Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/10/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 juin 2003, conclue au sein de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf, de tewerkstelling en de vorming van de risicogroepen
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 OKTOBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 19 juin 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003,
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des gesloten in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst-
journaux, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque en dagbladbedrijf, de tewerkstelling en de vorming van de
(1) risicogroepen (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het drukkerij-,
graphiques et des journaux; grafische kunst- en dagbladbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 19 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003, gesloten
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des in het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux, relative à l'emploi et à la formation des groupes à risque. dagbladbedrijf, betreffende de tewerkstelling en de vorming van risicogroepen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2004. Gegeven te Brussel, 8 oktober 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en
journaux dagbladbedrijf
Convention collective de travail du 19 juin 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 juni 2003
Emploi et formation des groupes à risque (Convention enregistrée le 9 Tewerkstelling en vorming van de risicogroepen (Overeenkomst
septembre 2003 sous le numéro 67369/CO/130) geregistreerd op 9 september 2003 onder het nummer 67369/CO/130)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

et aux travailleurs occupés dans les entreprises relevant de la de werkgevers en werknemers tewerkgesteld in de ondernemingen die
compétence de la Commission paritaire de l'imprimerie, des arts onder de bevoegdheid vallen van het Paritair Comité voor het
graphiques et des journaux. drukkerij-, grafische kunst- en dagbladbedrijf.
CHAPITRE II. - Mesures en faveur des groupes à risque HOOFDSTUK II. - Maatregelen ten voordele van de risicogroepen

Art. 2.Conformément à la section VI, sous-section 1ère - "Efforts en

Art. 2.Overeenkomstig afdeling VI, onderafdeling 1 - "Inspanningen

faveur des chômeurs" de la loi du 26 mars 1999 relative au plan ten voordele van de werklozen" van de wet van 26 maart 1999
d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en
houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999) en
(Moniteur belge du 1er avril 1999) et en exécution de l'article 12 de in uitvoering van het artikel 12 van de sectorale conventie voor de
la convention sectorielle pour la période 2003-2004 du 19 juin 2003, periode 2003-2004 van 19 juni 2003, zullen de inspanningen ten gunste
la prolongation des efforts en faveur des groupes à risques se fera via :
- le prélèvement d'une cotisation égale à 0,10 p.c. de la masse van de risicogroepen als volgt worden voortgezet :
salariale des années 2003 et 2004; et - het heffen van een bijdrage van 0,10 pct. van de loonmassa in 2003
- le prélèvement d'une cotisation supplémentaire de 0,05 p.c. de la en 2004; en - het heffen van een bijkomende bijdrage van 0,05 pct. van de
masse salariale correspondant à la période 2003-2004. Cette cotisation loonmassa die overeenstemt met de periode van 2003-2004. Deze
bijkomende bijdrage zal meer in het bijzonder worden bestemd voor
supplémentaire sera prélevée spécifiquement en faveur de la formation opleiding en herinschakeling van de werknemers binnen de grafische
et du recyclage des ouvriers du secteur graphique de plus de 45 ans et sector, die ouder dan 45 jaar of gehandicapt zijn.
des travailleurs handicapés.

Art. 3.Les "groupes à risques" dont il est question à l'article 2

Art. 3.De "risicogroepen" waarvan sprake in artikel 2 zijn de

sont les personnes sans emploi qui ne détiennent pas de diplôme werkzoekenden die geen universitair diploma hebben en de arbeiders
universitaire ainsi que les travailleurs ouvriers qui sont occupés
dans une entreprise tombant sous l'application de la Commission tewerkgesteld in de ondernemingen die onder de bevoegdheid vallen van
paritaire de l'imprimerie, des arts graphiques et des journaux. het Paritair Comité voor het drukkerij-, grafische kunst- en

Art. 4.En exécution de l'article 12 de la convention collective de

dagbladbedrijf.

Art. 4.In uitvoering van artikel 12 van de collectieve

travail 2003-2004 du 19 juin 2003, une cotisation non-récurrente de arbeidsovereenkomst 2003-2004 van 19 juni 2003, wordt een
0,05 p.c. de la masse salariale des années 2003-2004 sera niet-recurrente bijdrage geïnd van 0,05 pct. van de loonmassa in 2003
spécifiquement prélevée afin de financer l'étude d'une méthode en 2004 voor de financiering van de studie van een analytische methode
analytique de classification des fonctions, une campagne image en van de classificatie van de functies, van een imagocampagne ten
faveur du secteur, des actions environnementales ou autres dossiers voordele van de sector, acties met betrekking tot het milieu en andere
jugés nécessaires dans l'intérêt du secteur. dossiers die van belang worden geacht voor de bedrijfstak.
Les partenaires sociaux chargent l'asbl FOGRA de la gestion du produit De sociale partners belasten de vzw FOGRA met het beheer van de
de cette cotisation. middelen die voortspruiten uit deze bijdrage.

Art. 5.Pour financer les initiatives visées aux articles 2 et 4, les

Art. 5.Teneinde de initiatieven vermeld in de artikelen 2 en 4 te

entreprises visées à l'article 1er seront dispensées du versement de financieren, zullen de in artikel 1 bedoelde ondernemingen worden
la cotisation de 0,10 p.c. des salaires bruts en 2003 et 2004 au vrijgesteld van de bijdrage van 0,10 pct. van de brutolonen in 2003 en
"Fonds pour l'emploi". Cette cotisation au "Fonds pour l'emploi" est 2004 aan het "Tewerkstellingsfonds". Deze bijdrage aan het
remplacée par une cotisation trimestrielle supplémentaire au "Fonds "Tewerkstellingsfonds" wordt vervangen door een bijkomende
spécial des industries graphiques et des journaux" égale à 0,10 p.c. trimestriële bijdrage aan het "Bijzonder Fonds voor het grafische en
des salaires bruts de 2003 et 2004. dagbladbedrijf", die gelijk is aan 0,10 pct. van de brutolonen in 2003
CHAPITRE III. - Dispositions finales en 2004. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 6.Le conseil d'administration du fonds spécial fixera les

Art. 6.De raad van beheer van het bijzonder fonds zal de

modalités d'exécution des dispositions prévues dans le présent accord uitvoeringsmodaliteiten van de bepalingen voorzien in deze
et veillera à sa correcte exécution. overeenkomst vastleggen en toezien op de correcte uitvoering ervan.

Art. 7.La présente convention entre en vigueur le 1er janvier 2003 et

Art. 7.Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2003 en

restera d'application jusqu'au 31 décembre 2004. blijft van toepassing tot en met 31 december 2004.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober
La Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
^