Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/10/2015
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
8 OCTOBRE 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 8 OKTOBER 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
2002 portant exécution du chapitre IIIbis du Titre III de la loi besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van Hoofdstuk IIIbis van Titel
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, III van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
coordonnée le 14 juillet 1994 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 37duodecies, § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
alinéa 2, et § 3, inséré par la loi du 5 juin 2002 et modifié par la 1994, artikel 37duodecies, § 1, tweede lid, en § 3, ingevoegd bij de
loi du 27 décembre 2005; wet van 5 juni 2002 en gewijzigd bij de wet van 27 december 2005;
Vu l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du chapitre Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering van
IIIbis du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins Hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de verplichte
de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994; verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 29 janvier Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 29 januari 2014;
2014; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 3 geneeskundige verzorging, gegeven op 3 februari 2014;
février 2014; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 mars 2014; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 maart 2014;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 juillet 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 8 juli 2015;
Gelet op het advies nr. 58.039/2/V van de Raad van State, gegeven op
Vu l'avis n° 58.039/2/V du Conseil d'Etat, donné le 14 septembre 2015, 14 september 2015, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°,
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 6 de l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant

Artikel 1.Artikel 6 van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot

exécution du chapitre IIIbis du Titre III de la loi relative à uitvoering van hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, vervangen bij het
juillet 1994, modifié par l'arrêté royal du 20 novembre 2009, est koninklijk besluit van 20 november 2009, wordt opgeheven.
abrogé.

Art. 2.Dans l'article 18 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal

Art. 2.In artikel 18, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

du 3 juin 2007, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 2, les mots « reprenant les revenus dont ils disposaient » sont remplacés par les mots « dans laquelle ils indiquent, par type de revenus pris en considération, s'ils en ont bénéficié »; 2° les alinéas 5, 6 et 7 sont remplacés par ce qui suit : "Par revenus bruts imposables, il faut entendre le montant des revenus tels qu'ils sont fixés en matière d'impôts sur les revenus avant toute déduction, réduction, exonération, immunisation. De même sont pris en considération les revenus exonérés d'impôt en Belgique en vertu de conventions internationales préventives de la double imposition ou d'autres traités ou accords internationaux, qu'ils interviennent ou non pour le calcul de l'impôt afférent aux autres revenus, ainsi que les revenus des personnes visées à l'article koninklijk besluit van 3 juni 2007, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het tweede lid worden de woorden "het inkomen wordt vermeld waarover zij beschikten" vervangen door de woorden "per soort in aanmerking genomen inkomen wordt vermeld of zij dat hebben genoten" 2° het vijfde, het zesde en het zevende lid worden vervangen als volgt : "Onder belastbare bruto-inkomsten moet worden verstaan het bedrag van de inkomsten zoals ze zijn vastgesteld inzake de inkomstenbelasting, vóór elke aftrek, vermindering, vrijstelling, immunisatie. Worden eveneens in aanmerking genomen, de inkomsten die in België van belasting zijn vrijgesteld krachtens internationale overeenkomsten ter preventie van de dubbele belastingheffing of andere internationale verdragen of akkoorden, of ze nu gelden voor de berekening van de belasting van andere inkomsten of niet, alsook de inkomsten van de personen bedoeld in artikel 227, 1°, van het Wetboek van de
227, 1°, du Code des impôts sur les revenus 1992 qui sont exonérés Inkomstenbelastingen 1992 die van belasting worden vrijgesteld in
d'impôt conformément aux articles 230 ou 231, § 1er, 2°, du même Code. overeenstemming met de artikelen 230 of 231, § 1, 2° van hetzelfde Wetboek.
Sont également pris en considération les revenus de source étrangère Worden eveneens in aanmerking genomen, de inkomsten van buitenlandse
de même nature que ceux visés ci-avant, recueillis par les personnes oorsprong van dezelfde aard als deze hiervoren bedoeld, ontvangen door
visées à l'article 227, 1°, du CIR/92. personen bedoeld in artikel 227, 1°, van het WIB/92.
Toutefois, pour la détermination du montant des revenus du Evenwel wordt, ter bepaling van de hoegrootheid van het inkomen van de
bénéficiaire concerné, il est tenu compte, comme déterminé ci-après, betrokken rechthebbende als volgt rekening gehouden met de volgende
des revenus suivants : inkomsten :
1. les revenus mobiliers fixés conformément à l'article 22, § 1er, 1. de inkomsten uit roerende goederen vastgesteld in overeenstemming
alinéa 1er, du CIR/92; met artikel 22, § 1, eerste lid van het WIB/92;
2. les revenus dont la déclaration à l'administration fiscale n'est 2. de inkomsten waarvan de aangifte aan de belastingadministratie niet
pas obligatoire en application de l'article 313 du CIR/92; verplicht is, in toepassing van artikel 313 van het WIB/92;
3. le montant brut des revenus professionnels visés à l'article 23, § 3. het brutobedrag van de beroepsinkomsten, bedoeld in artikel 23, §
1er, 1° à 3°, du CIR/92 fictivement fixé à 100/80 de la différence 1, 1° tot 3°, van het WIB/92, fictief vastgesteld op 100/80 van het
entre les bénéfices ou profits bruts et les charges professionnelles y verschil tussen de brutowinsten of -baten en de beroepslasten die
afférentes; daaraan zijn verbonden;
4. le montant brut de l'épargne, des capitaux et des valeurs de rachat 4. het brutobedrag van de spaartegoeden, kapitalen en afkoopwaarden,
visés à l'article 171, 1°, d à h, 2°, b à e, 2° quater, 3° bis, 4°, f bedoeld in artikel 171, 1°, d tot h, 2°, b tot e, 2° quater, 3° bis,
à h et aux articles 515bis, alinéa 5, 515quater et 515octies du CIR/92 4°, f tot h en de artikelen 515bis, vijfde lid, 515quater en 515octies
à concurrence du montant résultant de leur conversion selon le van het WIB/92 voor het bedrag van de rente die voortvloeit uit de
coefficient fixé à l'article 73 de l'arrêté d'exécution du CIR/92 et omzetting ervan volgens de coëfficiënt, bedoeld in artikel 73 van het
ce, pendant une période de dix ans à partir de l'année où le capital koninklijk besluit tot uitvoering van het WIB/92 gedurende een periode
ou la valeur de rachat a été versé. » van tien jaar vanaf het jaar waarin het kapitaal of de afkoopwaarde is
3° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : uitgekeerd." 3° het artikel wordt aangevuld met een lid, luidende :
« Il n'est pas tenu compte du revenu cadastral, du loyer ou de la "Er wordt geen rekening gehouden met het kadastraal inkomen, de huur
valeur locative de l'habitation qui est exonéré en vertu de l'article of de huurwaarde van de woning die is vrijgesteld krachtens artikel
12, § 3 du CIR/92. » 12, § 3 van het WIB/92."

Art. 3.Dans l'article 23 du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 3.In artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de

royaux des 8 avril 2003, 6 mars 2007 et 22 mars 2010, les mots « koninklijke besluiten van 8 april 2003, 6 maart 2007 en 22 maart 2010,
annexe II » sont remplacés par les mots « annexe I ». worden de woorden "bijlage II" vervangen door de woorden "bijlage I".

Art. 4.Dans le même arrêté, l'annexe I est remplacée par l'annexe

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt de bijlage I vervangen door de

jointe au présent arrêté, et l'annexe II est abrogée. bijlage gevoegd bij dit besluit en wordt de bijlage II opgeheven.

Art. 5.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 5.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2015. Gegeven te Brussel, op 8 oktober 2015.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mme M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 octobre 2015 modifiant Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 8 oktober 2015 tot
l'arrêté royal du 15 juillet 2002 portant exécution du chapitre IIIbis wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 2002 tot uitvoering
du Titre III de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de van hoofdstuk IIIbis van Titel III van de wet betreffende de
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid,
Mme M. DE BLOCK Mevr. M. DE BLOCK
^