Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces honoraires et prix | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23, § 2, tweede lid, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot vaststelling van de honoraria en prijzen van die verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
9 AVRIL 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier | 9 APRIL 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk |
1991 établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée | besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
à l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance | de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23, § 2, tweede lid, |
van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot |
1994, portant fixation des honoraires et prix de ces prestations et | vaststelling van de honoraria en prijzen van die verstrekkingen en tot |
portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans ces | vaststelling van het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming in die |
honoraires et prix | honoraria en prijzen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 23 § 2, | 1994, inzonderheid op artikel 23 § 2, gewijzigd bij de wetten van 25 |
modifié par les lois des 25 janvier 1999, 22 août 2002, 13 juillet | januari 1999, 22 augustus 2002, 13 juli 2006, 23 december 2009 en 10 |
2006, 23 décembre 2009 et 10 avril 2014 et par l'arrêté royal du 25 | april 2014 en bij het koninklijk besluit van 25 april 1997; |
avril 1997; Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1991 établissant la nomenclature des | Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1991 tot vaststelling |
prestations de rééducation visée à l'article 23, § 2, de la loi | van de nomenclatuur van de revalidatieverstrekkingen, bedoeld in |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, | artikel 23, § 2, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
coordonnée le 14 juillet 1994, portant fixation des honoraires et prix | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
1994, tot vaststelling van de honoraria en prijzen van die | |
de ces prestations et portant fixation du montant de l'intervention de | verstrekkingen en tot vaststelling van het bedrag van de |
l'assurance dans ces honoraires et prix; | verzekeringstegemoetkoming in die honoraria en prijzen; |
Vu l'avis du Collège des médecins-directeurs, institué auprès du | Gelet op het advies van het College van Geneesheren-directeurs, |
Service des soins de santé de l'Institut national d'assurance | ingesteld bij de Dienst voor Geneeskundige Verzorging van het |
maladie-invalidité, donné le 23 septembre 2015 et le 13 juillet 2016; | Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, gegeven op 23 september 2015 en 13 juli 2016; |
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire de l'Institut | Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole van het |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 27 janvier 2016 et | Rijksinstituut voor Ziekte- en Invaliditeitsverzekering, gegeven op 27 |
le 20 juillet 2016; | januari 2016 en 20 juli 2016; |
Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut | Gelet op het advies van het Comité van de Verzekering voor |
national d'assurance maladie-invalidité, donné le 1 février 2016 et le | Geneeskundige Verzorging van het Rijksinstituut voor Ziekte- en |
25 juillet 2016 »; | Invaliditeitsverzekering, gegeven op 1 februari 2016 en 25 juli 2016; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 octobre 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 février 2017; | oktober 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 10 februari 2017; |
Vu l'avis 60.988/2 du Conseil d'Etat, donné le 13 mars 2017, en | Gelet op het advies 60.988/2 van de Raad van State, gegeven op 13 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | maart 2017, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'annexe à l'arrêté royal du 10 janvier 1991 |
Artikel 1.In de bijlage bij het koninklijk besluit van 10 januari |
établissant la nomenclature des prestations de rééducation visée à | 1991 tot vaststelling van de nomenclatuur van de |
l'article 23, § 2, alinéa 2, de la loi relative à l'assurance | revalidatieverstrekkingen, bedoeld in artikel 23, § 2, tweede lid, van |
de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | |
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, tot |
1994, portant fixation des honoraires et des prix de ces prestations | vaststelling van de honoraria en de prijzen van die verstrekkingen en |
et portant fixation du montant de l'intervention de l'assurance dans | tot vaststelling van het bedrag van de verzekeringstegemoetkoming in |
ces honoraires et prix, au chapitre I, A (inséré par l'arrêté royal du | die honoraria en prijzen, worden in hoofdstuk I, A (ingevoegd door het |
10 mars 2003 et modifié par l'arrêté royal du 22 octobre 2010), dans | koninklijk besluit van 10 maart 2003 en gewijzigd door het koninklijk |
le libellé de la prestation 771131, les mots « mais qui est détenteur | besluit van 22 oktober 2010), in de omschrijving van de prestatie |
d'un passeport du diabète, » sont supprimés. | 771131, de woorden "maar die houder is van een Diabetespas," |
Art. 2.Dans le chapitre I, A, de l'annexe au même arrêté royal, les |
geschrapt. Art. 2.In hoofdstuk I, A van de bijlage bij hetzelfde koninklijk |
dispositions du point 2 sont remplacées par les dispositions suivantes | besluit worden de bepalingen van punt 2 vervangen door de volgende |
: | bepalingen : |
"Une intervention de l'assurance dans la prestation 771131 peut être | "Een verzekeringstegemoetkoming in de prestatie 771131 mag worden |
accordée à tout bénéficiaire souffrant de diabète qui n'a pas signé de | verleend voor elke aan diabetes lijdende rechthebbende die geen |
contrat trajet de soins, à condition que : | zorgtraject-contract heeft ondertekend, op voorwaarde dat : |
- pour le bénéficiaire, les honoraires de la prestation 102852, telle | - voor de rechthebbende het honorarium van de verstrekking 102852, |
que définie à l'article 2, B, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 | zoals omschreven in artikel 2, B van de bijlage bij het koninklijk |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités aient été | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
portés en compte; | geneeskundige verzorging en uitkeringen, is aangerekend; |
- la prestation 771131 soit prescrite par le médecin généraliste qui | - de prestatie 771131 wordt voorgeschreven door de huisarts die het |
gère le Dossier Médical Global (DMG), tel que défini à l'article 2, B, | Globaal Medisch Dossier (GMD), zoals omschreven in artikel 2, B van de |
de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen |
obligatoire soins de santé et indemnités, ou par un médecin | inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
généraliste qui fait partie d'un groupement enregistré de médecins | uitkeringen, beheert of door een huisarts die deel uitmaakt van een |
généralistes dont un membre gère le DMG; | geregistreerde groepering van huisartsen waarvan een lid het GMD beheert; |
- la prestation 771131 soit prescrite à la date à laquelle la | - de prestatie 771131 wordt voorgeschreven op de datum dat de |
prestation 102852 a été portée en compte ou au plus tard le 31 | verstrekking 102852 is aangerekend of uiterlijk op 31 december van het |
décembre de l'année civile qui suit; le médecin généraliste peut fixer | volgende kalenderjaar; de huisarts kan de doelstellingen van de |
les objectifs des prestations diététiques prescrites; | voorgeschreven diëtistische prestaties bepalen; |
- le diététicien tienne à jour pour le patient, un dossier de | - de diëtist voor de patiënt een voedingsdossier bijhoudt met |
nutrition contenant des informations sur ses habitudes alimentaires | informatie over zijn huidige voedingsgewoonten, de voorgestelde |
actuelles, les adaptations proposées, les sujets sur lesquels | aanpassingen, de onderwerpen waarover educatie werd gegeven, de |
l'éducation a été donnée, les buts thérapeutiques convenus et les | afgesproken therapeutische doelen en de resultaten; |
résultats; - le diététicien adresse chaque année un rapport écrit au médecin | - de diëtist jaarlijks schriftelijk rapporteert aan de voorschrijvende |
prescripteur." | arts." |
Art. 3.Dans le chapitre I, A, de l'annexe au même arrêté royal, les |
Art. 3.In hoofdstuk I, A van de bijlage bij hetzelfde koninklijk |
dispositions du point 4 sont remplacées par les dispositions suivantes | besluit worden de bepalingen van punt 4 vervangen door de volgende |
: | bepalingen : |
"Au moyen d'une attestation de soins, le diététicien déclare que la | "Door een getuigschrift van verzorging verklaart de diëtist dat de |
prestation attestée a été prescrite par un médecin généraliste et | geattesteerde verstrekking werd voorgeschreven door een huisarts en |
satisfait aux conditions qui précèdent concernant le groupe cible de | voldoet aan de voorgaande voorwaarden inzake doelgroep van de |
la prestation, la durée de la prestation, la tenue à jour d'un dossier | verstrekking, duur van de verstrekking, het bijhouden van een |
de nutrition et les rapports écrits annuels au médecin prescripteur." | voedingsdossier en het jaarlijks schriftelijk rapporteren aan de |
voorschrijvende arts." | |
Art. 4.In de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit worden in |
|
Art. 4.Dans l'annexe au même arrêté royal, au chapitre I, B (inséré |
hoofdstuk I, B (ingevoegd door het koninklijk besluit van 10 maart |
par l'arrêté royal du 10 mars 2003 et modifié par l'arrêté royal du 22 | 2003 en gewijzigd door het koninklijk besluit van 22 oktober 2010), in |
octobre 2010), dans le libellé de la prestation 771153, les mots " | de omschrijving van de prestatie 771153, de woorden "maar die houder |
mais qui est détenteur d'un passeport du diabète," sont supprimés. | is van een Diabetespas," geschrapt. |
Art. 5.Dans le chapitre I, B, de l'annexe au même arrêté royal, les |
Art. 5.In hoofdstuk I, B van de bijlage bij hetzelfde koninklijk |
dispositions du point 1 sont remplacées par les dispositions suivantes | besluit worden de bepalingen van punt 1 vervangen door de volgende |
: | bepalingen: |
"Une intervention de l'assurance dans la prestation 794032 peut être | "Een verzekeringstegemoetkoming in de prestatie 794032 mag worden |
accordée à tout bénéficiaire souffrant de diabète de type 2 qui a | verleend voor elke aan type 2-diabetes lijdende rechthebbende die een |
conclu un contrat trajet de soins, à condition que : | zorgtraject-contract heeft gesloten, op voorwaarde dat : |
- la prestation soit prescrite par le médecin généraliste qui a signé | - de prestatie voorgeschreven wordt door de huisarts die het |
le contrat trajet de soins avec le bénéficiaire, par un autre médecin | zorgtraject-contract met de rechthebbende heeft getekend, door een |
généraliste qui a accès au dossier médical global du bénéficiaire ou | andere huisarts die toegang heeft tot het globaal medisch dossier van |
par l'endocrino-diabétologue qui a signé également le contrat trajet de soins. Pour les bénéficiaires qui, éventuellement à titre temporaire, sont suivis dans le cadre d'une convention pour patients diabétiques qui a été conclue avec le Comité de l'assurance, la prestation peut aussi être prescrite par un médecin qui est compétent pour prescrire les prestations dans le cadre de cette convention. La prescription mentionne qu'il s'agit d'une prescription dans le cadre des trajets de soins. Si la prestation est prescrite par un endocrino-diabétologue ou un médecin qui est compétent pour prescrire des prestations dans le cadre d'une convention pour patients diabétiques, ce médecin doit en informer le médecin généraliste du patient. - le bénéficiaire appartienne à un des groupes à risque suivants : | de rechthebbende of door de endocrino-diabetoloog die het zorgtraject-contract mede heeft ondertekend. Voor rechthebbenden die, eventueel tijdelijk, worden opgevolgd in het kader van een overeenkomst voor diabetespatiënten die gesloten is met het Verzekeringscomité, kan de verstrekking ook worden voorgeschreven door een arts die bevoegd is om de verstrekkingen in het kader van die overeenkomst voor te schrijven. Het voorschrift vermeldt dat het gaat om een voorschrift in het kader van de zorgtrajecten. Indien de prestatie wordt voorgeschreven door een endocrino-diabetoloog of een arts die bevoegd is om verstrekkingen in het kader van een overeenkomst voor diabetespatiënten voor te schrijven, dient deze arts de huisarts van de patiënt hierover te informeren. - de rechthebbende tot één van de volgende risicogroepen behoort : |
o groupe 1 (perte de sensibilité au niveau du pied, dépistée au moyen | o groep 1 (verlies van gevoeligheid in de voet, op voorwaarde dat dit |
d'un monofilament de 10 g) | blijkt uit een 10g-monofilament) |
o groupe 2a (légères déformations orthopédiques comme têtes | o groep 2a (lichte orthopedische misvormingen zoals prominente |
métatarsiennes proéminentes avec cors minimes et/ou orteils souples en | metatarsaalkoppen met minimale eelten en/of soepele hamer- of |
forme de marteau ou de griffe et/ou hallux valgus restreint < 30° ) | klauwtenen en/of beperkte hallux valgus < 30° ) |
o groupe 2b (anomalies orthopédiques plus prononcées) | o groep 2b (ernstiger orthopedische afwijkingen) |
o groupe 3 (troubles vasculaires ou plaies aux pieds ou amputations | o groep 3 (vaatlijden of vroegere voetwonden of amputatie of Charcot) |
antérieures ou Charcot) | |
- la prescription mentionne le groupe à risque auquel le bénéficiaire | - het voorschrift de risicogroep vermeldt waartoe de rechthebbende |
appartient; | behoort; |
- le podologue tienne à jour, pour le patient, un dossier dans lequel | - de podoloog voor de patiënt een dossier bijhoudt waarin de hem |
sont notés les actes et les prestations techniques qui lui sont confiés; | toevertrouwde akten en technische prestaties genoteerd worden; |
- le podologue fasse un rapport écrit annuel au médecin prescripteur." | - de podoloog jaarlijks schriftelijk rapporteert aan de huisarts." |
Art. 6.Dans le chapitre I, B, de l'annexe au même arrêté royal, les |
Art. 6.In hoofdstuk I, B van de bijlage bij hetzelfde koninklijk |
dispositions du point 2 sont remplacées par les dispositions suivantes | besluit worden de bepalingen van punt 2 vervangen door de volgende |
: | bepalingen : |
"Une intervention de l'assurance dans la prestation 771153 peut être | "Een verzekeringstegemoetkoming in de prestatie 771153 mag worden |
accordée à tout bénéficiaire souffrant de diabète qui n'a pas signé de | verleend voor elke aan diabetes lijdende rechthebbende die geen |
contrat trajet de soins, à condition que : | zorgtraject-contract heeft ondertekend, op voorwaarde dat : |
- pour le bénéficiaire, les honoraires de la prestation 102852, telle | - voor de rechthebbende het honorarium van de verstrekking 102852, |
que définie à l'article 2, B, de l'annexe à l'arrêté royal du 14 | zoals omschreven in artikel 2, B van de bijlage bij het koninklijk |
septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en | besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van |
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités aient été | de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor |
portés en compte. Les bénéficiaires qui sont suivis dans le cadre | geneeskundige verzorging en uitkeringen, is aangerekend. |
d'une convention pour patients diabétiques qui a été conclue avec le | Rechthebbenden die worden opgevolgd in het kader van een overeenkomst |
Comité de l'assurance peuvent également prétendre à cette prestation; | voor diabetespatiënten die gesloten is met het Verzekeringscomité |
komen ook in aanmerking voor deze prestatie; | |
- la prestation 771153 soit prescrite par le médecin généraliste qui | - de prestatie 771153 wordt voorgeschreven door de huisarts die het |
gère le Dossier Médical Global (DMG), tel que défini à l'article 2, B, | Globaal Medisch Dossier (GMD), zoals omschreven in artikel 2, B van de |
de l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la | bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot |
vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen | |
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance | inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en |
obligatoire soins de santé et indemnités, ou par un médecin | uitkeringen, beheert of door een huisarts die deel uitmaakt van een |
généraliste qui fait partie d'un groupement enregistré de médecins | geregistreerde groepering van huisartsen waarvan een lid het GMD |
généralistes dont un membre gère le DMG. Pour les bénéficiaires qui | beheert. Voor rechthebbenden die worden opgevolgd in het kader van een |
sont suivis dans le cadre d'une convention pour patients diabétiques | overeenkomst voor diabetespatiënten die gesloten is met het |
qui a été conclue avec le Comité de l'assurance, la prestation peut | Verzekeringscomité, kan de verstrekking ook worden voorgeschreven door |
aussi être prescrite par un médecin qui est compétent pour prescrire | een arts die bevoegd is om de verstrekkingen in het kader van die |
les prestations dans le cadre de cette convention. Si la prestation | overeenkomst voor te schrijven. Indien de prestatie wordt |
est prescrite par un endocrino-diabétologue ou par un médecin qui est | voorgeschreven door een endocrino-diabetoloog of een arts die bevoegd |
compétent pour prescrire des prestations dans le cadre d'une | is om verstrekkingen in het kader van een overeenkomst voor |
convention pour patients diabétiques, ce médecin doit en informer le | diabetespatiënten voor te schrijven, dient deze arts de huisarts van |
médecin généraliste du patient; | de patiënt hierover te informeren; |
- la prestation 771153 soit prescrite à la date à laquelle la | - de prestatie 771153 wordt voorgeschreven op de datum dat de |
prestation 102852 a été portée en compte ou au plus tard le 31 | verstrekking 102852 is aangerekend of uiterlijk op 31 december van het |
décembre de l'année civile qui suit. Pour les bénéficiaires qui sont | volgende kalenderjaar. Voor rechthebbenden die worden opgevolgd in het |
suivis dans le cadre d'une convention pour patients diabétiques qui a | kader van een overeenkomst voor diabetespatiënten die gesloten is met |
été conclue avec le Comité de l'assurance, la prestation doit avoir | het Verzekeringscomité, dient de verstrekking te worden voorgeschreven |
été prescrite pendant la période de prise en charge dans le cadre de | tijdens de periode van tenlasteneming in het kader van die |
cette convention; | overeenkomst; |
- le bénéficiaire appartienne à un des groupes à risque suivants : | - de rechthebbende tot één van de volgende risicogroepen behoort : |
o groupe 1 (perte de sensibilité au niveau du pied, dépistée sur base | o groep 1 (verlies van gevoeligheid in de voet, op voorwaarde dat dit |
d'un monofilament 10 g) | blijkt uit een 10g-monofilament) |
o groupe 2a (déformations orthopédiques légères telles que têtes | o groep 2a (lichte orthopedische misvormingen zoals prominente |
métatarsiennes proéminentes avec cors minimes et/ou orteils souples en | metatarsaalkoppen met minimale eelten en/of soepele hamer- of |
forme de marteau ou de griffe et/ou hallux valgus restreint < 30° ) | klauwtenen en/of beperkte hallux valgus < 30° ) |
o groupe 2b (anomalies orthopédiques plus prononcées) | o groep 2b (ernstiger orthopedische afwijkingen) |
o groupe 3 (troubles vasculaires ou plaies aux pieds ou amputation | o groep 3 (vaatlijden of vroegere voetwonden of amputatie of Charcot) |
antérieure ou Charcot) | |
- la prescription mentionne le groupe à risque auquel le bénéficiaire | - het voorschrift de risicogroep vermeldt waartoe de rechthebbende |
appartient; | behoort; |
- le podologue tienne à jour, pour le patient, un dossier dans lequel | - de podoloog voor de patiënt een dossier bijhoudt waarin de hem |
sont notés les actes et les prestations techniques qui lui sont confiés; | toevertrouwde akten en technische prestaties genoteerd worden; |
- le podologue adresse chaque année un rapport écrit au médecin | - de podoloog jaarlijks schriftelijk rapporteert aan de |
prescripteur." | voorschrijvende arts." |
Art. 7.Dans le chapitre I, B, de l'annexe au même arrêté royal, les |
Art. 7.In hoofdstuk I, B van de bijlage bij hetzelfde koninklijk |
dispositions du point 4 sont remplacées par les dispositions suivantes | besluit worden de bepalingen van punt 4 vervangen door de volgende |
: | bepalingen : |
"Au moyen d'une attestation de soins, le podologue déclare que la | "Door een getuigschrift van verzorging verklaart de podoloog dat de |
prestation attestée a été prescrite par un médecin et satisfait aux | geattesteerde verstrekking werd voorgeschreven door een arts en |
conditions qui précèdent concernant le groupe cible de la prestation, | voldoet aan de voorgaande voorwaarden inzake doelgroep van de |
la durée de la prestation, la tenue à jour d'un dossier et les | verstrekking, duur van de verstrekking, het bijhouden van een dossier |
rapports écrits annuels au médecin prescripteur." | en het jaarlijks schriftelijk rapporteren aan de voorschrijvende arts." |
Art. 8.Dans l'annexe au même arrêté royal, les dispositions du |
Art. 8.In de bijlage bij hetzelfde koninklijk besluit worden de |
chapitre I, C (inséré par l'arrêté royal du 10 mars 2003) sont supprimées. | bepalingen van hoofdstuk I, C (ingevoegd door het koninklijk besluit van 10 maart 2003) opgeheven. |
Art. 9.Pour les prestations 771131 et 771153 qui sont effectuées |
Art. 9.Voor de prestaties 771131 en 771153 die tot en met 31 december |
jusqu'au 31 décembre 2017 inclus, une intervention de l'assurance peut | 2017 worden verricht, mag nog een verzekeringstegemoetkoming worden |
encore être accordée si ces prestations satisfont aux dispositions qui | verleend indien die prestaties voldoen aan de bepalingen die van |
étaient d'application avant l'entrée en vigueur du présent arrêté. | toepassing waren vóór de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 1er février 2016. |
Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 februari 2016. |
Art. 11.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
Art. 11.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 9 avril 2017. | Gegeven te Brussel, 9 april 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |