Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 09/08/2002
← Retour vers "Arrêté royal déterminant les conditions de distribution des programmes des organismes de radiodiffusion sonore et télévisuelle non reconnus par un Etat membre de l'Union européenne "
Arrêté royal déterminant les conditions de distribution des programmes des organismes de radiodiffusion sonore et télévisuelle non reconnus par un Etat membre de l'Union européenne Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor verspreiding van de programma's van een radio- en televisieomroeporganisatie die niet erkend is door een lidstaat van de Europese Unie
SERVICES DU PREMIER MINISTRE 9 AOUT 2002. - Arrêté royal déterminant les conditions de distribution des programmes des organismes de radiodiffusion sonore et télévisuelle non reconnus par un Etat membre de l'Union européenne DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 9 AUGUSTUS 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden voor verspreiding van de programma's van een radio- en televisieomroeporganisatie die niet erkend is door een lidstaat van de Europese Unie
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 30 mars 1995 concernant les réseaux de distribution Gelet op de wet van 30 maart 1995 betreffende de netten voor
d'émissions de radiodiffusion et l'exercice d'activités de distributie voor omroepuitzendigen en de uitoefening van
radiodiffusion dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale, telle omroepactiviteiten in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdsad, zoals
que modifiée, notamment les articles 15 et 18; gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 15 en 18;
Vu l'avis 33.541/4 du Conseil d'Etat, donné le 1er juillet 2002; Gelet op het advies 33.541/4 van de Raad van State, gegeven op 1 juli
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 janvier 2002; 2002; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 januari 2002;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Recherche scientifique et Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschappelijk Onderzoek en
de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par "organisme

Artikel 1.In dit besluit mot worden verstaan onder "buitenlandse

extérieur" tout organisme de radiodiffusion autorisé par un Etat non organisatie" ieder omroeporganisatie gemachtigd door een niet-lidstaat
membre de l'Union européenne dans lequel il a son siège et dont les van de Europese Unie waarin zij haar zetel heeft en waarvan de
programmes sont destinés et accessibles à l'ensemble du public ou uitgezonden programma's toegankelijk zijn voor het gehele publiek of
d'une partie de celui-ci. een gedeelte ervan.

Art. 2.La distribution dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale

Art. 2.De distributie in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdsad van de

des programmes d'un organisme extérieur est autorisée en application programma's van een buitenlandse organisatie wordt toegestaan met
des articles 15 et 18 de la loi moyennant communication préalable au toepassing van de artikelen 15 en 18 van de wet, mits de volgende
gegevens voorafgaandelijk door de kabelmaatschappij aan de bevoegde
ministre compétent des données suivantes : minister worden meegedeeld :
- les statuts de la personne morale demanderesse, le nom de son - de statuten van de rechtspersoon die de aanvraag indient, de naam
représentant légal, la composition de son organe de gestion, le van zijn wettelijke vertegenwoordiger, de samenstelling van zijn
montant du capital et sa répartition, l'adresse du siège sociale et bestuursorgaan, het bedrag van het kapitaal en de verdeling ervan, het
l'adresse du siège d'exploitation et le mode de financement du service adres van de maatschappelijke zetel en de bedrijfszetel en de wijze
de programmes qu'il fournit ou désire fournir; van financiering van de programmadienstverlening die zij verzorgt of
wenst te verzorgen;
- les conditions relatives à la transmission technique de son - de voorwaarden voor de technische doorgifte van haar programma
programme ainsi qu'à l'étendue des zones couvertes par la alsmede de oppervlakte van de zones die door de uitzending bestreken
transmission, au besoin identifiée à l'aide d'une carte géographique. worden, zo nodig aangegeven met behulp van een geografische kaart.
Le ministre compétent ou son délégué peut exiger de l'organisme Via de kabelmaatschappij, kan de bevoegde minister of zijn
extérieur, par l'intermédiaire du distributeur, tout autre document afgevaardigde bij de buitenlandse organisatie elk ander document
qu'il juge utile. opvragen dat hij nuttig acht.
L'organisme extérieur communique sans délai au ministre compétent ou à De buitenlandse organisatie deelt de bevoegde minister of zijn
son délégué toute modification aux données qui ont amené le ministre afgevaardigde onverwijld elke wijziging mee in de gegevens op grond
compétent à octroyer l'autorisation. waarvan de bevoegde minister de vergunning toegekend heeft.
En cas de modification substantielle, le ministre compétent peut être In geval van grondige wijzigingen, kan de bevoegde minister ertoe
amené à suspendre ou à retirer l'autorisation de distribution des genoopt worden de vergunning te schorsen of in te trekken toegekend
programmes de l'organisme extérieur accordé au distributeur. aan de kabelmaatschappij voor het doorsturen van de programma's van de

Art. 3.§ 1er. En outre, en télévision, la distribution des programmes

buitenlandse organisatie.

Art. 3.§ 1. De distributie van de televisieprogramma's van de

des organismes extérieurs dans la région bilingue de buitenlandse organisatie in het tweetalig gebied Brussel-Hoofdsad
Bruxelles-Capitale est autorisée moyennant le respect des conditions wordt bovendien toegestaan, mits de in de volgende paragrafen
précisées dans les paragraphes suivants. gepreciseerde voorwaarden worden nageleefd.
§ 2. Le distributeur doit garantir la prise en charge de tous les § 2. De kabelmaatschappij moet waarborgen alle auteursrechten en
droits d'auteurs et droits voisins pour la reproduction, la naburige rechten op zich te nemen voor het reproduceren, doorsturen en
transmission et la distribution par câble des programmes transmis dans verspreiden via kabel van de programma's uitgezonden in het tweetalig
la région bilingue de Bruxelles-Capitale. gebied Brussel-Hoofdsad.
§ 3. Le distributeur doit veiller au respect, par l'organisme § 3. De kabelmaatschappij moet toezien, via de buitenlandse
extérieur des conventions internationales auxquelles le Royaume de organisatie, op het respecteren van de internationale verdragen
Belgique est partie, ainsi que les dispositions législatives ou nakomen waarbij het Koninkrijk België partij is, alsook de wetgevende
réglementaires régissant directement ou indirectement ses activités. of regelgevende bepalingen die rechtstreeks of onrechtstreeks haar activiteiten regelen.
§ 4. Le distributeur doit veiller à ce que l'organisme extérieur § 4. De kabelmaatschappij moet erop toezien dat de buitenlandse
n'acquière, en matière d'oeuvres de fiction, des droits d'exclusivité organisatie, inzake fictieproducties, geen exclusiviteits- en
et de priorité relatifs à la diffusion de ses oeuvres à l'égard des prioriteitsrechten verwerft met betrekking tot de verspreiding van
organismes de la Communauté française ou de la Communauté flamande sur haar poducties ten aanzien van omroeporganisaties van de Vlaamse
des réseaux câblés dépendant de celles-ci. Gemeenschap of de Franse Gemeenschap op de kabelnetwerken die van deze
§ 5. Le distributeur doit veiller à ce que l'organisme extérieur ne laatste afhangen. § 5. De kabelmaatschappij moet erop toezien dat de buitenlandse
programme pas d'émissions contraires à l'ordre public, aux bonnes organisatie geen uitzendingen programmeert die de openbare orde
moeurs ou susceptibles de constituer un outrage aux convictions verstoren, indruisen tegen de goede zeden of die andermans
d'autrui o une offense à l'égard d'un Etat étranger. overtuigingen kunnen kwetsen of een buitenlandse Staat kunnen

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

beledigen.

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt.

Art. 5.Le Ministre de la Recherche scientifique est chargé de

Art. 5.De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Nice, le 9 août 2002. Gegeven te Nice, 9 augustus 2002.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Recherche scientifique, De Minister van Wetenschappelijk Onderzoek,
Ch. PICQUE Ch. PICQUE
^