Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 juin 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés du commerce international, du transport et de la logistique, relative à la cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque (1) | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende de werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 7 juin 2021, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2021, |
gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden uit de | |
paritaire pour les employés du commerce international, du transport et | internationale handel, het vervoer en de logistiek, betreffende de |
de la logistique, relative à la cotisation des employeurs destinée au | werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter |
financement de mesures visant la promotion de la formation et de | bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen (2021 |
l'emploi de groupes à risque (2021 Q3 et Q4) (1) | Q3 en Q4) (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés du commerce | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
international, du transport et de la logistique; | internationale handel, het vervoer en de logistiek; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 juin 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2021, gesloten |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | in het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, |
transport et de la logistique, relative à la cotisation des employeurs | het vervoer en de logistiek, betreffende de werkgeversbijdrage voor de |
destinée au financement de mesures visant la promotion de la formation | financiering van maatregelen ter bevordering van de vorming en |
et de l'emploi de groupes à risque (2021 Q3 et Q4). | tewerkstelling van risicogroepen (2021 Q3 en Q4). |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 septembre 2021. | Gegeven te Brussel, 8 september 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale handel, het |
transport et de la logistique | vervoer en de logistiek |
Convention collective de travail du 7 juin 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 2021 |
Cotisation des employeurs destinée au financement de mesures visant la | Werkgeversbijdrage voor de financiering van maatregelen ter |
promotion de la formation et de l'emploi de groupes à risque (2021 Q3 | bevordering van de vorming en tewerkstelling van risicogroepen (2021 |
et Q4) (Convention enregistrée le 25 juin 2021 sous le numéro | Q3 en Q4) (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2021 onder het nummer |
165625/CO/226) | 165625/CO/226) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux employés des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die onder de |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor de bedienden uit de |
transport et de la logistique. | internationale handel, het vervoer en de logistiek. |
Cette convention collective de travail est conclue en exécution de | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in uitvoering van |
l'article 190 de la loi du 27 décembre 2006 portant des dispositions | artikel 190 van de wet van 27 december 2006 houdende diverse |
diverses (I) et de l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de | bepalingen (I) en het koninklijk besluit van 19 februari 2013 tot |
l'article 189, alinéa 4 de la loi. | uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet. |
Art. 2.A partir du troisième trimestre de 2021 jusqu'au quatrième |
Art. 2.Vanaf het derde kwartaal van 2021 tot en met het vierde |
trimestre de 2021, les entreprises concernées sont redevables d'une | kwartaal van 2021 zijn de betrokken ondernemingen een bijdrage |
cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la rémunération globale de leur | verschuldigd van 0,10 pct., berekend op het volledig loon van hun |
personnel employé. | bediendepersoneel. |
Cette cotisation est perçue par l'Office national de sécurité sociale, | Deze bijdrage wordt geïnd door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, |
en application de l'article 14 des statuts du "Fonds social de la | in toepassing van artikel 14 van de statuten van het "Sociaal Fonds |
Commission paritaire pour les employés du commerce international, du | van het Paritair Comité voor de bedienden uit de internationale |
transport et de la logistique", institué par la convention collective | handel, het vervoer en de logistiek", opgericht bij collectieve |
de travail du 2 mars 1998. | arbeidsovereenkomst van 2 maart 1998. |
Le produit de cette cotisation est destiné au financement de mesures | De in het eerste lid bedoelde inspanning is bestemd voor de |
visant la promotion de la formation et de l'emploi de personnes | financiering van maatregelen ter bevordering van de vorming en |
appartenant aux groupes à risque. | tewerkstelling van personen die behoren tot de risicogroepen. |
Art. 3.La moitié du produit de la cotisation dont question à |
Art. 3.De helft van de opbrengst van de bijdrage waarvan sprake in |
l'article 2 sera utilisée au niveau du secteur pour le financement | artikel 2 zal aangewend worden op het vlak van de sector voor de |
d'initiatives visant à promouvoir la formation et l'emploi ou à | financiering van initiatieven ter bevordering van de vorming en de |
maintenir l'emploi d'employés qui sont considérés comme des groupes à | tewerkstelling of voor het behoud van de tewerkstelling van bedienden |
risque ou à qui s'applique un plan d'accompagnement, tels que définis | die beschouwd worden als risicogroepen of op wie een begeleidingsplan |
à l'article 4 ci-après. | van toepassing is, zoals bepaald in artikel 4 hierna. |
Art. 4.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 4.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail les personnes suivantes sont considérées comme appartenant à | worden volgende personen beschouwd als behorend tot de risicogroepen, |
des groupes à risque, pour autant qu'ils ne soient pas encore | |
mentionnés par l'arrêté royal du 19 février 2013 d'exécution de | voorzover niet reeds vermeld door het koninklijk besluit van 19 |
l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des | februari 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van |
dispositions diverses (I) : | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) : |
- les chômeurs peu qualifiés; | - laaggeschoolde werklozen; |
- les chômeurs de longue durée; | - langdurig werklozen; |
- les chômeurs qui participent à un accompagnement suite à un accord | - werklozen die deelnemen aan een begeleiding als gevolg van een |
de coopération entre l'Etat, les Communautés et les Régions; | samenwerkingsakkoord tussen de Staat, de Gemeenschappen en de Gewesten; |
- les chômeurs âgés de 50 ans au moins; | - werklozen van ten minste 50 jaar; |
- les personnes qui réintègrent le marché de l'emploi; | - herintreders op de arbeidsmarkt; |
- les travailleurs peu qualifiés qui, en cas de licenciement, ont très | - laaggeschoolde werknemers die, in geval van ontslag zeer weinig kans |
peu de chances pour trouver un nouvel emploi; | hebben om opnieuw werk te vinden; |
- les travailleurs touchés par un licenciement collectif, une | - werknemers die getroffen worden door collectief ontslag of |
restructuration ou confrontés à l'introduction de nouvelles | herstructurering of die geconfronteerd worden met de introductie van |
technologies; | nieuwe technologieën; |
- les jeunes défavorisés, quel que soit le diplôme qu'ils ont obtenu, | - kansarme jongeren, ongeacht het behaalde diploma, die gezien de |
qui, en raison de la spécificité du secteur, ne reçoivent pas | specificiteit van de sector niet aan bod komen zonder dat |
suffisamment de chances, sans que des efforts ne soient réalisés | voorafgaandelijk een bijzondere inspanning wordt geleverd inzake |
préalablement en matière de formation adéquate et finalisée; | aangepaste en gerichte schooling; |
- les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ont droit à | - bedienden uit de sector die werden ontslagen en recht hebben op de |
l'accompagnement de licenciement sectoriel tel que prévu dans la | sectorale ontslagbegeleiding zoals bedoeld in de collectieve |
convention collective de travail du 9 mai 2016 relative à un régime | arbeidsovereenkomst van 9 mei 2016 betreffende een regeling van |
d'accompagnement de licenciement, enregistrée le 25 juillet 2016 sous | ontslagbegeleiding, geregistreerd op 25 juli 2016 onder het nummer |
le numéro 134054/CO/226; | 134054/CO/226; |
- les employés du secteur qui, ayant été licenciés, ouvrent le droit, | - bedienden uit de sector die werden ontslagen en die recht geven, bij |
en cas d'engagement par un autre employeur du secteur, à la prime | indienstneming door een andere werkgever van de sector, op de |
d'embauche prévue dans la convention collective de travail du 5 | aanwervingspremie bedoeld in de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 |
octobre 2015 relative à un régime de primes d'embauche, enregistrée le | oktober 2015 betreffende een regeling van aanwervingspremies, |
8 décembre 2015 sous le numéro 130458/CO/226. | geregistreerd op 8 december 2015 onder het nummer 130458/CO/226. |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée; elle sort ses effets à partir du 1er juillet | bepaalde tijd; zij heeft uitwerking vanaf 1 juli 2021 tot en met 31 |
2021 jusqu'au 31 décembre 2021. | december 2021. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 septembre 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 september 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |