← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité relative aux groupes à risque et emplois tremplin "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 juin 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité relative aux groupes à risque et emplois tremplin | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de risicogroepen en ingroeibanen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 8 juin 2021, conclue au sein de la Commission | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2021, |
paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
d'évaluation de la conformité relative aux groupes à risque et emplois | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de |
tremplin (1) | risicogroepen en ingroeibanen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité; | organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 juin 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2021, gesloten |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische |
technique et d'évaluation de la conformité, relative aux groupes à | controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de risicogroepen |
risque et emplois tremplin. | en ingroeibanen. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 septembre 2021. | Gegeven te Brussel, 8 september 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische |
technique et d'évaluation de la conformité | controles en gelijkvormigheidstoetsing |
Convention collective de travail du 8 juin 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juni 2021 |
Groupes à risque et emplois tremplin | Risicogroepen en ingroeibanen |
(Convention enregistrée le 25 juin 2021 sous le numéro 165629/CO/219) | (Overeenkomst geregistreerd op 25 juni 2021 onder het nummer 165629/CO/219) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et travailleurs avec un contrat d'employé des entreprises relevant de | werkgevers en werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bedienden |
la compétence de la Commission paritaire pour les services et les | van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité. | diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing. |
Art. 2.Cotisation |
Art. 2.Bijdrage |
Le contenu de l'article 8 de l'accord national 1993-1994 du 5 juillet | De inhoud van artikel 8 van het nationaal akkoord 1993-1994 van 5 juli |
1993 concernant les mesures en faveur des groupes à risque (numéro | 1993 betreffende de maatregelen ten gunste van de risicogroepen |
d'enregistrement 33701/CO/219) est prolongé jusqu'au 31 décembre 2021. | (registratienummer 33701/CO/219) wordt verlengd tot 31 december 2021. |
La cotisation annuelle sera de 0,10 p.c. de la masse salariale en | De jaarlijkse bijdrage zal 0,10 pct. van de loonmassa bedragen in |
2021. | 2021. |
La moitié de ces moyens (0,05 p.c.) sera affectée à des initiatives en | De helft van deze middelen (0,05 pct.) zal aangewend worden voor |
faveur des jeunes en dessous de 26 ans, afin d'offrir des chances | initiatieven ten gunste van jongeren onder de 26 jaar, teneinde op |
d'emploi dans le secteur aux jeunes par le biais d'un emploi-tremplin. | sectoraal vlak elke jongere via ingroeibanen een kans op werk te bieden. |
Chaque jeune entre en ligne de compte pour un emploi-tremplin, peu | Elke jongere komt in aanmerking voor een ingroeibaan, ongeacht de aard |
importe la nature de la convention (FPI, formation en alternance, | van de overeenkomst (IBO, deeltijds leren/werken, arbeidsovereenkomst |
contrat de travail d'une durée déterminée ou indéterminée). | van bepaalde of onbepaalde duur). |
L'ASBL « Fonds pour l'emploi et la formation des Employés des | De VZW "Opleiding- en tewerkstellingsfonds voor de Bedienden van de |
fabrications Métalliques du Brabant » (FEMB) est chargé de développer | Metaalverwerkende nijverheid van Brabant" (OBMB) krijgt de opdracht om |
des actions complémentaires et de soutien dans ce cadre. | in dit kader ondersteunende en bijkomende acties te ontwikkelen. |
Art. 3.Perception |
Art. 3.Inning |
L'article 2 de la convention collective de travail du 21 juin 1991 et | Het artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1991 |
du 3 juillet 1991 relative aux mesures en faveur des groupes à risque | en 3 juli 1991 betreffende maatregelen ten voordele van risicogroepen |
(numéro d'enregistrement 28525/CO/219, Moniteur belge du 31 décembre | (registratienummer 28525/CO/219, Belgisch Staatsblad van 31 december |
1991), comme modifié par la convention collective de travail du 12 | 1991), zoals gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 |
décembre 2019 (numéro d'enregistrement 156742/CO/219), est prolongé | december 2019 (registratienummer 156742/CO/219), wordt verlengd tot 31 |
jusqu'au 31 décembre 2021. | december 2021. |
Par conséquent, le fonds de sécurité d'existence pour les employés des | Bijgevolg wordt het fonds voor bestaanszekerheid opgericht voor de |
entreprises qui par leur activité en Belgique ressortissent à la | bedienden van de ondernemingen die door hun activiteit in België |
Commission paritaire 219 pour les services et les organismes de | ressorteren onder het Paritair Comité 219 voor de diensten en |
contrôle technique et d'évaluation de la conformité, dénommé « Fonds | organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, |
social CP 219 - Fonds de sécurité d'existence », en abrégé « FS 219 », | genaamd "Sociaal Fonds PC 219 - Fonds voor Bestaanszekerheid", |
Galerie Ravenstein 27 b7, à 1000 Bruxelles, est mandaté pour prendre | afgekort "SF 219", Ravensteingalerij 27 b7 te 1000 Brussel, gemachtigd |
om de inning op zich te nemen van de bijdragen bestemd voor de | |
en charge la perception des cotisations destinées au financement des | financiering van de maatregelen ten voordele van de risicogroepen en |
mesures en faveur des groupes à risque et emplois tremplin jusqu'au 31 | ingroeibanen tot 31 december 2021. |
décembre 2021. | |
Art. 4.Prolongation |
Art. 4.Verlenging |
La convention collective de travail du 20 octobre 1998 portant | De collectieve arbeidsovereenkomst van 20 oktober 1998 tot |
interprétation de la convention collective de travail du 21 juin 1991 | interpretatie van de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 1991 |
et du 3 juillet 1991 relative aux mesures en faveur des groupes à | en 3 juli 1991 betreffende de maatregelen ten voordele van |
risque (numéro d'enregistrement 50468/CO/219) est prolongée jusqu'au 31 décembre 2021. | risicogroepen (registratienummer 50468/CO/219) wordt verlengd tot 31 december 2021. |
Art. 5.Durée |
Art. 5.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde duur |
durée déterminée du 1er janvier 2021 au 31 décembre 2021. | gaande van 1 januari 2021 tot 31 december 2021. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 septembre 2021. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 september 2021. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |