Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 18 juin 2021, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative à l'assimilation pour le calcul de certains avantages extralégaux des jours de chômage temporaire | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de gelijkstelling voor de berekening van sommige extralegale voordelen van dagen tijdelijke werkloosheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 SEPTEMBRE 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 SEPTEMBER 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 18 juin 2021, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2021, |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, | gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende |
relative à l'assimilation pour le calcul de certains avantages | de gelijkstelling voor de berekening van sommige extralegale voordelen |
extralégaux des jours de chômage temporaire (1) | van dagen tijdelijke werkloosheid (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 18 juin 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2021, gesloten |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, | in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de |
relative à l'assimilation pour le calcul de certains avantages | gelijkstelling voor de berekening van sommige extralegale voordelen |
extralégaux des jours de chômage temporaire. | van dagen tijdelijke werkloosheid. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 septembre 2021. | Gegeven te Brussel, 8 september 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires | Paritair Comité voor de notarisbedienden |
Convention collective de travail du 18 juin 2021 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juni 2021 |
Assimilation pour le calcul de certains avantages extralégaux des | Gelijkstelling voor de berekening van sommige extralegale voordelen |
jours de chômage temporaire (Convention enregistrée le 25 juin 2021 | van dagen tijdelijke werkloosheid (Overeenkomst geregistreerd op 25 |
sous le numéro 165635/CO/216) | juni 2021 onder het nummer 165635/CO/216) |
Préambule | Inleiding |
Afin de minimiser l'impact sur les avantages extralégaux des employés | Om de gevolgen van de Covid-19-crisis op de extralegale voordelen van |
mis en chômage temporaire suite à la crise du Covid-19, les | |
partenaires sociaux ont conclu la convention collective de travail du | de bedienden in tijdelijke werkloosheid te minimaliseren, hebben de |
29 juin 2020 relative à l'assimilation pour le calcul de certains | sociale partners de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 juni 2020 |
avantages extralégaux des jours de chômage temporaire et au report de | betreffende de gelijkstelling voor de berekening van extralegale |
voordelen van dagen tijdelijke werkloosheid en tot het overdragen van | |
certains jours de congé extralégaux. | sommige extralegale verlofdagen afgesloten |
Afin de garantir également une protection aux employés concernés par | Teneinde ook een bescherming te garanderen voor de bedienden getroffen |
le chômage temporaire en 2021, les partenaires sociaux ont décidé de | in 2021 door de tijdelijke werkloosheid, hebben de sociale partners |
conclure la présente convention collective de travail. | besloten de huidige collectieve arbeidsovereenkomst af te sluiten. |
A. Champ d'application | A. Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux employés ressortissant à la | op de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de |
Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires. | notarisbedienden ressorteren. |
§ 2. Elle n'est néanmoins pas d'application aux : | § 2. Zij is niet van toepassing op : |
a. personnes occupées sous contrat de travail d'étudiant; | a. de personen tewerkgesteld in het kader van een studentenovereenkomst; |
b. personnes occupées via un contrat de travail conclu dans le cadre | b. de personen tewerkgesteld via een arbeidsovereenkomst afgesloten in |
d'un programme spécifique de formation, d'insertion et reconversion | het kader van een speciaal door of met steun van de overheid |
professionnelle organisé ou soutenu par les pouvoirs publics. | uitgevoerd opleidings-, arbeidsinpassings- en omscholingsprogramma. |
§ 3. Par « employés », on entend : les employés et les employées. | § 3. Met "bedienden" bedoelt men : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. |
B. Définitions | B. Definities |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention collective de |
Art. 2.Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
travail, il y lieu d'entendre par « jours de chômage temporaire » : | wordt verstaan onder "dagen tijdelijke werkloosheid" : de dagen van |
arbeidsonderbreking in gevolge tijdelijke werkloosheid wegens | |
les journées d'interruption de travail résultant du chômage temporaire | overmacht ten gevolge van de pandemie veroorzaakt door het |
pour cause de force majeure suite la pandémie due au coronavirus. | coronavirus. |
C. Prime de fin d'année | C. Eindejaarspremie |
Art. 3.Pour l'octroi de la prime de fin d'année payée en 2021, telle |
Art. 3.Voor de toekenning van de eindejaarspremie betaald in 2021, |
que prévue par l'article 24 de la convention collective de travail du | zoals voorzien door artikel 24 van de collectieve arbeidsovereenkomst |
2 février 1989 (n° d'enregistrement 22088/CO/216) les jours de chômage | van 2 februari 1989 (registratienr. 22088/CO/216) worden de dagen van |
temporaire sont assimilés à des jours de travail pour le calcul de la | tijdelijke werkloosheid voor de berekening van de referentieperiode |
période de référence. | gelijkgesteld met arbeidsdagen. |
D. Prime d'avril | D. Premie van april |
Art. 4.Lorsqu'en application de la convention collective de travail |
Art. 4.Wanneer een premie verschuldigd is in april in toepassing van |
du 8 avril 2016 relative à l'utilisation de la marge salariale fixée | de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 april 2016 betreffende het |
par la loi du 28 avril 2015 et à d'autres mesures (n° d'enregistrement | gebruik van de loonmarge vastgesteld door de wet van 28 april 2015 en |
133424/CO/216), une prime est due en avril, pour l'octroi des primes | andere maatregelen (registratienr. 133424/CO/216), worden voor de |
payées en 2021 et en 2022, en dérogation à l'article 2, § 3, 2ème | toekenning van de premie in 2021 en in 2022, in afwijking van het |
alinéa de la convention précitée les jours de chômage temporaire sont | artikel 2, § 3, alinea 2 van de bovenvermelde overeenkomst, de dagen |
assimilés à des jours de travail pour le calcul de la période de | van tijdelijke werkloosheid gelijkgesteld met arbeidsdagen voor de |
référence. | berekening van de referentieperiode. |
E. Prime de novembre | E. Premie van november |
Art. 5.Pour l'octroi de la prime de novembre en 2021, telle que |
Art. 5.Voor de toekenning van de premie van november in 2021, zoals |
prévue par la convention collective de travail du 28 septembre 2017 | voorzien door de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 september 2017 |
relative à la mise en oeuvre, dans le secteur, de l'accord | betreffende de uitvoering van het interprofessioneel akkoord voor de |
interprofessionnel pour les années 2017-2018 et à d'autres mesures (n° | jaren 2017-2018 en andere maatregelen (registratienr. 142404/CO/216), |
d'enregistrement 142404/CO/216), en dérogation à l'article 3, § 3, | worden in afwijking van het artikel 3, § 3, alinea 4 van de boven |
4ème alinéa de la convention précitée, les jours de chômage temporaire | vermelde overeenkomst, de dagen van tijdelijke werkloosheid |
sont assimilés à des jours de travail pour le calcul de la période de | gelijkgesteld met arbeidsdagen voor de berekening van de |
référence. | referentieperiode. |
F. Eco-chèques | F. Ecoheques |
Art. 6.Pour l'octroi des éco-chèques ayant pour période de référence |
Art. 6.Voor de toekenning van ecocheques met als referentieperiode |
l'année 2021, les jours de chômage temporaire sont assimilés à des | het jaar 2021 worden de dagen van tijdelijke werkloosheid voor de |
jours de travail pour le calcul de la période de référence. | berekening van de referentieperiode gelijkgesteld met arbeidsdagen. |
G. Assurances sectorielles | G. Sectorale verzekeringen |
Art. 7.Les partenaires sociaux s'engagent à prendre les mesures |
Art. 7.De sociale partners gaan akkoord om de nodige maatregelen te |
nécessaires pour que les périodes de chômage temporaire n'aient pas | nemen om ervoor te zorgen dat de perioden van tijdelijke werkloosheid |
d'impact sur les droits des travailleurs concernés tels que définis | geen afbreuk doen aan de rechten van de betrokken werknemers zoals |
dans : | bepaald in : |
- le volet « vie » du plan de pension complémentaire; | - het luik "leven" van het aanvullend pensioenplan; |
- le volet « décès » du plan de pension complémentaire; | - het luik "overlijden" van het aanvullend pensioenplan; |
- l'assurance « Soins de santé »; | - de verzekering "Gezondheidszorgen"; |
- l'assurance « Perte de revenu ». | - de verzekering "Loonverliezen". |
H. Durée de la convention | H. Duur van de overeenkomst |
Art. 8.La présente convention collective de travail est conclue à durée déterminée; elle entre en vigueur le 1er janvier 2021 et se termine le 31 décembre 2021. Elle ne peut être dénoncée par chacune des parties signataires que moyennant un délai de préavis d'au moins trois mois. Cette dénonciation doit être faite par lettre recommandée à la poste et adressée au président de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires et aux organisations signataires et sortira ses effets le troisième jour ouvrable après la date d'envoi. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 septembre 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde duur en treedt in werking op 1 januari 2021 tot 31 december 2021. Zij kan door elk van de ondertekenende partijen slechts worden opgezegd met een opzeggingstermijn van ten minste drie maanden. Deze opzegging moet gebeuren bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de notarisbedienden en aan de ondertekenende organisaties en heeft uitwerking vanaf de derde werkdag na de datum van verzending. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 september 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |