Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/04/2020
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 janvier 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la prime syndicale en Région de Bruxelles-Capitale - Commission communautaire française - COCOF "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 janvier 2019, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la prime syndicale en Région de Bruxelles-Capitale - Commission communautaire française - COCOF Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 2019, gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de vakbondspremie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Franse Gemeenschapscommissie - COCOF
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 AVRIL 2020. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 APRIL 2020. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 24 janvier 2019, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 2019,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à la prime syndicale en Région Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de
de Bruxelles-Capitale - Commission communautaire française - COCOF (1) vakbondspremie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Franse Gemeenschapscommissie - COCOF (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des établissements et Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone; Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 janvier 2019, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 2019,
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
de la Communauté germanophone, relative à la prime syndicale en Région Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de
de Bruxelles-Capitale - Commission communautaire française - COCOF. vakbondspremie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Franse Gemeenschapscommissie - COCOF.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 9 avril 2020. Gegeven te Brussel, 9 april 2020.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire des établissements et services d'éducation Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en
et d'hébergement de la Communauté française, de la Région wallonne et -diensten van de Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de
de la Communauté germanophone Duitstalige Gemeenschap
Convention collective de travail du 24 janvier 2019 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 2019
Prime syndicale en région de Bruxelles-Capitale - Commission Vakbondspremie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Franse
communautaire française - COCOF (Convention enregistrée le 20 février Gemeenschapscommissie - COCOF (Overeenkomst geregistreerd op 20
2019 sous le numéro 150615/CO/319.02) februari 2019 onder het nummer 150615/CO/319.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is uitsluitend van

applicable exclusivement aux travailleurs et aux employeurs des toepassing op de werknemers en op de werkgevers van de inrichtingen en
établissements et services qui ressortissent à la sous-commission diensten die ressorteren onder het paritair subcomité voor de
paritaire des établissements et services d'éducation et d'hébergement opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van het Brussels
de la Région de Bruxelles-Capitale qui sont agréés et/ou subventionnés Hoofdstedelijk Gewest die erkend en/of gesubsidieerd worden door de
par la Commission communautaire française de la Région de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest -
Bruxelles-Capitale - Commission communautaire française - COCOF. Franse Gemeenschapscommissie - COCOF.

Art. 2.Il y a lieu d'entendre par "travailleurs" : le personnel

Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : de mannelijke en

ouvrier et employé, masculin et féminin. vrouwelijke arbeiders en bedienden.

Art. 3.Les parties rappellent que :

Art. 3.De partijen herinneren aan het volgende :

- Une ASBL "Primes syndicales NM Bruxelles" pour le paiement d'une - Een VZW "Primes syndicales NM Bruxelles" voor de betaling van een
prime syndicale au personnel du secteur repris à l'article 1er a été vakbondspremie aan het personeel van de sector opgenomen in artikel 1
instituée le 4 avril 2002 au Moniteur belge (Moniteur belge du 4 avril werd opgericht op 4 april 2002 in het Belgisch Staatsblad (Belgisch
2002, page 3397); Staatsblad van 4 april 2002, pagina 3397);
- Dans le but de réaliser l'objet unique du paiement de la prime - Teneinde de enige doelstelling te realiseren van de betaling van de
syndicale tel que fixé à l'article 4, l'ASBL "Primes svndicales" est vakbondspremie zoals vastgesteld in artikel 4, wordt de VZW "Primes
approvisionnée par subvention émanant du budget de la Commission syndicales" voorzien van een subsidie die uitgaat van de begroting van
communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale, en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk
fonction des arrêtés qui lui sont propres. Gewest, in functie van de besluiten die haar eigen zijn.

Art. 4.Modalités :

Art. 4.Modaliteiten :

1. Afin de permettre le paiement par les organisations syndicales de 1. Teneinde de betaling van de vakbondspremie door de vakorganisaties
la prime syndicale, les employeurs remettront à chaque travailleur en mogelijk te maken, bezorgen de werkgevers aan elke werknemer die in
place au cours de l'année de référence, un formulaire complété de dienst is in de loop van het referentiejaar, een ingevuld formulier
"demande de prime syndicale". voor "aanvraag vakbondspremie".
2. Ce formulaire, complété par l'employeur, sera remis aux 2. Dit formulier, ingevuld door de werkgever, zal aan de werknemers
travailleurs avec la fiche de paie du mois de janvier de l'année worden verstrekt met de loonfiche van de maand januari van het jaar
suivant l'exercice couvert par la prime. dat volgt op het dienstjaar waarop de premie betrekking heeft.
Pour les travailleurs dont le contrat se termine en cours d'année, le Voor de werknemers van wie de overeenkomst ten einde loopt in de loop
formulaire, complété par l'employeur, sera remis en même temps que les van het jaar, zal het formulier, ingevuld door de werkgever, tegelijk
documents sociaux de sortie, contre accusé de réception. met de sociale documenten van uitdiensttreding, tegen bericht van
ontvangst worden verstrekt.
3. Le modèle de formulaire de "demande de prime syndicale" est repris 3. Het modelformulier "aanvraag vakbondspremie" is overgenomen als
à l'annexe de la présente convention. bijlage bij deze overeenkomst.
4. Les organisations syndicales assureront le paiement de la prime 4. De vakorganisaties staan in voor de betaling van de vakbondspremie
syndicale en accord avec les dispositions en vigueur. in overeenstemming met de bepalingen die van kracht zijn.
5. En application de l'accord-cadre tripartite 2018-2019 pour les 5. Met toepassing van de tripartiete kaderovereenkomst 2018-2019 voor
secteurs de la Commission communautaire française, le montant de la de sectoren van de Franse Gemeenschapscommissie wordt het bedrag van
prime syndicale est porté à 145 EUR pour un ETP. de vakbondspremie op 145 EUR gebracht voor een VTE.

Art. 5.Si l'ASBL "Primes syndicales NM Bruxelles" constate qu'un

Art. 5.Als de VZW "Primes syndicales NM Bruxelles" vaststelt dat een

employeur n'a pas diffusé le formulaire visé à l'article 4 à werkgever het formulier bedoeld in artikel 4 niet heeft uitgedeeld aan
l'ensemble du personnel, elle lui adresse un courrier de rappel, avec al het personeel, stuurt zij een herinneringsbrief, met kopie aan de
copie au président de la sous-commission paritaire. voorzitter van het paritair subcomité.
L'employeur dispose d'un délai de 30 jours à dater de la réception du De werkgever beschikt over een termijn van 30 dagen vanaf de ontvangst
rappel pour envoyer ledit formulaire. A défaut, le président de la van de herinnering om dit formulier te versturen. Anders roept de
sous-commission paritaire convoque un bureau de conciliation. En cas voorzitter van het paritair subcomité een verzoeningsbureau bijeen.
de carence de l'employeur ou en l'absence d'accord, l'employeur sera Bij in gebreke blijven van de werkgever of bij gebreke van een
tenu de verser à l'ASBL "Primes syndicales NM Bruxelles" le montant akkoord, is de werkgever verplicht om aan de VZW "Primes syndicales NM
Bruxelles" het bedrag te storten dat overeenstemt met het aantal
correspondant au nombre de primes qui n'ont pas pu être prises en premies die niet konden worden in rekening genomen door de
compte par le pouvoir subsidiant. subsidiërende overheid.
Le cas échéant, l'employeur pourra obtenir, auprès de l'ASBL "Primes Desgevallend kan de werkgever bij de VZW "Primes syndicales NM
syndicales NM Bruxelles" le remboursement du montant s'il s'avère que Bruxelles" de terugbetaling verkrijgen van het bedrag als blijkt dat
ce montant est finalement pris en compte par la Région de dit bedrag uiteindelijk in rekening wordt genomen door het Brussels
Bruxelles-Capitale (Commission communautaire française). Hoofdstedelijk Gewest (Franse Gemeenschapscommissie).

Art. 6.Les conventions collectives de travail conclues au sein des

Art. 6.De collectieve arbeidsovereenkomsten gesloten in de

établissements et services, contenant ou prévoyant des dispositions inrichtingen en diensten die gunstigere bepalingen bevatten of
plus avantageuses pour les travailleurs, restent d'application. voorzien voor de werknemers blijven van toepassing.

Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking vanaf 1

effets à dater du 1er janvier 2019. januari 2019. Ze wordt gesloten voor onbepaalde duur. Deze collectieve
Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée arbeidsovereenkomst kan worden opgezegd met een opzeggingsperiode van
moyennant un préavis d'un an notifié par courrier recommandé au één jaar die per aangetekend schrijven wordt betekend aan de
président de la Sous-commission paritaire des établissements et voorzitter van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, qui en informe Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, die de andere partijen
les autres parties. hiervan op de hoogte brengt.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 avril 2020. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 april
La Ministre de l'Emploi, 2020. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
Annexe à la convention collective de travail du 24 janvier 2019, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 2019,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire des établissements et gesloten in het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en
services d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het
la Région wallonne et de la Communauté germanophone, relative à la Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap, betreffende de
prime syndicale en Région de Bruxelles-Capitale - Commission vakbondspremie in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest - Franse
communautaire française - COCOF Gemeenschapscommissie - COCOF
ASBL "Primes syndicales NM Bruxelles" - Secteur bruxellois des VZW "Primes syndicales NM Bruxelles" - Brusselse sector van de
établissements et services d'éducation et d'hébergement - COCOF opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten - Franse
Gemeenschapscommissie
Demande de prime syndicale : Exercice 20.. - Payable en 20.. (1) Aanvraag vakbondspremie : Dienstjaar 20.. - Betaalbaar in 20.. (1)
La prime ne peut être payée qu'aux conditions suivantes : De premie kan alleen worden betaald aan de volgende voorwaarden :
- la demande doit être rentrée, par envoi postal ou support - de aanvraag moet, per post of elektronisch, door de werknemer aan
électronique, par le travailleur à son organisation syndicale avant le
31 mars de l'année suivant l'exercice couvert par la prime; zijn vakorganisatie worden bezorgd vóór 31 maart van het jaar dat
volgt op het dienstjaar waarop de premie betrekking heeft;
- l'attestation d'occupation (verso) doit être préalablement complétée - het tewerkstellingsattest (verso) moet vooraf ingevuld worden door
par l'employeur. de werkgever.
Identification du travailleur (2) Identificatie van de werknemer (2)
(à remplir par l'organisation syndicale et/ou le travailleur) (in te vullen door de vakorganisatie en/of de werknemer)
Nom : . . . . . .... Prénom : . . . . . .. Naam : . . . . . .... Voornaam : . . . . . ...
N° de registre national : . . . . . ... Nr. rijksregister : . . . . . ....
Adresse : . . . . . .. Adres : . . . . . .....
. . . . . ... . . . . . ...
Adresse électronique : . . . . . E-mailadres : . . . . . ....
Organisation syndicale : . . . . . .... Vakorganisatie : . . . . . .
N° d'affiliation : . . . . . .. Lidnummer : . . . . . .....
Date d'affiliation : . . . . . ..... Datum aansluiting : . . . . . ...
N° de compte (pour remboursement) : BE . . . . . Rekeningnr. (voor terugbetaling) : BE . . . . . .....
Cotisation syndicale : o temps plein o temps partiel Bijdrage : o voltijds o deeltijds
Je déclare n'avoir introduit pour l'année 20.. (1) qu'un seul Ik verklaar voor het jaar 20.. (1) slechts één aanvraagformulier per
formulaire de demande par période de travail. arbeidsperiode te hebben ingediend.
Je certifie que les informations communiquées sont sincères et Ik bevestig dat de medegedeelde informatie oprecht en volledig is.
complètes. Date : . . . . . ... Signature : . . . . . .. Datum : . . . . . ... Handtekening : . . . . . ..
(1) Compléter. (1) Invullen.
(2) En vue de protéger la vie privée, les nouvelles règles européennes (2) Om het privéleven te beschermen, worden de nieuwe Europese regels
relatives au règlement général sur la protection des données (RGPD - betreffende de algemene verordening betreffende de bescherming van de
Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen) sont respectées. Les gegevens (AVG - Verordening (EU) 2016/679 van het Europees Parlement)
informations transmises sur le présent formulaire ne peuvent être nageleefd. De informatie op dit formulier mag alleen gebruikt worden
utilisées que dans le cadre du traitement de la prime syndicale telle in het kader van de behandeling van de vakbondspremie zoals bepaald
que prévue par la convention collective de travail du 24 janvier 2019. door de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 januari 2019.
Le soussigné donne son consentement formel à cette utilisation. Ondergetekende geeft zijn formele toestemming voor het gebruik ervan.
Attestation d'occupation : A remplir par l'employeur Tewerkstellingsattest : In te vullen door de werkgever
Obligatoirement remplie et remise par l'employeur annuellement, selon Moet jaarlijks verplicht door de werkgever worden ingevuld en, volgens
les modalités définies par l'article 4 de la convention collective de de modaliteiten bepaald door artikel 4 in de collectieve
travail du 24 janvier 2019 relative à la prime syndicale, à tous les arbeidsovereenkomst van 24 januari 2019 betreffende de vakbondspremie,
travailleurs relevant de la Sous-commission paritaire des overhandigd aan alle werknemers die behoren tot het Paritair Subcomité
établissements et services d'éducation et d'hébergement de la voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen en -diensten van de
Communauté française, de la Région wallonne et de la Communauté Franse Gemeenschap, het Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap en
germanophone et occupés au cours de l'année dans un établissement die in de loop van het jaar tewerkgesteld zijn in een inrichting die
agréé par la Commission communautaire française. wordt erkend door de Franse Gemeenschapscommissie.
Je, soussigné, représentant le service : Ik, ondergetekende, vertegenwoordiger van de dienst :
Nom : . . . . . Naam : . . . . .
Adresse : . . . . . ... Adres : . . . . . ...
. . . . . ... . . . . . ...
N° d'identification : . . . . . ... Identificatienr. : . . . . . ...
N° ONSS : . . . . . . RSZ-nr. : . . . . . .
Secteur d'activité (COCOF) : . . . . . .... Activiteitssector (Franse Gemeenschapscommissie) : . . . . . ...
déclare que (2) verklaar dat (2)
Nom : . . . . . ..... Prénom : . . . . . .. Naam : . . . . . ..... Voornaam : . . . . . ..
Adresse : . . . . . .... Adres : . . . . . ....
. . . . . .... . . . . . ....
a été occupé(e) par le service précité pendant l'année 20.. du . . . . tewerkgesteld was door bovengenoemde dienst tijdens het jaar 20.. van
. . au . . . . . ... (2) . . . . . .... tot . . . . . (2)
Cachet de l'institution Date : . . . . . Signature : . . . . . .... Stempel van de inrichting Datum : . . . . . Handtekening : . . . . .
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 avril 2020. ... Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 april
La Ministre de l'Emploi, 2020. De Minister van Werk,
N. MUYLLE N. MUYLLE
_______ _______
Nota's Nota's
(1) Cocher la bonne mention. (1) De juiste vermelding aankruisen.
(2) Compléter. (2) Aanvullen.
^