Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant la création et l'organisation d'une Commission de bons offices | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2007, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de oprichting en organisatie van een Commissie van goede diensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 19 septembre 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2007, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
création et l'organisation d'une Commission de bons offices (1) | betreffende de oprichting en organisatie van een Commissie van goede diensten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 19 septembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2007, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
création et l'organisation d'une Commission de bons offices. | betreffende de oprichting en organisatie van een Commissie van goede diensten. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2008. | Gegeven te Brussel, 8 oktober 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 19 septembre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2007 |
Création et organisation d'une Commission de bons offices | Oprichting en organisatie van een Commissie van goede diensten |
(Convention enregistrée le 8 novembre 2007 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 8 november 2007 onder het nummer |
85574/CO/118) | 85574/CO/118) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire. | op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés : les ouvriers masculins et féminins. | § 2. Met "arbeiders" wordt de mannelijke en de vrouwelijke arbeiders |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
bedoeld. Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la convention collective de travail du 3 mai 2007 | uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst van 3 mei 2007 |
concernant la programmation sociale 2007/2008 (enregistrée sous le | betreffende de sociale programmatie 2007/2008 (geregistreerd onder het |
numéro 82912/CO/118) et de la convention collective de travail du 4 | nummer 82912/CO/118) en van de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 |
juillet 2007 concernant la programmation sociale pour le secteur | juli 2007 betreffende de sociale programmatie sector bakkerijen |
boulangeries 2007/2008. | 2007/2008. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales - Objectifs | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen - Doelstellingen |
Art. 3.Au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, |
Art. 3.Binnen het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid wordt |
il est créé une "Commission de bons offices", appelée ci-après | een "Commissie van goede diensten" opgericht, hierna "commissie" |
"commission". | genoemd. |
Art. 4.La commission est compétente pour tous les problèmes et |
Art. 4.De commissie is bevoegd voor alle problemen en geschillen van |
litiges de nature individuelle et collective concernant l'utilisation | individuele en collectieve aard met betrekking tot het gebruik van |
du travail intérimaire dans l'industrie alimentaire. | uitzendarbeid in de voedingsnijverheid. |
CHAPITRE III. - Composition | HOOFDSTUK III. - Samenstelling |
Art. 5.La commission est composée paritairement et se compose de six |
Art. 5.De commissie is paritair samengesteld en bestaat uit zes |
membres effectifs et six membres suppléants, désignés parmi les | effectieve leden en zes plaatsvervangende leden, aangeduid onder de |
membres effectifs et suppléants de la commission paritaire. | effectieve en plaatsvervangende leden van het paritair comité. |
Art. 6.La commission est présidée par le président de la Commission |
Art. 6.De commissie wordt voorgezeten door de voorzitter van het |
paritaire de l'industrie alimentaire. | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. |
CHAPITRE IV. - Règles de fonctionnement | HOOFDSTUK IV. - Werkingsregels |
Art. 7.La commission peut délibérer et décider valablement lorsque au |
Art. 7.De commissie kan rechtsgeldig beraadslagen en beslissen |
moins la moitié des membres effectifs ou suppléants représentant les | wanneer ten minste de helft van de gewone of plaatsvervangende leden |
employeurs et la moitié des membres effectifs ou suppléants | die de werkgevers vertegenwoordigen, en de helft van de gewone of |
représentant les travailleurs sont présents. Les décisions sont prises | plaatsvervangende leden die de werknemers vertegenwoordigen, aanwezig |
à l'unanimité des voix des membres présents. | zijn. De beslissingen worden genomen bij eenparigheid van stemmen van |
de aanwezige leden. | |
Art. 8.Les organisations représentées au sein de la Commission |
Art. 8.De organisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor |
paritaire de l'industrie alimentaire peuvent déposer plainte auprès du | de voedingsnijverheid kunnen klacht indienen bij de voorzitter van het |
président de la commission paritaire concernant un problème ou litige | paritair comité met betrekking tot een probleem of geschil zoals |
tel que visé à l'article 4. Cette plainte mentionne le nom et | bedoeld in artikel 4. Deze klacht vermeldt de naam en het adres van de |
l'adresse de l'entreprise utilisatrice de l'industrie alimentaire et | gebruikmakende onderneming uit de voedingsnijverheid en van het (de) |
des/du bureau(x) d'intérim concerné(s). | betrokken uitzendbureau(s). |
Art. 9.Dès le jour de réception de la plainte, le président informera |
Art. 9.Vanaf de dag van ontvangst van de klacht, stelt de voorzitter |
l'organisation patronale et les organisations des travailleurs | de werkgeversorganisatie en de werknemersorganisaties vertegenwoordigd |
représentéesau sein de la Commission paritaire de l'industrie | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid op de hoogte van de |
alimentaire de la plainte déposée et il convoquera la commission. | ingediende klacht en roept hij de commissie samen. |
Art. 10.Une fois saisie, la commission est habilitée à entendre |
Art. 10.Zodra een zaak bij haar aanhangig is gemaakt, is de commissie |
l'entreprise utilisatrice concernée de l'industrie alimentaire. | gerechtigd de betrokken gebruikmakende onderneming uit de |
L'entreprise concernée peut demander à être accompagnée par le bureau | voedingsnijverheid te horen. De betrokken onderneming kan vragen door |
d'intérim. | het uitzendbureau vergezeld te worden. |
L'entreprise utilisatrice concernée peut de plus demander d'être | De betrokken gebruikmakende onderneming kan bovendien vragen door de |
entendue par la commission. | commissie te worden gehoord. |
A la demande des organisations représentant les travailleurs, la | Op verzoek van de organisaties die de werknemers vertegenwoordigen, |
commission peut entendre la délégation syndicale de l'entreprise | kan de commissie de syndicale afvaardiging van de gebruikmakende |
utilisatrice de l'industrie alimentaire. | onderneming uit de voedingsnijverheid horen. |
Art. 11.A la demande de la commission, l'entreprise utilisatrice de |
Art. 11.Op verzoek van de commissie, zal de gebruikmakende |
l'industrie alimentaire fournira des informations complémentaires. | onderneming uit de voedingsnijverheid aanvullende informatie |
Celles-ci peuvent concerner un ou plusieurs des éléments suivants : | verstrekken. Deze kan betrekking hebben op een of meer van de volgende |
- le nombre de travailleurs intérimaires concernés pendant la période | elementen : - het aantal betrokken uitzendkrachten tijdens de periode waarin |
au cours de laquelle le travail intérimaire est presté, ainsi que le | uitzendarbeid wordt verricht, alsook de reden van de tewerkstelling; |
motif de la mise au travail; - la durée de la période pendant laquelle les travailleurs | - de duur van de periode gedurende welke de betrokken uitzendkrachten |
intérimaires concernés sont mis au travail; | tewerkgesteld zijn; |
- la fonction exercée par les travailleurs intérimaires concernés; | - de door de betrokken uitzendkrachten uitgeoefende functie; |
- la durée du travail, la rémunération, les primes et indemnités des | - de arbeidsduur, de bezoldiging, de premies en de vergoedingen van de |
travailleurs intérimaires concernés. | betrokken uitzendkrachten. |
Art. 12.A partir du jour de réception de la plainte, la commission |
Art. 12.Vanaf de dag van ontvangst van de klacht beschikt de |
dispose de deux mois pour aboutir à une solution ou formuler un avis | commissie over twee maanden om tot een oplossing te komen of een |
motivé. | gemotiveerd advies te formuleren. |
Art. 13.Le président prend acte de la solution ou de l'avis motivé et |
Art. 13.De voorzitter neemt akte van de oplossing of het gemotiveerd |
la communique à l'entreprise utilisatrice concernée de l'industrie | advies en deelt dit mee aan de betrokken gebruikmakende onderneming |
alimentaire et au bureau d'intérim concerné. | uit de voedingsnijverheid en aan het betrokken uitzendbureau. |
Art. 14.La présente convention collective de travail ne porte pas |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst doet geen afbreuk aan de |
préjudice au fonctionnement ni à la compétence du bureau de | werking en de bevoegdheid van het verzoeningsbureau, zoals geregeld |
conciliation, tel que réglé par l'article 39 et suivants de la | door artikel 39 en volgende van de collectieve arbeidsovereenkomst van |
convention collective de travail du 4 juillet 2007, conclue au sein de | 4 juli 2007, gesloten in het Paritair Comité van de |
la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, concernant le | |
statut de la délégation syndicale (enregistrée sous le numéro | voedingsnijverheid, betreffende het statuut van de syndicale |
84310/CO/118). Elle ne porte pas non plus préjudice au fonctionnement | afvaardiging (geregistreerd onder het nummer 84310/CO/118). Zij doet |
ni à la compétence de la "Commission de bons offices pour les | evenmin afbreuk aan de werking en bevoegdheid van de "Commissie van |
travailleurs intérimaires", créée par la convention collective de | goede diensten voor de uitzendkrachten", opgericht bij collectieve |
travail du 8 juillet 1993, conclue au sein de la Commission paritaire | arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, gesloten in Paritair Comité voor |
pour le travail intérimaire et les entreprises agréées fournissant des | de uitzendarbeid en de erkende ondernemingen die buurtwerken of |
travaux ou des services de proximité, créant et organisant une | -diensten leveren, betreffende de oprichting en organisatie van een |
"Commission de bons offices pour les travailleurs intérimaires" | "Commissie van goede diensten voor de uitzendkrachten" (koninklijk |
(arrêté royal du 15 septembre 1994, Moniteur belge du 10 novembre | besluit van 15 september 1994, Belgisch Staatsblad van 10 november |
1994), ni aux compétences du pouvoir judiciaire ou des autorités. | 1994), noch aan de bevoegdheden van de rechterlijke macht of van de |
CHAPITRE V. - Durée
Art. 15.La présente convention collective de travail produit ses effets à partir du 1er septembre 2007 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de six mois par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, |
autoriteiten. HOOFDSTUK V. - Duur
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 september 2007 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan opgezegd worden door één der partijen mits een opzegging van zes maanden met een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |