Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/04/2007
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 novembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social 2005-2006 pour les travailleurs portuaires du contingent général "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 15 novembre 2005, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social 2005-2006 pour les travailleurs portuaires du contingent général Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 november 2005, gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd, betreffende het sociaal akkoord 2005-2006 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
9 AVRIL 2007. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 9 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 15 novembre 2005, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 november 2005,
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen,
Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd,
2005-2006 pour les travailleurs portuaires du contingent général (1) betreffende het sociaal akkoord 2005-2006 voor de havenarbeiders van het algemeen contingent (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de haven van
dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen"; Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen"
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, genaamd; Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 15 novembre 2005, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 15 november 2005,
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal gesloten in het Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen,
Paritair Comité der haven van Antwerpen", relative à l'accord social "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd,
2005-2006 pour les travailleurs portuaires du contingent général. betreffende het sociaal akkoord 2005-2006 voor de havenarbeiders van
het algemeen contingent.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 9 avril 2007. Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 9 april 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair
Paritair Comité der haven van Antwerpen" Comité der haven van Antwerpen" genaamd
Convention collective de travail du 15 novembre 2005 Collectieve arbeidsovereenkomst van 15 november 2005
Accord social 2005-2006 pour les travailleurs portuaires du contingent Sociaal akkoord 2005-2006 voor de havenarbeiders van het algemeen
général (Convention enregistrée le 11 janvier 2006 sous le numéro contingent (Overeenkomst geregistreerd op 11 januari 2006 onder het
77982/CO/301.01) nummer 77982/CO/301.01)
Champ d'application Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair
port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité der haven van Subcomité voor de haven van Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der
Antwerpen" et aux travailleurs portuaires du contingent général qu'ils haven van Antwerpen" genaamd, en op de havenarbeiders van het algemeen
occupent. contingent die zij tewerkstellen.
Deuxième pilier de pension Tweede pensioenpijler

Art. 2.A partir du 1er janvier 2006 la cotisation sur les salaires

Art. 2.Vanaf 1 januari 2006 wordt de bijdrage op de brutolonen,

bruts, versée au "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid" et destinée gestort aan het "Compensatiefonds voor bestaanszekerheid" en bestemd
au "Havenpensioenfonds 301.01", est portée à 2,80 p.c. voor het "Havenpensioenfonds 301.01", verhoogd tot 2,80 pct.
Humanisation du travail Humanisering van de arbeid

Art. 3.A partir du 1er novembre 2005, le nombre de points pour

Art. 3.Vanaf 1 november 2005 wordt het aantal punten voor het

acquérir les 4 types de chaussures de protection les plus chers, est réduit de moitié. verwerven van de 4 duurste types van veiligheidsschoenen gehalveerd.
Jours d'ancienneté et jours de redistribution Anciënniteitsdagen en herverdelingsdagen

Art. 4.Les travailleurs portuaires intermittents sont autorisés à

Art. 4.De havenarbeiders in los dienstverband mogen hun

prendre leurs vacances d'ancienneté et jours de redistribution, selon anciënniteitsvakantie en herverdelingsdagen naar eigen keuze gedurende
leur propre choix, au cours de toute l'année, pour autant que le
maximum du nombre de travailleurs intermittents qui peuvent être het ganse jaar opnemen, voorzover het maximum aantal losse
absents par jour, ne soit pas atteint. havenarbeiders die per dag afwezig mogen zijn niet is bereikt.
Formation permanente Permanente vorming
Intervention financière pour l'obtention du permis de conduire CE Financiële tussenkomst voor het behalen van een rijbewijs CE

Art. 5.a) Le coût d'un seul paquet de base pour l'obtention d'un

Art. 5.a) De kostprijs van één basispakket voor het behalen van een

permis de conduire CE sera remboursé par la "Vormingscel Antwerpen" rijbewijs CE wordt aan de dokautovoerders die vanaf de DA-cursus nr.
aux chauffeurs des docks qui, à partir du "cours DA n°. 24" (débuté le 24 (gestart op 8 januari 2001) geslaagd zijn in de opleiding DA
8 janvier 2001), ont réussi la formation DA. terugbetaald via de "Vormingscel Antwerpen".
Intervention financière pour le renouvellement du permis de conduire Financiële tussenkomst voor het hernieuwen van een rijbewijs CE
CE b) Le coût du renouvellement quinquennal du permis de conduire CE sera b) De kostprijs van de vijfjaarlijkse hernieuwing van het rijbewijs CE
remboursé aux conducteurs d'engins mécaniques qui ont renouvelé leur wordt terugbetaald aan de bestuurders mechanische tuigen die na 1
permis de conduire après le 1er janvier 2004. Les travailleurs januari 2004 hun rijbewijs hebben hernieuwd. Betrokken werknemers
concernés doivent introduire une demande de remboursement auprès d'une dienen een aanvraag tot terugbetaling in bij één van de
des organisations représentatives qui transmettent le dossier à la representatieve organisaties die het dossier bezorgen aan de
"Vormingscel Antwerpen". "Vormingscel Antwerpen".
Accidents du travail Arbeidsongevallen

Art. 6.a) Supplément perte de salaire suite à un accident du travail

Art. 6.a) Bijpassing loonverlies ingevolge arbeidsongeval

Un montant égal à 0,20 p.c. de la rémunération ONSS totale, payée en Een bedrag gelijk aan 0,20 pct. van het totale RSZ-loon uitbetaald in
2004 sera utilisé en 2005 et 2006 pour compenser la perte de revenu 2004 zal in 2005 en 2006 worden aangewend om het inkomstenverlies
suite à un accident du travail. ingevolge arbeidsongeval op te vangen.
Le système existant pour le règlement des accidents du travail, prévu Het bestaande systeem voor de regeling van de arbeidsongevallen
à l'article 800 de la convention collective de travail du 6 décembre voorzien in artikel 800 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6
2004 relative aux conditions de travail et de rémunération des december 2004 betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de
travailleurs portuaires du contingent général, dénommée "Codex havenarbeiders van het algemeen contingent, "Codex algemeen
contingent général", est maintenu. Le supplément peut être payé contingent" genaamd, blijft behouden. De bijpassing kan maximaal
pendant maximum 24 mois. gedurende 24 maanden betaald worden.
b) Indemnisation des proches parents en cas d'accident mortel du b) Vergoeding nabestaanden bij dodelijk arbeidsongeval
travail En cas d'un accident mortel du travail, l'indemnité suivante est payée Bij een dodelijk arbeidsongeval wordt vanaf 1 januari 2005 volgende
à partir du 1er janvier 2005 : tegemoetkoming betaald :
- 2.500 EUR au partenaire cohabitant de la victime, augmenté de 500 EUR par enfant à charge; - 2.500 EUR aan de samenwonende partner van het slachtoffer, verhoogd met 500 EUR per kind ten laste;
- 1.500 EUR aux parents de la victime si la victime habitait encore - 1.500 EUR aan de ouders van het slachtoffer indien het slachtoffer
chez eux. nog bij hen inwoonde.
Incapacité de travail pour des personnes à capacité de travail Arbeidsongeschiktheid voor verminderd arbeidsgeschikten
réduite.

Art. 7.En cas d'incapacité de travail à cause de maladie ou

Art. 7.In geval van arbeidsongeschiktheid wegens ziekte of ongeval

d'accident de droit commun, les travailleurs à capacité de travail van gemeen recht behouden de verminderd arbeidsgeschikten het recht op
réduite conservent le droit à l'indemnité de présence pour la durée de aanwezigheidsvergoeding voor de duur van deze collectieve
la présente convention collective de travail. arbeidsovereenkomst.
Réduction des prestations de travail d'un 1/5e ou de 2/5e par semaine Vermindering arbeidsprestaties met 1/5de per week of 2/5de per week

Art. 8.A partir de l'âge de 55 ans, les travailleurs portuaires du

Art. 8.Vanaf 55 jaar hebben de havenarbeiders van het algemeen

contingent général ont droit à un ou deux jours par semaine sans contingent recht op één of twee dagen per week vrij van aanwerving en
embauchage et sans contrôle du chômage et ceci jusqu'au 31 mars 2009. stempelcontrole en dit tot 31 maart 2009.
Congé pour des raisons familiales impérieuses Verlof voor dwingende familiale redenen

Art. 9.Par année civile, les travailleurs portuaires reçoivent pour

Art. 9.De havenarbeiders ontvanger per kalenderjaar voor de eerste

les deux premiers jours d'absence justifiés pour des raisons twee gerechtvaardigde afwezigheidsdagen voor dwingende familiale
familiales impérieuses, comme prévu dans la convention collective de redenen, zoals voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 45
travail n° 45 du 19 décembre 1989, conclue au sein du Conseil national van 19 december 1989, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, houdende
du travail, instaurant un congé pour raisons impérieuses et les invoering van verlof om dwingende redenen, en artikel 791 tot en met
articles 791 jusqu'à 796 y compris de la convention collective de artikel 796 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december
travail du 6 décembre 2004, conclue au "Nationaal Paritair Comité der 2004, gesloten in het Nationaal Paritair Comité der haven van
haven van Antwerpen", relative aux conditions de travail et de Antwerpen, betreffende de loon- en arbeidsvoorwaarden van de
rémunération des travailleurs portuaires du contingent général, havenarbeiders van het algemeen contingent "Codex algemeen contingent"
dénommée "Codex contingent général", une indemnité égale à l'indemnité genaamd, een vergoeding die gelijk is aan de vergoeding voor klein
pour petits chômages. verlet.
Reconnaissance en cas de départ Erkentelijkheid bij afscheid

Art. 10.a) Cérémonie de départ

Art. 10.a) Afscheidsviering

Les travailleurs qui passent au régime pour aptitude physique Werknemers die overgaan naar het stelsel voor verminderd
diminuée, qui partent à la retraite ou dont la reconnaissance comme arbeidsgeschikten, die op pensioen gaan of wiens erkenning als
travailleur portuaire est retirée pour des raisons médicales, seront havenarbeider wordt ingetrokken wegens medische redenen, zullen met
invités, ensemble avec leur partenaire, à une cérémonie de départ, hun partners uitgenodigd worden op een door de werkgevers
organisée par les employeurs. georganiseerde afscheidsviering.
b) Cadeau en espèces à l'occasion de la retraite b) Geschenk in speciën ter gelegenheid van de pensionering
Conformément aux modalités légales en la matière, les travailleurs Overeenkomstig de wettelijke modaliteiten terzake ontvangen de
portuaires reçoivent à l'occasion de leur retraite un cadeau en havenarbeiders ter gelegenheid van hun pensionering een geschenk in
espèces à concurrence de 35 EUR par année d'ancienneté comme speciën ten bedrage van 35 EUR per jaar anciënniteit als havenarbeider
travailleur portuaire et ceci avec un maximum de 875 EUR. en dit met een maximum van 875 EUR.
c) Indemnité à cause du retrait de la reconnaissance comme travailleur c) Vergoeding wegens intrekking van de erkenning als havenarbeider
portuaire pour des raisons médicales wegens medische redenen
Il est octroyé aux travailleurs portuaires dont la reconnaissance est Aan de havenarbeiders wiens erkenning ingetrokken wordt wegens
retirée pour des raisons médicales, une indemnité forfaitaire, en sus medische redenen, wordt een forfaitaire vergoeding toegekend, bovenop
de l'indemnité prévue à l'article 722 et à l'article 756 de la de vergoeding voorzien in artikel 722 en artikel 756 van de
convention collective de travail du 6 décembre 2004, conclue au sein collectieve arbeidsovereenkomst van 6 december 2004, gesloten in het
du "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" relative aux Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen, betreffende de
conditions de travail et de rémunération des travailleurs portuaires loon- en arbeidsvoorwaarden van de havenarbeiders van het algemeen
du contingent général, dénommée "Codex contingent général", à contingent genaamd "Codex algemeen contingent", ten bedrage van 35 EUR
concurrence de 35 EUR par année d'ancienneté avec un maximum de 875 per dienstjaar met een maximum van 875 EUR.
EUR. Frais de transport - mobilité Verplaatsingskosten - mobiliteit

Art. 11.Les employeurs s'engagent à mener des négociations avec les

Art. 11.De werkgevers engageren zich om met de beheerders van de

administrateurs du "Liefkenshoektunnel" au sujet d'une réduction du Liefkenshoektunnel te onderhandelen over een vermindering van het
tarif de péage pour les travailleurs portuaires. toltarief voor de havenarbeiders.
Pour mémoire Pro memorie

Art. 12.Toutes les conventions collectives de travail de longue durée

Art. 12.Alle langlopende collectieve arbeidsovereenkomsten met

concernant les conditions de salaire et de travail, qui n'ont pas été betrekking tot de loon- en arbeidsvoorwaarden die niet zijn opgezegd
dénoncées, continuent à être exécutoires. blijven onverkort van toepassing.
Paix sociale Sociale vrede

Art. 13.A l'exception d'éventuelles matières techniques, les

Art. 13.Uitgezonderd eventuele technische aangelegenheden stellen de

organisations signataires et leurs membres ne formuleront pas de ondertekenende organisaties en hun leden tijdens de toepassingsperiode
nouvelles revendications pendant la période d'application de la van deze collectieve arbeidsovereenkomst noch op het niveau van de
présente convention collective de travail, ni au niveau du secteur, ni bedrijfstak, noch op het niveau van de ondernemingen nieuwe eisen en
au niveau des entreprises, et elles garantiront le maintien de la paix zullen zij het behoud van de sociale vrede in de haven van Antwerpen
sociale dans le port d'Anvers. waarborgen.
La prime syndicale ne sera payée au front commun syndical du port De syndicale premie zal slechts aan het gemeenschappelijk
d'Anvers qu'à condition que la paix sociale soit respectée entièrement vakbondsfront van de haven van Antwerpen uitbetaald worden, indien de
par les travailleurs. sociale vrede volledig door de werknemers wordt nageleefd.
Durée de validité Geldigheidsduur

Art. 14.La présente convention collective de travail sort ses effets

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

à partir du 1er avril 2005. Elle cessera d'être en vigueur au 31 mars ingang van 1 april 2005. Zij treedt buiten werking op 31 maart 2007.
2007. Les dispositions de l'article 5 sont conclues pour une durée De bepalingen van artikel 5 zijn gesloten voor onbepaalde tijd. Elk
indéterminée. Chacune des parties signataires peut les dénoncer
moyennant la notification, par lettre recommandée à la poste, d'un van de ondertekenende partijen kan ze opzeggen mis het betekenen bij
délai de préavis de 3 mois, au président de la Sous-commission een ter post aangetekende brief, van een opzeggingstermijn van 3
paritaire pour le port d'Anvers, dénommée "Nationaal Paritair Comité maanden aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de haven van
der haven van Antwerpen". Antwerpen, "Nationaal Paritair Comité der haven van Antwerpen" genaamd.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 9 avril 2007. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 9 april
Le Ministre de l'Emploi, 2007. De Minister van Werk,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTOVEN
^