← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction du Réseau Express Régional situées sur le territoire de la ville de Nivelles "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la construction du Réseau Express Régional situées sur le territoire de la ville de Nivelles | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van het Gewestelijk Expresnet, gelegen op het grondgebied van de stad Nijvel van algemeen nut verklaart |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
9 AVRIL 2007. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de | 9 APRIL 2007. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
possession immédiate de certaines parcelles nécessaires pour la | inbezitneming van sommige percelen nodig voor de bouw van het |
construction du Réseau Express Régional situées sur le territoire de | Gewestelijk Expresnet, gelegen op het grondgebied van de stad Nijvel |
la ville de Nivelles | van algemeen nut verklaart |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 6 avril 2000, | Gelet op de wet van 26 juli 1962, gewijzigd bij de wet van 6 april |
relative à la procédure d'extrême urgence en matière d'expropriation | 2000, betreffende de rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden |
pour cause d'utilité publique; | inzake onteigening ten algemenen nutte; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°; |
Vu l'arrêté royal du 14 juin 2004 portant réforme des structures de | Gelet op het koninklijk besluit van 14 juni 2004 tot hervorming van de |
gestion de l'infrastructure ferroviaire, notamment l'article 4; | beheersstructuren van de spoorweginfrastructuur, inzonderheid op |
Vu l'arrêté royal du 18 octobre 2004 établissant les statuts de la | artikel 4; Gelet op het koninklijk besluit van 18 oktober 2004 houdende |
société anonyme de droit public Infrabel; | vaststelling van de statuten van de naamloze vennootschap van publiek recht Infrabel; |
Considérant que la création d'un Réseau Express Régional dans et | Overwegende dat de uitbouw van een Gewestelijk Expresnet in en rond |
autour de Bruxelles constitue une nécessité pour accroître la part de | Brussel noodzakelijk is om het marktaandeel van het openbaar vervoer |
marché des transports en commun dans un rayon d'environ 30 km autour | te verhogen binnen een straal van ongeveer 30 km rond de hoofdstad en |
de la capitale et pour résoudre les problèmes de mobilité | om de bijzonder zware mobiliteitsproblemen tijdens de piekuren op te lossen; |
particulièrement aigus aux heures de pointe; | Overwegende dat, in het kader van de verwezenlijking van dit |
Considérant que, dans le cadre de la réalisation de ce Réseau Express | |
Régional, la capacité ferroviaire du tronçon Uccle-Nivelles de la | Gewestelijk Expresnet, de spoorwegcapaciteit van het baanvak |
ligne 124 doit être augmentée; | Ukkel-Nijvel van de lijn 124 verhoogd moet worden; |
Considérant que des études comparatives de tracés ont démontré que la | Overwegende dat vergelijkende tracé-studies hebben aangetoond dat de |
construction d'une troisième et d'une quatrième voie à côté des voies | beoogde capaciteitsuitbreiding optimaal tot stand komt door de aanleg |
existantes optimalisera l'extension de capacité visée; | van een derde en vierde spoor naast de bestaande sporen; |
Considérant qu'il est nécessaire, pour la construction des voies en | Overwegende dat het voor de aanleg van bewuste sporen nodig is om de |
question, d'élargir la plate-forme ferroviaire entre le kilomètre | spoorwegzate te verbreden tussen kilometer 28,600 en kilometer 29,600 |
28,600 et le kilomètre 29,600 de la ligne 124 sur le territoire de | van de spoorlijn 124 op het grondgebied van Nijvel; |
Nivelles; Considérant que l'amélioration de l'accueil des voyageurs nécessite | Overwegende dat de verbetering van het onthaal van de reizigers de |
l'aménagement d'une gare d'autobus et des facilités de parking aux | aanleg van een autobusstation en van parkeergelegenheid in de buurt |
abords de la gare; | van het station vereist; |
Considérant qu'une nouvelle voirie doit être aménagée pour assurer un | Overwegende dat een nieuwe weg moet worden aangelegd om een geschikte |
accès approprié au nouveau parking sous-voies; | toegang tot de nieuwe ondergrondse parking te verzekeren; |
Considérant que les travaux susmentionnés ont fait l'objet d'un permis | Overwegende dat bovenstaande werken het voorwerp hebben uitgemaakt van |
unique et que l'arrêté ministériel sur les recours émis n'engendre pas | een « enige vergunning » en dat het ministerieel besluit met |
de nouveau recours pour ce qui concerne les travaux prévus dans la | betrekking tot de uitgebrachte bezwaarschriften geen aanleiding geeft |
zone concernée par cet arrêté royal; | tot nieuwe bezwaren met betrekking tot de werken voorzien in de zone |
waarop onderhavig koninklijk besluit betrekking heeft; | |
Considérant que l'exécution des travaux précités requiert la prise de | Overwegende dat het voor de uitvoering van bovengenoemde werken |
possession des parcelles reprises au plan "028.600KU1" et situées sur | vereist is om de percelen aangeduid op het plan "028.600KU1" en |
le territoire de la ville de Nivelles; | gelegen op het grondgebied van de stad Nijvel in bezit te nemen; |
Considérant que le planning pour la réalisation de ces travaux est | Overwegende dat de planning voor de verwezenlijking van deze werken |
fixé par le plan pluriannuel d'investissements ferroviaires 2001-2012, | vastgelegd is in het meerjariginvesteringsplan 2001-2012 voor de |
comme confirmé par l'accord de coopération y relatif entre l'Etat et | spoorwegen, zoals bevestigd door het samenwerkingsakkoord hieromtrent |
les Régions du 11 octobre 2001; | tussen de Staat en de Gewesten van 11 oktober 2001; |
Considérant que, conformément à ce planning, comme fixé à ce jour, | Overwegende dat conform deze planning, zoals tot op heden vastgelegd, |
l'offre de transport du Réseau Express Régional, à laquelle contribue | het vervoersaanbod van het Gewestelijk Expresnet, waartoe deze |
cette extension de l'infrastructure ferroviaire, doit être entièrement | uitbreiding van de spoorweginfrastructuur bijdraagt, volledig |
opérationnelle au plus tard fin 2012 et que, compte tenu de la durée | operationeel moet zijn tegen uiterlijk eind 2012 en dat wegens de |
programmée des travaux, la prise de possession immédiate pour cause | vooropstaande duurtijd van de werken bijgevolg de onmiddellijke |
d'utilité publique des parcelles en question est, par conséquent, | inbezitneming van de bedoelde percelen ten algemenen nutte |
indispensable; | onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'utilité publique exige pour la réalisation des travaux |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert ter uitvoering van de werken voor |
relatifs à la pose d'une troisième et d'une quatrième voie sur le | de aanleg van een derde en vierde spoor op het baanvak Ukkel-Nijvel |
tronçon Uccle-Nivelles de la ligne 124, la prise de possession | van de lijn 124 de onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen |
immédiate des parcelles situées sur le territoire de la ville de | op het grondgebied van de stad Nijvel en aangeduid op het plan |
Nivelles reprises au plan "028.600KU1", annexé au présent arrêté. | "028.600KU1", gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.A défaut de cession amiable, les parcelles indiquées au plan |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de |
visé ci-dessus et nécessaires à l'exécution des travaux en question, | betreffende werken benodigde en op voormelde plan aangeduide percelen |
seront emprises et occupées conformément à la loi du 26 juillet 1962, | ingenomen en bezet overeenkomstig de wet van 26 juli 1962, gewijzigd |
modifiée par la loi du 6 avril 2000, relative à la procédure d'extrême | bij de wet van 6 april 2000, betreffende de rechtspleging bij |
urgence en matière d'expropriation pour cause d'utilité publique. | hoogdringende omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van |
présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 9 avril 2007. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 9 april 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
R. LANDUYT | R. LANDUYT |
Annexe à l'arrêté royal du 9 avril 2007 - Bijlage bij het koninklijk besluit van 9 april 2007 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 9 april 2007 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |