière de travail faisable et des mesures d'afflux. Chaque ouvrier a droit à un entretien de carrière avec son employeur au moins une fois tous les cinq ans. EDUCAM assume de façon permanente le rôle de promoteur des mesures du

HOOFDSTUK V. - Werkbaar werk

Art. 13.Verdere uitwerking sectoraal model werkbaar werk De sociale partners verbinden zich ertoe het sectoraal model van werkbaar werk verder te ontwikkelen, en dit vanaf 1 juli 2019 voor onbepaalde duur. De sociale partners spreken daarom af om een provisie aan te leggen binnen het fonds voor bestaanszekerheid voor maatregelen inzake werkbaar werk en instroom. Elke arbeider heeft het recht om ten minste één keer per vijf jaar tewerkstelling een loopbaangesprek te hebben met zijn werkgever. EDUCAM neemt op permanente wijze de rol van promotor van de

modèle sectoriel de travail faisable. maatregelen van het sectoraal model werkbaar werk op.

Art. 14.Congé de carrière

Art. 14.Loopbaanverlof

A partir du 1er janvier 2020, l'ouvrier a droit à 1 jour de congé de Vanaf 1 januari 2020 heeft de arbeider recht op 1 dag loopbaanverlof
carrière par an à partir de l'année calendrier où il atteint l'âge de 55 ans. per jaar vanaf het kalenderjaar waarin hij de leeftijd van 55 jaar bereikt.
A partir du 1er janvier 2020, l'ouvrier a droit à un deuxième jour de Vanaf 1 januari 2020 heeft de arbeider recht op een tweede dag
congé de carrière par an à partir de l'année calendrier où il atteint loopbaanverlof per jaar vanaf het kalenderjaar waarin hij de leeftijd
l'âge de 58 ans. van 58 jaar bereikt.
Le congé de carrière ne peut pas être cumulé avec le congé Het loopbaanverlof kan niet gecumuleerd worden met het
d'ancienneté. Si l'ouvrier peut prétendre à la fois à un congé de anciënniteitsverlof. Wanneer de arbeider gelijktijdig aanspraak kan
carrière et à un congé d'ancienneté, le régime le plus avantageux lui maken op loopbaanverlof en anciënniteitsverlof, wordt de voor hem
est appliqué. meest voordelige regeling toegepast.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 6 octobre 2017 relative au De collectieve arbeidsovereenkomst inzake loopbaanverlof van 6 oktober
congé de carrière, enregistrée sous le numéro 142813/CO/149.02 et 2017, geregistreerd onder het nummer 142813/CO/149.02 en algemeen
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 15 avril 2018 (Moniteur belge verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 april 2018
du 25 mai 2018), sera adaptée en ce sens à partir du 1er janvier 2020, (Belgisch Staatsblad van 25 mei 2018), zal vanaf 1 januari 2020 in die
et ce pour une durée indéterminée. zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur.

Art. 15.Congé d'ancienneté

Art. 15.Anciënniteitsverlof

Les jours de congé d'ancienneté sont octroyés à partir de l'année De dagen anciënniteitsverlof worden toegekend in het kalenderjaar
calendrier au cours de laquelle l'ouvrier atteint l'ancienneté waarin de arbeider de vereiste anciënniteit bereikt.
requise. La convention collective de travail du 6 octobre 2017 relative au De collectieve arbeidsovereenkomst inzake anciënniteitsverlof van 6
congé d'ancienneté, enregistrée sous le numéro 142810/CO/149.02 et oktober 2017, geregistreerd onder het nummer 142810/CO/149.02 en
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 16 avril 2018 (Moniteur belge algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 april 2018
du 28 mai 2018), sera adaptée en ce sens à partir du 1er juillet 2019, (Belgisch Staatsblad van 28 mei 2018), zal vanaf 1 juli 2019 in die
et ce pour une durée indéterminée. zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur.

Art. 16.Petit chômage

Art. 16.Klein verlet

En cas de décès, quel qu'il soit, la période au cours de laquelle le In geval van alle overlijdens wordt de periode voor de opname van het
petit chômage peut être pris est étendue à cinq jours après le jour de klein verlet verlengd naar vijf dagen volgend op de dag van de
l'enterrement. begrafenis.
Dans le cas du décès du conjoint ou de la conjointe de l'ouvrier, d'un In geval van overlijden van de echtgenoot of echtgenote, van een kind
enfant de l'ouvrier ou de son (sa) conjoint(e), d'un enfant élevé par van de arbeider of van zijn echtgeno(o)t(e), van een door de arbeider
l'ouvrier, de son père, de sa mère, de son beau-père ou de sa opgevoed kind, van de vader, moeder, schoonvader, stiefvader,
belle-mère, l'ouvrier a droit à quatre jours de petit chômage à schoonmoeder of stiefmoeder van de arbeider, heeft de arbeider recht
prendre pendant la période qui débute le jour précédant le décès et se op vier dagen klein verlet, door de arbeider te kiezen tijdens de
termine cinq jours suivant le jour de l'enterrement, pour autant que periode die begint met de dag welke het overlijden voorafgaat en
ces personnes habitent sous le même toit que l'ouvrier. eindigt vijf dagen volgend op de dag van de begrafenis, indien deze
personen inwonend zijn.
La convention collective de travail du 9 octobre 2015 en matière de De collectieve arbeidsovereenkomst inzake kort verzuim van 9 oktober
petit chômage, enregistrée sous le numéro 130565/CO/149.02 et rendue 2015, geregistreerd onder het nummer 130565/CO/149.02 en algemeen
obligatoire par l'arrêté royal du 15 juillet 2016 (Moniteur belge du verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 juli 2016 (Belgisch
22 septembre 2016), sera adaptée en ce sens à partir du 1er juillet Staatsblad van 22 september 2016), zal vanaf 1 juli 2019 in die zin
2019, et ce pour une durée indéterminée. worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur.

Art. 17.Non-discrimination

Art. 17.Non-discriminatie

Les partenaires sociaux s'engagent à conclure une convention De sociale partners engageren zich tot het sluiten van een sectorale
collective de travail sectorielle de non-discrimination d'ici le 30 collectieve arbeidsovereenkomst non-discriminatie tegen 30 september
septembre 2019. 2019.
CHAPITRE VI. - Temps de travail et flexibilité HOOFDSTUK VI. - Arbeidstijd en flexibiliteit

Art. 18.Aménagement individuel du temps de travail

Art. 18.Individuele aanpassing arbeidstijd

Les partenaires sociaux s'engagent à élaborer un cadre en vue de De sociale partners engageren zich om een kader uit te werken om de
l'aménagement du temps de travail à la demande individuelle de l'ouvrier. arbeidstijd op individuele vraag van de arbeider te kunnen aanpassen.
A cet effet, un groupe de travail sera créé. Celui-ci terminera ses Hiertoe zal een werkgroep worden opgericht, die haar werkzaamheden zal
travaux d'ici le 31 décembre 2019, afin de concrétiser ces mesures au afronden tegen 31 december 2019, teneinde deze maatregelen te
plus tard le 15 janvier 2020, et ceci dans le cadre des possibilités concretiseren tegen uiterlijk 15 januari 2020, en dit binnen de
prévues par la loi. wettelijke mogelijkheden.

Art. 19.Allongement de la période de référence

Art. 19.Verlenging referteperiode

En application de l'article 26bis, § 1er et § 1erbis de la loi sur le In toepassing van artikel 26bis, § 1 en § 1bis van de arbeidswet van
travail du 16 mars 1971, la période de référence d'un trimestre est 16 maart 1971, wordt vanaf 1 juli 2019 tot 30 juni 2021 de
portée à un an, et ce à partir du 1er juillet 2019 et jusqu'au 30 juin 2021. referteperiode van een trimester verlengd tot één jaar.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 9 octobre 2015 en matière De collectieve arbeidsovereenkomst inzake arbeidsorganisatie van 9
d'organisation du travail, enregistrée sous le numéro 130194/CO/149.02 oktober 2015, geregistreerd onder het nummer 130194/CO/149.02 en
et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 15 juillet 2016 (Moniteur algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 juli 2016
belge du 23 septembre 2016), sera adaptée en ce sens à partir du 1er (Belgisch Staatsblad van 23 september 2016), zal vanaf 1 juli 2019 in
juillet 2019 et prolongée jusqu'au 30 juin 2021. die zin worden aangepast en verlengd tot 30 juni 2021.
CHAPITRE VII. - Planification de la carrière HOOFDSTUK VII. - Loopbaanplanning

Art. 20.Crédit-temps et diminution de la carrière

Art. 20.Tijdskrediet en loopbaanvermindering

§ 1er. Pour la période du 1er juillet 2019 jusqu'au 30 juin 2021, le § 1. Voor de periode van 1 juli 2019 tot 30 juni 2021 kan het recht op
droit au crédit-temps à mi-temps/à temps plein avec motif jusqu'à 24 halftijds/voltijds tijdskrediet met motief tot 24 maanden, zoals
mois, tel que prévu dans l'article 3 de la convention collective de voorzien in artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27
travail du 27 juin 2017, peut être porté jusqu'à 51 mois moyennant une juni 2017, op ondernemingsvlak bij collectieve arbeidsovereenkomst
convention collective de travail d'entreprise pour le crédit-temps worden uitgebreid tot 51 maanden voor het tijdskrediet met motief
avec motif soins, conformément à l'article 4, § 1er, a), b) et c) de zorg, overeenkomstig artikel 4, § 1, a), b) en c) van de collectieve
la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012, et jusqu'à arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012, en tot 36 maanden voor
36 mois pour le crédit-temps avec motif formation, conformément à
l'article 4, § 2 de la même convention collective de travail. het tijdskrediet met motief opleiding, overeenkomstig artikel 4, § 2
van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst.
§ 2. En exécution de la convention collective de travail n° 137 du § 2. In uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 137 van
Conseil national du travail du 23 avril 2019, les ouvriers peuvent de Nationale Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt de leeftijd op 55
réduire leurs prestations de travail d'1/5ème temps à partir de 55 jaar gebracht voor arbeiders die hun arbeidsprestaties verminderen met
ans, ou d'un mi-temps à partir de 57 ans, dans le cadre d'un emploi de 1/5de en wordt de leeftijd op 57 gebracht voor arbeiders die hun
arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking in het
fin de carrière après 35 ans de carrière ou dans un métier lourd, et kader van een landingsbaan na 35 jaar loopbaan of in een zwaar beroep,
ce jusqu'au 31 décembre 2020. en dit tot en met 31 december 2020.
Remarque Opmerking
La convention collective de travail du 27 juin 2017 relative au De collectieve arbeidsovereenkomst inzake tijdskrediet en
crédit-temps et à la réduction de carrière, enregistrée sous le numéro loopbaanvermindering van 27 juni 2017, geregistreerd onder het nummer
141626/CO/149.02 et rendue obligatoire par arrêté royal du 25 mars 141626/CO/149.02 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
2018 (Moniteur belge du 10 avril 2018), sera adaptée en ce sens à besluit van 25 maart 2018 (Belgisch Staatsblad van 10 april 2018), zal
partir du 1er janvier 2019. met ingang van 1 januari 2019 in die zin worden aangepast.

Art. 21.Régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC) 1er

Art. 21.Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) 1 januari

janvier 2019 - 31 décembre 2020 2019 - 31 december 2020
§ 1er. RCC à 59 ans après 40 ans de carrière § 1. SWT op 59 jaar na 40 jaar loopbaan
En application de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 In toepassing van artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei
organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
convention collective de travail n° 134 du Conseil national du travail en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 134 van de Nationale
du 23 avril 2019, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers qui, au Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt het recht op SWT toegekend aan
arbeiders die op het ogenblik van de beëindiging van de
moment où leur contrat de travail prend fin, peuvent justifier de 40 ans de carrière. arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van 40 jaar kunnen bewijzen.
En application de la convention collective de travail n° 135 du 23 In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 135 van 23
avril 2019, l'âge est fixé à 59 ans. april 2019 wordt de leeftijd bepaald op 59 jaar.
§ 2. RCC à 59 ans après 35 ans de carrière dans un métier lourd § 2. SWT op 59 jaar na 35 jaar loopbaan in een zwaar beroep
En application de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 In toepassing van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei
organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
convention collective de travail n° 132 du Conseil national du travail en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 132 van de Nationale
du 23 avril 2019, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers exerçant un Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt het recht op SWT toegekend aan de
métier lourd qui, au moment où leur contrat de travail prend fin, sont arbeiders die in een zwaar beroep worden tewerkgesteld die, op het
âgés de 59 ans ou plus et peuvent justifier de 35 ans de carrière. ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, 59 jaar of
Pour l'application de l'alinéa précédent, il faut pendant ces 35 ans ouder zijn en een beroepsverleden van 35 jaar kunnen bewijzen.
Voor de toepassing van het vorige lid, moeten van de 35 jaar
de carrière, avoir exercé un métier lourd pendant au moins 5 ans au beroepsverleden, ofwel minstens 5 jaar een zwaar beroep behelzen
cours des 10 dernières années calendrier avant la fin du contrat de gelegen in de laatste 10 kalenderjaren vóór het einde van
travail, ou au moins 7 ans pendant les 15 dernières années calendrier arbeidsovereenkomst, ofwel minstens 7 jaar een zwaar beroep behelzen
précédant la fin du contrat de travail. gelegen in de laatste 15 kalenderjaren vóór het einde van de
arbeidsovereenkomst.
Pour la définition de métier lourd, il est fait référence à l'article Voor de omschrijving van zwaar beroep wordt verwezen naar artikel 3, §
3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 organisant le régime de chômage 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het
avec complément d'entreprise. stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag.
En application de la convention collective de travail n° 132 du 23 In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 132 van 23
avril 2019, l'âge est fixé à 59 ans. april 2019 wordt de leeftijd bepaald op 59 jaar.
§ 3. RCC à 59 ans après 33 ans de carrière dont 20 ans de travail de § 3. SWT op 59 jaar na 33 jaar beroepsverleden, waarvan 20 jaar
nuit nachtarbeid
En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei
organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
convention collective de travail n° 130 du Conseil national du travail en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130 van de Nationale
du 23 avril 2019, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers qui, au Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt het recht op SWT toegekend aan de
arbeiders die, op het ogenblik van de beëindiging van de
moment où leur contrat de travail prend fin, sont âgés de 59 ans ou arbeidsovereenkomst, 59 jaar of ouder zijn en een beroepsloopbaan van
plus et peuvent justifier d'au moins 33 ans de carrière dont au minstens 33 jaar hebben alsook minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een
minimum 20 ans dans un régime de nuit, comme prévu par la convention nachtregeling zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
collective de travail n° 46 du 23 mars 1990. 46 van 23 maart 1990.
En application de la convention collective de travail n° 131 du 23 In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 131 van 23
avril 2019, l'âge est fixé à 59 ans. april 2019 wordt de leeftijd bepaald op 59 jaar.
§ 4. RCC à 59 ans après 33 ans de carrière dans un métier lourd § 4. SWT op 59 jaar na 33 jaar loopbaan in een zwaar beroep
En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei
organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
convention collective de travail n° 130 du Conseil national du travail en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 130 van de Nationale
du 23 avril 2019, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers ayant Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt het recht op SWT toegekend aan de
exercé un métier lourd qui, au moment où leur contrat de travail prend arbeiders die op het ogenblik van de beëindiging van de
fin, sont âgés de 59 ans ou plus et peuvent justifier de 33 ans de carrière. arbeidsovereenkomst 59 jaar of ouder zijn en die in een zwaar beroep
Pour l'application de l'alinéa précédent, il faut pendant ces 33 ans hebben gewerkt alsook een beroepsverleden van 33 jaar kunnen bewijzen.
Voor de toepassing van het vorige lid, moeten van de 33 jaar
de carrière, avoir exercé un métier lourd pendant au moins 5 ans au beroepsverleden, ofwel minstens 5 jaar een zwaar beroep behelzen
cours des 10 dernières années calendrier avant la fin du contrat de gelegen in de laatste 10 kalenderjaren vóór het einde van
travail, ou au moins 7 ans pendant les 15 dernières années calendrier arbeidsovereenkomst, ofwel minstens 7 jaar een zwaar beroep behelzen
précédant la fin du contrat de travail. gelegen in de laatste 15 kalenderjaren vóór het einde van de
arbeidsovereenkomst.
Pour la définition de métier lourd, il est fait référence à l'article Voor de omschrijving van zwaar beroep wordt verwezen naar artikel 3, §
3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 organisant le régime de 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het
chômage avec complément d'entreprise. stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag.
En application de la convention collective de travail n° 131 du 23 In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 131 van 23
avril 2019, l'âge est fixé à 59 ans. april 2019 wordt de leeftijd bepaald op 59 jaar.
§ 5. Disponibilité adaptée § 5. Aangepaste beschikbaarheid
De arbeiders kunnen op hun vraag vrijgesteld worden van de
Les ouvriers peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de verplichting aangepast beschikbaar te zijn in de zin van het artikel
disponibilité adaptée conformément à l'article 22, § 3 de l'arrêté 22, § 3 van het koninklijk besluit tot regeling van het stelsel van
royal fixant le régime de chômage avec complément d'entreprise du 3 mai 2007. werkloosheid met bedrijfstoeslag van 3 mei 2007.
Remarque Opmerking
Une convention collective de travail relative au régime de chômage Een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van werkloosheid
avec complément d'entreprise pour la période 2019-2020 a été élaborée met bedrijfstoeslag voor de periode 2019-2020 werd in die zin
en ce sens, à partir du 1er janvier 2019 et jusqu'au 31 décembre 2020 inclus. opgesteld, vanaf 1 januari 2019 tot en met 31 december 2020.
§ 6. Indemnité complémentaire § 6. Aanvullende vergoeding
Le "Fonds social des entreprises de carrosserie" prend en charge le Het "Sociaal Fonds voor de koetswerkondernemingen" neemt de betaling
paiement de l'indemnité complémentaire ainsi que le paiement des op zich van de aanvullende vergoeding, alsmede van de bijzondere
cotisations patronales spéciales, dans les conditions prévues par la werkgeversbijdragen, volgens de voorwaarden bepaald in de collectieve
convention collective de travail relative à la modification et la arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van de statuten
coordination des statuts du fonds social. van het sociaal fonds.

Art. 22.Régimes de chômage avec complément d'entreprise (RCC) 1er

Art. 22.Stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT) 1 januari

janvier 2021 - 30 juin 2021 2021 - 30 juni 2021
§ 1er. RCC à 59 ans après 40 ans de carrière § 1. SWT op 59 jaar na 40 jaar loopbaan
En application de l'article 3, § 7 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 In toepassing van artikel 3, § 7 van het koninklijk besluit van 3 mei
organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
convention collective de travail n° 141 du Conseil national du travail en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 141 van de Nationale
du 23 avril 2019, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers qui, au Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt het recht op SWT toegekend aan
arbeiders die op het ogenblik van de beëindiging van de
moment où leur contrat de travail prend fin, peuvent justifier de 40 ans de carrière. arbeidsovereenkomst een beroepsverleden van 40 jaar kunnen bewijzen.
Pour le régime de RCC comme prévu ci-dessus, l'âge est fixé à 59 ans Voor het SWT-stelsel zoals hiervoor vermeld in artikel 6 wordt in
en application de la convention collective de travail n° 142 du 23 toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 142 van 23 april
avril 2019. 2019 de leeftijd bepaald op 59 jaar.
§ 2. RCC à 59 ans après 35 ans de carrière dans un métier lourd § 2. SWT op 59 jaar na 35 jaar loopbaan in een zwaar beroep
En application de l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 In toepassing van artikel 3, § 3 van het koninklijk besluit van 3 mei
organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
convention collective de travail n° 140 du Conseil national du travail en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 140 van de Nationale
du 23 avril 2019, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers exerçant un Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt het recht op SWT toegekend aan de
métier lourd qui, au moment où leur contrat de travail prend fin, sont arbeiders die in een zwaar beroep worden tewerkgesteld die, op het
âgés de 59 ans ou plus et peuvent justifier de 35 ans de carrière. ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, 59 jaar of
Pour l'application de l'alinéa précédent, il faut pendant ces 35 ans ouder zijn en een beroepsverleden van 35 jaar kunnen bewijzen.
Voor de toepassing van het vorige lid, moeten van de 35 jaar
de carrière, avoir exercé un métier lourd pendant au moins 5 ans au beroepsverleden, ofwel minstens 5 jaar een zwaar beroep behelzen
cours des 10 dernières années calendrier avant la fin du contrat de gelegen in de laatste 10 kalenderjaren vóór het einde van
travail, ou au moins 7 ans pendant les 15 dernières années calendrier arbeidsovereenkomst, ofwel minstens 7 jaar een zwaar beroep behelzen
précédant la fin du contrat de travail. gelegen in de laatste 15 kalenderjaren vóór het einde van de
arbeidsovereenkomst.
Pour la définition de métier lourd, il est fait référence à l'article Voor de omschrijving van zwaar beroep wordt verwezen naar artikel 3, §
3, § 3 de l'arrêté royal du 3 mai 2007 organisant le régime de chômage 3 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het
avec complément d'entreprise. stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag.
En application de la convention collective de travail n° 140 du 23 In toepassing van de arbeidsovereenkomst nr. 140 van 23 april 2019
avril 2019, l'âge est fixé à 59 ans. wordt de leeftijd bepaald op 59 jaar.
§ 3. RCC à 59 ans après 33 ans de carrière dont 20 ans de travail de § 3. SWT op 59 jaar na 33 jaar beroepsverleden, waarvan 20 jaar
nuit nachtarbeid
En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei
organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
convention collective de travail n° 138 du Conseil national du travail en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 138 van de Nationale
du 23 avril 2019, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers qui, au Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt het recht op SWT toegekend aan de
arbeiders die, op het ogenblik van de beëindiging van de
moment où leur contrat de travail prend fin, sont âgés de 59 ans ou arbeidsovereenkomst, 59 jaar of ouder zijn en een beroepsloopbaan van
plus et peuvent justifier d'au moins 33 ans de carrière dont au minstens 33 jaar hebben alsook minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een
minimum 20 ans dans un régime de nuit, comme prévu par la convention nachtregeling zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
collective de travail n° 46 du 23 mars 1990. 46 van 23 maart 1990.
En application de la convention collective de travail n° 139 du 23 In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 139 van 23
avril 2019, l'âge est fixé à 59 ans. april 2019 wordt de leeftijd bepaald op 59 jaar.
§ 4. RCC à 59 ans après 33 ans de carrière dans un métier lourd § 4. SWT op 59 jaar na 33 jaar loopbaan in een zwaar beroep
En application de l'article 3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 In toepassing van artikel 3, § 1 van het koninklijk besluit van 3 mei
organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise et de la 2007 tot regeling van het stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag
convention collective de travail n° 138 du Conseil national du travail en van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 138 van de Nationale
du 23 avril 2019, le droit au RCC est octroyé aux ouvriers ayant Arbeidsraad van 23 april 2019, wordt het recht op SWT toegekend aan de
exercé un métier lourd qui, au moment où leur contrat de travail prend arbeiders die op het ogenblik van de beëindiging van de
fin, sont âgés de 59 ans ou plus et peuvent justifier de 33 ans de carrière. arbeidsovereenkomst 59 jaar of ouder zijn en die in een zwaar beroep
Pour l'application de l'alinéa précédent, il faut pendant ces 33 ans hebben gewerkt alsook een beroepsverleden van 33 jaar kunnen bewijzen.
Voor de toepassing van het vorige lid, moeten van de 33 jaar
de carrière, avoir exercé un métier lourd pendant au moins 5 ans au beroepsverleden, ofwel minstens 5 jaar een zwaar beroep behelzen
cours des 10 dernières années calendrier avant la fin du contrat de gelegen in de laatste 10 kalenderjaren vóór het einde van
travail, ou au moins 7 ans pendant les 15 dernières années calendrier arbeidsovereenkomst, ofwel minstens 7 jaar een zwaar beroep behelzen
précédant la fin du contrat de travail. gelegen in de laatste 15 kalenderjaren vóór het einde van de
arbeidsovereenkomst.
Pour la définition de métier lourd, il est fait référence à l'article Voor de omschrijving van zwaar beroep wordt verwezen naar artikel 3, §
3, § 1er de l'arrêté royal du 3 mai 2007 organisant le régime de 1 van het koninklijk besluit van 3 mei 2007 tot regeling van het
chômage avec complément d'entreprise. stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag.
En application de la convention collective de travail n° 139 du 23 In toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 139 van 23
avril 2019, l'âge est fixé à 59 ans. april 2019 wordt de leeftijd bepaald op 59 jaar.
§ 5. Disponibilité adaptée § 5. Aangepaste beschikbaarheid
De arbeiders kunnen op hun vraag vrijgesteld worden van de
Les ouvriers peuvent être dispensés à leur demande de l'obligation de verplichting aangepast beschikbaar te zijn in de zin van het artikel
22, § 3 van het koninklijk besluit tot regeling van het stelsel van
disponibilité adaptée au sens de l'article 22, § 3 de l'arrêté royal werkloosheid met bedrijfstoeslag van 3 mei 2007.
du 3 mai 2007 organisant le régime de chômage avec complément d'entreprise. Een collectieve arbeidsovereenkomst inzake stelsel van werkloosheid
Une convention collective de travail relative au régime de chômage met bedrijfstoeslag voor de periode 1 januari 2021 tot en met 30 juni
avec complément d'entreprise pour la période s'étendant entre le 1er
janvier 2021 et le 30 juin 2021 sera élaborée en ce sens, à partir du 2021 zal in die zin worden opgesteld, vanaf 1 januari 2021 tot en met
1er janvier 2021 et jusqu'au 31 décembre 2022 inclus. 31 december 2022.
§ 6. Indemnité complémentaire § 6. Aanvullende vergoeding
Le "Fonds social des entreprises de carrosserie" prend en charge le Het "Sociaal Fonds voor de koetswerkondernemingen" neemt de betaling
paiement de l'indemnité complémentaire ainsi que le paiement des op zich van de aanvullende vergoeding, alsmede van de bijzondere
cotisations patronales spéciales, dans les conditions prévues par la werkgeversbijdragen, volgens de voorwaarden bepaald in de collectieve
convention collective de travail relative à la modification et la arbeidsovereenkomst inzake wijziging en coördinatie van de statuten
coordination des statuts du fonds social. van het sociaal fonds.
CHAPITRE VIII. - Participation et concertation HOOFDSTUK VIII. - Inspraak en overleg

Art. 23.Représentation des travailleurs

Art. 23.Werknemersvertegenwoordiging

Les dispositions en matière de représentation des travailleurs, fixées Voor de duur van het akkoord 2019-2020 worden de bepalingen inzake de
à l'article 20 de l'accord national 2017-2018, sont prorogées pour la werknemersvertegenwoordiging, voorzien in artikel 20 van het nationaal
durée de l'accord national 2019-2020. akkoord 2017-2018, verlengd.
Concrètement, cela signifie que dans les entreprises où il ne faut Concreet betekent dit : in de ondernemingen waar de ondernemingsraad,
plus procéder au renouvellement du conseil d'entreprise, du comité de het comité voor preventie en bescherming op het werk en/of de
prévention et de protection au travail et/ou de la délégation vakbondsafvaardiging niet moet worden hernieuwd ingevolge een daling
syndicale suite à une diminution du nombre de travailleurs, les van het aantal werknemers, kunnen de werknemersafgevaardigden die niet
délégués des travailleurs qui ne sont plus protégés ne peuvent être
licenciés que si la sous-commission paritaire, convoquée sur langer beschermd zijn, pas worden ontslagen nadat het paritair
initiative du président, s'est réunie et prononcée sur le licenciement subcomité samengeroepen op initiatief van de voorzitter, bijeengekomen
dans les 30 jours suivant la notification au président. Cette is en zich, binnen de 30 dagen na de kennisgeving aan de voorzitter,
procédure n'est pas valable en cas de licenciement pour faute grave. heeft uitgesproken over het ontslag. Deze procedure is niet geldig in
geval van ontslag wegens zwaarwichtige redenen. Het niet-eerbiedigen
Le non-respect de la procédure est assimilé à un licenciement van de procedure wordt gelijkgesteld met een kennelijk onredelijk
manifestement déraisonnable et, dans ce cas, l'employeur devra verser ontslag en in dat geval is de werkgever aan de betrokken
une indemnité au délégué correspondant à 17 semaines de rémunération. werknemersafgevaardigde een schadevergoeding gelijk aan 17 weken loon verschuldigd.

Art. 24.Détermination du nombre d'ouvriers pour la délégation

Art. 24.Bepaling aantal arbeiders voor vakbondsafvaardiging

syndicale A partir du 1er octobre 2019 la détermination du nombre d'ouvriers Vanaf 1 oktober 2019 gebeurt de bepaling van het aantal in de
occupés dans l'entreprise s'effectue sur la base de l'inscription dans onderneming tewerkgestelde arbeiders op basis van de inschrijving in
le registre du personnel au 1er octobre de l'année au cours de het personeelsregister op 1 oktober van het jaar waarin om de
laquelle une demande d'instauration d'une délégation syndicale est oprichting van een vakbondsafvaardiging wordt verzocht.
demandée. Opmerking
Remarque La convention collective de travail relative au statut des délégations De collectieve arbeidsovereenkomst inzake het statuut van de
syndicales du 18 juin 2009, enregistrée sous le numéro 94272/CO/149.02 vakbondsafvaardigingen van 18 juni 2009, geregistreerd onder het
nummer 94272/CO/149.02 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
et rendue obligatoire par arrêté royal du 2 juin 2010 (Moniteur belge besluit van 2 juni 2010 (Belgisch Staatsblad van 6 augustus 2010), zal
du 6 août 2010), sera adapté en ce sens à partir du 1er octobre 2019, vanaf 1 oktober 2019 in die zin worden aangepast, en dit voor
et ce pour une durée indéterminée. onbepaalde duur.

Art. 25.Obligation d'information des groupements d'employeurs A partir du 1er juillet 2019, l'obligation d'information s'applique également aux groupements d'employeurs. Par conséquent, les entreprises qui créent un groupement d'entreprises ou y adhèrent, doivent au préalable en avertir le conseil d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale ou, à défaut, les organisations des travailleurs représentatives. Une copie de cette information sera transmise au président de la sous-commission paritaire. Remarque La convention collective de travail relative à l'obligation d'information pour les contrats à durée déterminée ou pour un travail

Art. 25.Meldingsplicht werkgeversgroeperingen Vanaf 1 juli 2019 geldt de meldingsplicht ook bij werkgeversgroeperingen, waardoor de ondernemingen die een werkgeversgroepering oprichten of ertoe toetreden, voorafgaandelijk de ondernemingsraad of, bij ontstentenis daarvan, de syndicale afvaardiging, of, bij ontstentenis daarvan, de representatieve werknemersorganisaties hiervan in kennis moeten stellen. Een kopie van deze kennisgeving wordt overgemaakt aan de voorzitter van het paritair subcomité. Opmerking De collectieve arbeidsovereenkomst inzake meldingsplicht contracten bepaalde duur of duidelijk omschreven werk, uitzendarbeid en

nettement défini, travail intérimaire et sous-traitance du 9 octobre onderaanneming van 9 oktober 2015, geregistreerd onder het nummer
2015, enregistrée sous le numéro 130425/CO/149.02 et ratifiée par 130425/CO/149.02 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
arrêté royal du 15 mai 2016 (Moniteur belge du 10 juin 2016), sera besluit van 15 mei 2016 (Belgisch Staatsblad van 10 juni 2016), zal op
adaptée en ce sens le 1er juillet 2019 pour une durée indéterminée. 1 juli 2019 in die zin worden aangepast, en dit voor onbepaalde duur.
CHAPITRE IX. - Outplacement HOOFDSTUK IX. - Outplacement

Art. 26.Collectivisation outplacement

Art. 26.Collectivisering outplacement

Pendant la période du 1er octobre 2019 au 30 juin 2021, les Voor de periode vanaf 1 oktober 2019 tot 30 juni 2021 zullen de
partenaires sociaux collectiviseront l'outplacement, aux conditions sociale partners overgaan tot het collectiviseren van outplacement,
suivantes : onder volgende voorwaarden :
- 1 300 EUR sont pris en charge par le fonds de sécurité d'existence - 1 300 EUR wordt ten laste genomen door het fonds voor
pour le secteur de la carrosserie; 500 EUR sont payés par bestaanszekerheid van de sector koetswerk; 500 EUR wordt betaald door
l'entreprise; de onderneming;
- La surveillance de la qualité se fait par EDUCAM; - De kwaliteitsbewaking gebeurt door EDUCAM;
- La collectivisation n'est pas applicable en cas de licenciement pour - De collectivisering is niet van toepassing bij ontslag wegens
force majeure médicale; medische overmacht;
- De collectivisation n'est pas valable lorsque l'ouvrier est licencié - De collectivisering geldt niet wanneer de arbeider wordt ontslagen
avec une indemnité de licenciement correspondant à au moins de 30 met een verbrekingsvergoeding die overeenstemt met minstens 30 weken
semaines de salaire. loon.
Les modalités pratiques sont fixées d'un commun accord entre les De praktische modaliteiten worden in onderling overleg tussen de
instances du "Fonds social des entreprises de carrosserie" et EDUCAM. instanties van het "Sociaal Fonds voor de koetswerkondernemingen" en
van EDUCAM vastgesteld.
Cette mesure fera l'objet d'une évaluation sectorielle en janvier Deze maatregel maakt het voorwerp uit van een sectorale evaluatie in
2021. januari 2021.
Remarque Opmerking
Une convention collective de travail en matière d'outplacement sera Een collectieve arbeidsovereenkomst inzake outplacement zal in die zin
rédigée en ce sens, valable à partir du 1er octobre 2019 et jusqu'au 30 juin 2021. worden opgesteld, vanaf 1 oktober 2019 tot en met 30 juni 2021.
CHAPITRE X. - Adaptations techniques HOOFDSTUK X. - Technische aanpassingen

Art. 27.Groupe de travail

Art. 27.Werkgroep

Un groupe de travail examinera quelles autres
adaptations/actualisations techniques sont nécessaires dans les Een werkgroep zal nagaan welke technische aanpassingen/actualisaties
conventions collectives de travail sectorielles. in de sectorale collectieve arbeidsovereenkomsten nodig zijn.
CHAPITRE XI. - Paix sociale et durée de l'accord HOOFDSTUK XI. - Sociale vrede en duur van het akkoord

Art. 28.Paix sociale

Art. 28.Sociale vrede

La présente convention collective de travail assure la paix sociale Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst verzekert de sociale vrede
dans le secteur pendant toute la durée de l'accord. En conséquence, in de sector tijdens heel de duur van het akkoord. Bijgevolg zal geen
aucune revendication à caractère général ou collectif ne sera enkele eis van algemene of collectieve aard voorgelegd worden, noch op
formulée, que ce soit aux niveaux national, régional ou des nationaal, noch op regionaal, noch op vlak van de individuele
entreprises individuelles. onderneming.

Art. 29.Durée

Art. 29.Duur

§ 1er. La présente convention collective de travail est conclue pour § 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde
une durée déterminée, couvrant la période du 1er janvier 2019 au 31 duur, gaande van 1 januari 2019 tot en met 31 december 2020, tenzij
décembre 2020 inclus, sauf précision contraire. anders bepaald.
§ 2. Les articles applicables pour une durée indéterminée peuvent être § 2. De artikelen die van toepassing zijn voor onbepaalde duur kunnen
résiliés moyennant un préavis de trois mois, notifié par lettre worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend
recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour la per aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité
carrosserie et aux organisations signataires. voor het koetswerk en aan de ondertekenende organisaties.
§ 3. Les articles applicables au fonds social qui sont convenus pour § 3. De artikelen die van toepassing zijn op het sociaal fonds voor
une durée indéterminée peuvent être résiliés moyennant un préavis de onbepaalde duur kunnen worden opgezegd mits een opzeggingstermijn van
six mois, notifié par lettre recommandée au président de la zes maanden, betekend per aangetekend schrijven aan de voorzitter van
Sous-commission paritaire pour la carrosserie et aux organisations het Paritair Subcomité voor het koetswerk en aan de ondertekenende
signataires. organisaties.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 avril 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 april
La Ministre de l'Emploi, 2020. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
Annexe 1ère à la convention collective de travail du 26 juin 2019, Bijlage 1 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het
relative à l'accord national 2019-2020 nationaal akkoord 2019-2020
Primes de la Région flamande Premies Vlaamse Gewest
Les parties signataires déclarent que les ouvriers ressortissant à la De ondertekenende partijen verklaren dat de arbeiders ressorterend
Sous-commission paritaire pour la carrosserie et qui remplissent les onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk en die inzake
conditions de domicile et d'emploi prescrites par la Région flamande, domicilie en tewerkstelling voldoen aan de omschrijving van het
peuvent faire appel aux primes d'encouragement en vigueur dans la Vlaamse Gewest gebruik kunnen maken van de aanmoedigingspremies van
Région flamande, à savoir : kracht in het Vlaamse Gewest, namelijk :
- crédit-soins; - zorgkrediet;
- crédit-formation; - opleidingskrediet;
- entreprises en difficultés ou en restructuration, - ondernemingen in moeilijkheden of herstructurering,
et ce pour une durée indéterminée. en dit voor onbepaalde duur.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 avril 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 april
La Ministre de l'Emploi, 2020. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
Annexe 2 à la convention collective de travail du 26 juin 2019, Bijlage 2 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het
relative à l'accord national 2019-2020 nationaal akkoord 2019-2020
Salaires des jeunes - déclaration paritaire Jongerenlonen - paritaire verklaring
Par la présente déclaration, les partenaires sociaux du secteur pour
la carrosserie manifestent leur désaccord avec la réintroduction de la De sociale partners van de sector koetswerk verklaren hierbij niet
dégressivité salariale pour les jeunes qui entrent sur le marché de akkoord te kunnen gaan met de herinvoering van de loondegressiviteit
l'emploi et qui ont moins de 21 ans. voor zij die de arbeidsmarkt betreden en jonger dan 21 jaar zijn.
Cette mesure ne permettra pas de lutter contre le chômage des jeunes. Dit is volgens hen niet de manier om jeugdwerkloosheid aan te pakken.
Elle est bien au contraire néfaste pour un secteur qui essaie Dergelijke maatregel is nefast voor een sector die aantrekkelijk wenst
d'attirer des jeunes qui ont opté pour l'enseignement technique ou te zijn voor jongeren die gekozen hebben voor een technische of een
professionnel. C'est la raison pour laquelle le secteur a décidé voici beroepsopleiding. Daarom heeft de sector zelf enkele jaren geleden
quelques années, de supprimer la dégressivité salariale pour les beslist om de loondegressiviteit voor jongeren af te schaffen.
jeunes. En tant que secteur, nous sommes prêts à collaborer de façon Als sector zijn wij steeds bereid om op een constructieve manier mee
constructive pour trouver une solution réalisable permettant de te werken om een werkbare oplossing te vinden waarbij de kern van het
s'attaquer au noeud du problème. probleem kan worden aangepakt.
Au nom des partenaires sociaux de la Sous-commission paritaire pour la Namens de sociale partners van het Paritair Subcomité voor het
carrosserie. koetswerk.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 avril 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 april
La Ministre de l'Emploi, 2020. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
Annexe 3 à la convention collective de travail du 26 juin 2019, Bijlage 3 aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2019,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende het
relative à l'accord national 2019-2020 nationaal akkoord 2019-2020
Formation - trajectoire de croissance Vorming en opleiding - groeipad
Les partenaires sociaux prévoient une trajectoire de croissance afin De sociale partners voorzien in een groeipad om op termijn het aantal
d'augmenter à terme le nombre de jours de formation, contribuant ainsi opleidingsdagen te verhogen om aldus bij te dragen tot de
à atteindre l'objectif interprofessionnel. interprofessionele doelstelling.
La réalisation du trajet de croissance se fera comme suit : De realisatie van het groeipad wordt nagestreefd door :
- mieux faire connaître l'offre de formation d'EDUCAM et en faire la - het opleidingsaanbod van EDUCAM beter en ruimer bekend te maken aan
promotion auprès des employeurs et des travailleurs; werkgevers en werknemers;
- élargir l'offre de formation d'EDUCAM; - het opleidingsaanbod van EDUCAM verder uit te breiden;
- entreprendre des actions via EDUCAM pour augmenter le taux de - via EDUCAM acties te ondernemen om de participatiegraad aan
participation aux formations; opleidingen te verhogen;
- encourager les employeurs à enregistrer scrupuleusement tous les - werkgevers aan te moedigen om alle, zowel formele als informele,
efforts de formation, tant formelles qu'informelles via le CV formation; opleidingsinspanningen nauwgezet te registeren via het opleidingsCV;
- développer davantage les mesures visant l'entrée de nouveaux - het gaat over het verder ontwikkelen van bestaande maatregelen
travailleurs. inzake instroom.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 avril 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 april
La Ministre de l'Emploi, 2020. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
^