Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 décembre 2013, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale, relative à l'intervention dans l'aptitude professionnelle pour le permis de conduire C, C+E, D, D+E et sous-catégories | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2013, gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, betreffende de tussenkomst voor de vakbekwaamheid rijbewijs C, C+E, D, D+E en subcategorieën |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 OCTOBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 OKTOBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 4 décembre 2013, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2013, |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative à l'intervention dans l'aptitude | Oost-Vlaanderen, betreffende de tussenkomst voor de vakbekwaamheid |
professionnelle pour le permis de conduire C, C+E, D, D+E et | rijbewijs C, C+E, D, D+E en subcategorieën (1) |
sous-catégories (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de handel in |
combustibles de la Flandre orientale; | brandstoffen van Oost-Vlaanderen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 4 décembre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2013, |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van |
Flandre orientale, relative à l'intervention dans l'aptitude | Oost-Vlaanderen, betreffende de tussenkomst voor de vakbekwaamheid |
professionnelle pour le permis de conduire C, C+E, D, D+E et | rijbewijs C, C+E, D, D+E en subcategorieën. |
sous-catégories. | |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2014. | Gegeven te Brussel, 8 oktober 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Traduction | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce de combustibles de la Flandre orientale | Paritair Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen |
Convention collective de travail du 4 décembre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2013 |
Intervention dans l'aptitude professionnelle pour le permis de | |
conduire C, C+E, D, D+E et sous-catégories (Convention enregistrée le | Tussenkomst voor de vakbekwaamheid rijbewijs C, C+E, D, D+E en |
18 février 2014 sous le numéro 119417/CO/127.02) | subcategorieën (Overeenkomst geregistreerd op 18 februari 2014 onder |
het nummer 119417/CO/127.02) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs/travailleuses des entreprises | de werkgevers en de werknemers/werkneemsters van de ondernemingen |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce de | welke ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de handel in |
combustibles de la Flandre orientale. | brandstoffen van Oost-Vlaanderen. |
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et ouvrières. | Worden als "arbeiders" beschouwd : de werklieden en werksters. |
CHAPITRE II. - KABOV | HOOFDSTUK II. - KABOV |
Art. 2.Pour l'application de la présente convention, on entend par |
Art. 2.Voor de toepassing van deze overeenkomst wordt bedoeld onder |
"KABOV" : le "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de | "KABOV" : het "Kompensatiefonds voor de arbeiders uit de |
brandstoffhandel van de provincie Oost-Vlaanderen" (Fonds de | brandstoffenhandel van de provincie Oost-Vlaanderen", opgericht bij |
compensation pour les ouvriers du commerce de combustibles de Flandre | |
orientale), institué par décision du 8 avril 1965, par la Commission | beslissing van 8 april 1965, door het Gewestelijk Paritair Comité voor |
paritaire régionale pour le commerce de combustibles de Flandre | de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen, algemeen verbindend |
orientale, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 septembre 1966 | verklaard bij koninklijk besluit van 16 september 1966 (Belgisch |
(Moniteur belge du 30 septembre 1966); modifiée par la convention | Staatsblad van 30 september 1966); gewijzigd per collectieve |
collective de travail du 23 décembre 1994, enregistrée sous le numéro | arbeidsovereenkomst van 23 december 1994 geregistreerd onder het |
37088/CO/127.02; modifiée par la convention collective de travail du | nummer 37088/CO/127.02; gewijzigd per collectieve arbeidsovereenkomst |
18 décembre 1996, enregistrée le 25 mars 1997 sous le numéro | van 18 december 1996, geregistreerd op 25 maart 1997 onder het nummer |
43598/CO/127.02; et modifiée par la convention collective de travail | 43598/CO/127.02; en gewijzigd per collectieve arbeidsovereenkomst van |
du 15 juin 2011, enregistrée le 7 mars 2012 sous le numéro | 15 juni 2011, geregistreerd op 7 maart 2012 onder het nummer |
108615/CO/127.02. | 108615/CO/127.02. |
CHAPITRE III. - Intervention dans les frais de formation continue dans | HOOFDSTUK III. - Tussenkomst in de kosten voor de nascholing van het |
le cadre du permis de conduire, conformément à l'arrêté royal du 4 mai 2007 | rijbewijs volgens het koninklijk besluit van 4 mei 2007 |
Art. 3.Dans chaque entreprise, l'employeur s'engage à organiser les |
Art. 3.In iedere onderneming engageert de werkgever zich om de |
formations d'aptitude professionnelle, compte tenu de l'obligation en | opleidingen vakbekwaamheid te organiseren, rekening houdend met de |
matière de formation continue pour les chauffeurs professionnels | verplichting inzake voortgezette vorming voor beroepschauffeurs met |
titulaires du permis de conduire C, qui impose à chaque chauffeur de | rijbewijs C, die aan elke chauffeur oplegt om ten laatste tegen 2016 |
suivre, pour 2016 au plus tard, 35 heures de formation continue | 35 uur verplichte nascholing te volgen. |
obligatoire. Art. 4.Les heures de formation continue obligatoire dispensées aux |
Art. 4.De uren verplichte nascholing genoten door de werklieden |
ouvriers ressortissant à la Sous-commission paritaire pour le commerce | |
de combustibles de la Flandre orientale, sont rémunérées par une | ressorterend onder het Paritair Subcomité voor de handel in |
indemnité égale au salaire pour les heures de travail. | brandstoffen van Oost-Vlaanderen worden betaald door een vergoeding |
Les heures de formation continue obligatoire durant les heures de | gelijk aan het loon voor arbeidsuren. |
travail et en dehors de celles-ci donnent donc droit à une indemnité | De uren verplichte nascholing binnen en buiten de werkuren geven dus |
égale à 100 p.c. du salaire horaire réel pour le temps de travail. | recht op een vergoeding gelijk aan 100 pct. van het reële uurloon |
Les heures de formation en dehors des heures de travail ne sont pas | arbeidstijd. De uren opleiding buiten de werkuren tellen niet mee voor de |
prises en compte pour le calcul de la durée de travail. | berekening van de arbeidsduur. |
Art. 5.Dans le cadre du budget défini à l'article 6 de la présente |
Art. 5.Binnen het kader van het budget zoals bepaald in artikel 6 van |
convention collective de travail, les employeurs ont droit, pour les | deze collectieve arbeidsovereenkomst hebben de werkgevers voor hun |
ouvriers et ouvrières visés à l'article 1er, à une intervention dans | werklieden en werksters, zoals bedoeld in artikel 1, recht op een |
les frais (à l'exception des salaires) exposés dans le cadre de | tussenkomst in de kosten (met uitzondering van de lonen) gemaakt in |
l'aptitude professionnelle pour le permis de conduire C, C+E, D, D+E | het kader van de vakbekwaamheid voor het rijbewijs C, C+E, D, D+E en |
et sous-catégories, et conformément à l'arrêté royal du 4 mai 2007. | subcategorieën en volgens het koninklijk besluit van 4 mei 2007. |
CHAPITRE IV. - Montant de l'intervention | HOOFDSTUK IV. - Bedrag van de tussenkomst |
Art. 6.Le KABOV indemnise à l'employeur les frais exposés dans le |
Art. 6.KABOV vergoedt aan de werkgever de gemaakt kosten voor de |
cadre de l'aptitude professionnelle pour le permis de conduire C, C+E, | vakbekwaamheid voor het rijbewijs C, C + E, D, D + E en subcategorieën |
D, D+E et sous-catégories, à concurrence d'un maximum de 25 EUR par | met een maximum van 25 EUR per werknemer en per gevolgde schijf van 7 |
travailleur et par tranche de 7 heures de formation suivies. | uren. |
CHAPITRE V. - Paiement de l'intervention | HOOFDSTUK V. - Betaling van de tussenkomst |
Art. 7.Le conseil d'administration du KABOV est chargé de : |
Art. 7.De raad van bestuur van KABOV is belast met : |
1) la fixation de la procédure d'introduction des demandes de paiement | 1) het vaststellen van de procedure tot indiening van de |
de l'intervention visée à l'article 5 de la présente convention; | uitbetalingsaanvragen van de tussenkomst bedoeld in artikel 5 van deze overeenkomst; |
2) la fixation des modalités de paiement de l'intervention visée à | 2) het bepalen van de uitbetalingsmodaliteiten van de tussenkomst |
l'article 6 de la présente convention. | bedoeld in artikel 6 van deze overeenkomst. |
Art. 8.Le KABOV prend à sa charge les montants de l'intervention |
Art. 8.KABOV neemt de bedragen ten laste van de tussenkomst bedoeld |
visée à l'article 6 de la présente convention. | in artikel 6 van deze overeenkomst. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepaling |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2013 et cesse de produire ses effets au 31 décembre | januari 2013 en eindigt op 31 december 2015. |
2015. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un délai de | Ze kan door elk van de partijen worden opgezegd mits naleving van een |
préavis de trois (3) mois à compter de la date d'expédition de la | opzegtermijn van drie (3) maanden te rekenen vanaf de datum van de |
dénonciation. Cette dénonciation s'effectue par lettre recommandée à | verzending van de opzegging. Deze opzegging geschiedt bij een ter post |
la poste, adressée au président de la Sous-commission paritaire pour | aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair |
le commerce de combustibles de la Flandre orientale. | Subcomité voor de handel in brandstoffen van Oost-Vlaanderen. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 2014. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober |
La Ministre de l'Emploi, | 2014. De Minister van Werk, |
Mme M. DE CONINCK | Mevr. M. DE CONINCK |