Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 mars 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant l'annexe 1ère de la convention collective de travail du 21 juin 2012 remplaçant la convention collective de travail du 24 novembre 2011 relative à la prise en compte de l'expérience dans le statut pécuniaire des travailleurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de bijlage 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012 die de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende het in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de werknemers vervangt |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
9 AVRIL 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 9 APRIL 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 28 mars 2019, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2019, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, remplaçant l'annexe 1ère de la | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de |
convention collective de travail du 21 juin 2012 remplaçant la | bijlage 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012 die |
convention collective de travail du 24 novembre 2011 relative à la | de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende |
prise en compte de l'expérience dans le statut pécuniaire des | het in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de |
travailleurs (1) | werknemers vervangt (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 mars 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2019, |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
de la Communauté germanophone, remplaçant l'annexe 1ère de la | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de |
convention collective de travail du 21 juin 2012 remplaçant la | bijlage 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012 die |
convention collective de travail du 24 novembre 2011 relative à la | de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende |
prise en compte de l'expérience dans le statut pécuniaire des | het in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de |
travailleurs. | werknemers vervangt. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 avril 2020. | Gegeven te Brussel, 9 april 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation | Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en |
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et | -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de |
de la Communauté germanophone | Duitstalige Gemeenschap |
Convention collective de travail du 28 mars 2019 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2019 |
Remplacement de l'annexe 1ère de la convention collective de travail | Vervanging van de bijlage 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
du 21 juin 2012 remplaçant la convention collective de travail du 24 | 21 juni 2012 die de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november |
novembre 2011 relative à la prise en compte de l'expérience dans le | 2011 betreffende het in rekening nemen van ervaring in het geldelijk |
statut pécuniaire des travailleurs (Convention enregistrée le 16 mai | statuut van de werknemers vervangt (Overeenkomst geregistreerd op 16 |
2019 sous le numéro 151602/CO/319.02) | mei 2019 onder het nummer 151602/CO/319.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
d'application aux employeurs et aux travailleurs des services et | op de werkgevers en op de werknemers van de diensten en instellingen |
établissements qui ressortissent à la Sous-commission paritaire des | die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
établissements et services d'éducation et d'hébergement de la | huisvestingsinrichtingen en -diens-ten van de Franse Gemeenschap, het |
Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap. |
germanophone. § 2. On entend par "travailleurs" : le personnel ouvrier et employé | § 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
CHAPITRE II. - Définitions | HOOFDSTUK II. - Omschrijvingen |
Art. 2.§ 1er. La présente convention collective vise à remplacer |
Art. 2.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt bijlage 1 |
l'annexe 1ère de la convention collective de travail du 21 juin 2012 | van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012 betreffende |
relative à la prise en compte de l'expérience dans le statut | het in rekening nemen van de ervaring in het geldelijk statuut van de |
pécuniaire des travailleurs. | werknemers. |
§ 2. Les normes pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire, pour le | § 2. De normen voor de berekening van de geldelijke anciënniteit, voor |
secteur de l'Aide à la jeunesse, sont déterminées dans l'annexe 1A de | de sector van de "Aide à la jeunesse", worden bepaald in bijlage 1A |
la présente convention. | van deze overeenkomst. |
§ 3. Les normes pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire, pour le | § 3. De normen voor de berekening van de geldelijke anciënniteit, voor |
secteur des SASPE, sont déterminées dans l'annexe 1B de la présente | de sector van de SASPE, worden bepaald in bijlage 1B van deze |
convention. | overeenkomst. |
Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2019 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 2019 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd. |
Elle peut être dénoncée par les signataires par lettre recommandée | Zij kan opgezegd worden door de ondertekenaars per aangetekende brief |
adressée à la présidente de la sous-commission paritaire moyennant | gericht aan de voorzitster van het paritair subcomité met naleving van |
respect d'un préavis de trois mois. | een opzeggingstermijn van drie maanden. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 avril 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Annexe 1A à la convention collective de travail du 28 mars 2019, | Bijlage 1A aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2019, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de |
l'annexe 1ère de la convention collective de travail du 21 juin 2012 | bijlage 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012 die |
remplaçant la convention collective de travail du 24 novembre 2011 | de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende |
relative à la prise en compte de l'expérience dans le statut | het in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de |
pécuniaire des travailleurs | werknemers vervangt |
Ancienneté barémique secteurs Communauté française - AAJ | Baremieke anciënniteit sectoren Franse Gemeenschap - AAJ |
Normes de calcul de l'ancienneté pécuniaire | Normen voor de berekening van de geldelijke anciënniteit |
(voir annexes 2 et 3 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté | (zie bijlagen 2 en 3 van het besluit van de Regering van de Franse |
française du 5 décembre 2018 relatif aux conditions générales | Gemeenschap van 5 december 2018 betreffende de algemene voorwaarden |
d'agrément et d'octroi des subventions pour les services visés à | voor de erkenning en de subsidiëring van de diensten bedoeld in |
l'article 139 du décret du 18 janvier 2018 portant le Code de la | artikel 139 van het decreet van 18 januari 2018 houdende het Wetboek |
prévention, de l'aide à la jeunesse et de la protection de la jeunesse) | van preventie, hulpverlening aan de jeugd en jeugdbescherming) |
L'ancienneté pécuniaire est déterminée conformément aux normes | De geldelijke anciënniteit wordt bepaald overeenkomstig de volgende |
suivantes : | normen : |
1° Sauf pour le personnel administratif et technique visé à l'annexe | 1° Behalve voor het administratief en technisch personeel bedoeld in |
2, D et E*, l'ancienneté équivaut aux prestations effectives ou légalement assimilées antérieures, effectuées chez un employeur agréé ou reconnu par un pouvoir public dans le cadre d'activités principalement destinées aux enfants et aux jeunes; 2° Pour le personnel administratif et technique visé à l'annexe 2, D et E*, l'ancienneté équivaut à l'ensemble des prestations effectives antérieures chez tout employeur dans une fonction équivalente; 3° La totalité de l'ancienneté est maintenue à tout membre du personnel en cas de promotion à un autre grade, de changement de fonction ou de service, sauf lorsque le membre du personnel accède à une fonction autre qu'administrative ou technique, après avoir exercé une telle fonction; 4° Les mois civils dont les jours ouvrables ne sont pas couverts complètement par les prestations déterminées en fonction d'un ou de plusieurs contrats de travail ne sont pas pris en considération; 5° Il est compté un mois d'ancienneté pécuniaire par mois complet de prestations, quel que soit le régime horaire presté; 6° Les périodes de crédit-temps à temps plein sont, à concurrence de maximum un an, assimilées à une période de travail effectif pour le calcul de l'ancienneté; | bijlage 2, D en E*, is de anciënniteit gelijk aan de vroegere effectieve of wettelijk gelijkgestelde prestaties, verricht bij een werkgever erkend door een openbare macht in het kader van activiteiten die hoofdzakelijk voor kinderen en jongeren bestemd worden; 2° Voor het administratief en technisch personeel bedoeld in bijlage 2, D en E*, is de anciënniteit gelijk aan het geheel van vroegere effectieve prestaties bij deze of gene werkgever in een gelijkwaardige functie; 3° De totale anciënniteit wordt behouden voor elk personeelslid in geval van bevordering naar een andere graad, van verandering van functie of van dienst, behalve wanneer het personeelslid toetreedt tot een andere dan administratieve of technische functie, nadat hij/zij een dergelijke functie heeft uitgeoefend; 4° De kalendermaanden die niet volledig gedekt zijn door de prestaties bepaald in functie van één of meer arbeidsovereenkomsten worden niet in aanmerking genomen; 5° Er wordt één maand geldelijke anciënniteit geteld per volledige maand prestaties, ongeacht de gepresteerde arbeidstijdregeling; 6° Voor de berekening van de anciënniteit worden de periodes voltijds tijdskrediet, van maximaal één jaar, gelijkgesteld met een effectief gewerkte periode; 7° Voor de berekening van de anciënniteit worden de periodes verlof |
7° Les périodes de congé sans solde sont, à concurrence de maximum 15 | zonder wedde, van maximaal 15 dagen per jaar, gelijkgesteld met een |
jours par an, assimilées à une période de travail effectif pour le | |
calcul de l'ancienneté; | effectief gewerkte periode; |
8° Les documents suivants sont requis en vue de prouver la réalité des | 8° De volgende documenten zijn vereist om te bewijzen dat de |
prestations invoquées : | aangehaalde prestaties werkelijk werden geleverd : |
a) l'attestation de l'employeur précisant la fonction occupée, la | a) het attest van de werkgever waarin de uitgeoefende functie, de |
période exacte des prestations et l'horaire hebdomadaire presté; | exacte periode van de prestaties en het gepresteerde weekuurrooster |
worden vermeld; | |
b) l'attestation relative aux périodes prises en compte pour le calcul | b) het attest betreffende de periodes die in aanmerking worden genomen |
de la pension. | voor de berekening van het pensioen. |
* Annexe 2 | * Bijlage 2 |
D. Personnel administratif : | D. Administratief personeel : |
1° Commis : titulaire d'un certificat de l'enseignement secondaire | 1° Klerk : houder van een getuigschrift van het lager secundair |
inférieur ou certificat d'enseignement secondaire du 2ème degré; | onderwijs of getuigschrift van het secundair onderwijs van de 2de |
2° Rédacteur : titulaire d'un certificat de l'enseignement secondaire | graad; 2° Opsteller : houder van een getuigschrift van het hoger secundair |
supérieur; | onderwijs; |
3° Secrétaire de direction : titulaire d'un diplôme de bachelier en | 3° Directiesecretaris : houder van een bachelordiploma |
secrétariat de direction; | directiesecretariaat; |
4° Econome : titulaire d'un certificat de l'enseignement secondaire | 4° Huisbeheerder : houder van een getuigschrift van het hoger |
supérieur à orientation économique; | secundair onderwijs in het domein economie; |
5° Econome gradué : | 5° Graduaat huisbeheerder : |
a) titulaire d'un diplôme de bachelier en management de la logistique | a) houder van een bachelordiploma logistiek management of van bachelor |
ou de bachelier en comptabilité ou d'un diplôme de bachelier assimilé; | in de boekhouding of van een gelijkgesteld bachelordiploma; |
b) est assimilé à cette qualification le membre du personnel qui | b) wordt gelijkgesteld met deze kwalificatie, het personeelslid dat |
exerce de manière ininterrompue depuis le 1er janvier 2007, quel que | sinds 1 januari 2007 ononderbroken het ambt van huisbeheerder |
soit l'horaire hebdomadaire presté, la fonction d'économe visée au 4° | uitoefent zoals bedoeld bij 4° en dit, ongeacht de wekelijkse |
et ce, dans un service agréé sur la base du présent arrêté ou dans un | arbeidstijdregeling, in een dienst erkend op basis van dit besluit of |
service de formation agréé sur la base de l'article 145 du décret. | in een opleidingsdienst bedoeld bij artikel 145 van het decreet. |
E. Personnel technique : aucune condition de qualification. | E. Technisch personeel : geen enkele kwalificatievereiste. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 avril 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |
Annexe 1B à la convention collective de travail du 28 mars 2019, | Bijlage 1B aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 maart 2019, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en |
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de | huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het |
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, remplaçant | Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, tot vervanging van de |
l'annexe 1ère de la convention collective de travail du 21 juin 2012 | bijlage 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2012 die |
remplaçant la convention collective de travail du 24 novembre 2011 | de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 betreffende |
relative à la prise en compte de l'expérience dans le statut | het in rekening nemen van ervaring in het geldelijk statuut van de |
pécuniaire des travailleurs | werknemers vervangt |
Ancienneté barémique secteurs Communauté française - SASPE | Baremieke anciënniteit sectoren Franse Gemeenschap - SASPE |
Prestations et assimilations prises en compte dans l'entreprise | Prestaties en gelijkstellingen die in aanmerking worden genomen in de onderneming |
a) L'ancienneté équivaut aux prestations effectives en vertu de la | a) De anciënniteit is gelijk aan de effectieve prestaties krachtens de |
législation sociale; on entend par là toutes les journées rémunérées | sociale wetgeving; hieronder worden alle betaalde dagen verstaan |
(y compris les vacances, les jours fériés, les jours de petit chômage, | (inclusief vakanties, feestdagen, de dagen klein verlet, de |
les journées d'absence couvertes par le salaire garanti); | afwezigheidsdagen gedekt door het gewaarborgd loon); |
b) Les périodes de congé de maternité et d'allaitement, l'écartement | b) De periodes van moederschapsverlof en borstvoedingsverlof, |
prophylactique, les périodes d'interruption de carrière d'un an | profylactische verlof, de periodes van loopbaanonderbreking van |
maximum, de crédit-temps donnant droit à une allocation | maximaal één jaar, van tijdskrediet dat recht geeft op een |
d'interruption, les 10 jours d'absence pour motifs impérieux; | onderbrekingsuitkering, de 10 dagen afwezigheid om dringende redenen; |
c) La durée de l'incapacité de travail d'un travailleur sera également | c) De duur van de arbeidsongeschiktheid van een werknemer zal eveneens |
assimilée; | worden gelijkgesteld; |
d) L'expérience acquise dans le cadre des contrats de remplacement, | d) De verworven ervaring in het kader van de |
les contrats de CST, TCT, ACS, APE PRIME ainsi que les services | vervangingsovereenkomsten, de overeenkomsten van CST, TCT, ACS, APE |
prestés en tant qu'intérimaire; | PRIME, alsook de diensten gepresteerd als uitzendkracht; |
e) Les congés sans solde de maximum 15 jours. Mode de calcul Il est compté un mois d'ancienneté pécuniaire par mois complet de prestations, quel que soit le régime horaire presté. Changement de fonction ou de service La totalité de l'ancienneté est maintenue à tout membre du personnel en cas de promotion à un autre grade, de changement de fonction ou de service, à l'exception du personnel de direction. Personnel de direction Pour le personnel de direction, les prestations antérieures dans les fonctions autres que direction ne sont prises en considération qu'à | e) Verlof zonder wedde van maximaal 15 dagen. Berekeningswijze Er wordt één maand geldelijke anciënniteit geteld per volledige maand prestaties, ongeacht de gepresteerde arbeidstijdregeling. Verandering van functie of van dienst De totale anciënniteit wordt behouden voor elk personeelslid in geval van bevordering naar een andere graad, van verandering van functie of van dienst, met uitzondering van het directiepersoneel. Directiepersoneel Voor het directiepersoneel worden de vorige prestaties in de andere |
concurrence de 75 p.c., néanmoins, cette réduction ne s'applique pas : | functies dan directie slechts in aanmerking genomen ten belope van 75 |
pct., deze vermindering is echter niet van toepassing : | |
- aux titulaires d'une des licences universitaires dans le secteur des | - voor de houders van één van de universitaire licenties in de |
sciences humaines; | sectoren van de humane wetenschappen; |
- lorsqu'elle entraîne une diminution de la rémunération en cas de | - wanneer deze een vermindering teweegbrengt van het loon in geval van |
promotion à la fonction de direction; dans ce cas, il y a maintien de | bevordering tot de directiefunctie; in dit geval wordt het loon |
la rémunération liée à la fonction précédente. | gekoppeld aan de vorige functie behouden. |
Ancienneté reprise à l'embauche | Anciënniteit overgenomen bij de indienstneming |
Secteurs | Sectoren |
a) Dans un ou plusieurs services principalement agréés ou | a) In één of meerdere diensten die voornamelijk erkend of |
subventionnés sur la base des arrêtés d'application de la loi du 8 | gesubsidieerd zijn op basis van de toepassingsbesluiten van de wet van |
avril 1965 relative à la protection de la jeunesse et l'Aide à la | 8 april 1965 betreffende de jeugdbescherming en de "Aide à la |
jeunesse, dans les services des tribunaux de la jeunesse et des | jeunesse", in de diensten van de jeugdrechtbanken en van de comités |
comités de protection de la jeunesse; | van de jeugdbescherming; |
b) Dans un ou plusieurs établissements agréés pour l'accueil des | b) In één of meerdere instellingen die erkend zijn voor de opvang van |
mineurs d'âge handicapés placés à charge des institutions fédérales, | gehandicapte minderjarigen die geplaatst zijn ten laste van de |
communautaires ou régionales compétentes; | bevoegde federale, communautaire of regionale instellingen; |
c) Dans un service agréé par un autre pouvoir public dans le cadre | c) In een dienst erkend door een andere overheid in het kader van |
d'activités s'adressant principalement aux enfants. | activiteiten die voornamelijk op kinderen gericht zijn. |
Fonctions exercées | Uitgeoefende functies |
- Pour la fonction d'éducateur : toutes prestations antérieures | - Voor de functie opvoeder : alle vorige prestaties als opvoeder, |
d'éducateur, psychologue, assistant social, enseignant, surveillant d'école; | psycholoog, sociaal assistent, onderwijzer, schooltoezicht; |
- Pour les puériculteurs : toutes prestations antérieures de | - Voor de kinderverzorgers : alle vorige prestaties als |
puériculteur; | kinderverzorger; |
- Pour les fonctions d'assistant social, de psychologue, d'infirmier, | - Voor de functies sociaal assistent, psycholoog, verpleger, |
de personnel administratif et d'entretien : toutes prestations | administratief en onderhoudspersoneel : alle vorige prestaties in |
antérieures dans la même fonction; | dezelfde functie; |
- Pour la fonction de direction : toutes les prestations antérieures | - Voor de directiefunctie : alle hierboven vermelde vorige prestaties, |
citées ci-dessus, ainsi que les prestations de direction dans les | alsook de directieprestaties in de pedagogische, sociale en |
secteurs pédagogique, social et paramédical; | paramedische sectoren; |
- Personnel non éducatif : néant. | - Niet-educatief personeel : nihil. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 avril 2020. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 april |
La Ministre de l'Emploi, | 2020. De Minister van Werk, |
N. MUYLLE | N. MUYLLE |