Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 17 juin 2003, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative aux mesures spécifiques concernant le travail à temps partiel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2003, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, inzake specifieke maatregelen betreffende deeltijdse arbeid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
8 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 OKTOBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 17 juin 2003, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2003, |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
relative aux mesures spécifiques concernant le travail à temps partiel | bioscoopzalen, inzake specifieke maatregelen betreffende deeltijdse |
(1) | arbeid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la loi-programme du 22 décembre 1989, notamment les articles 182 et | 28; Gelet op de programmawet van 22 december 1989, inzonderheid op de |
189; | artikelen 182 en 189; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
salles de cinéma; | van bioscoopzalen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 17 juin 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2003, gesloten |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, |
relative aux mesures spécifiques concernant le travail à temps partiel. | inzake specifieke maatregelen betreffende deeltijdse arbeid. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2004. | Gegeven te Brussel, 8 oktober 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi-programme du 22 décembre 1989, Moniteur belge du 30 décembre 1989. | Programmawet van 22 december 1989, Belgisch Staatsblad van 30 december 1989. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
Convention collective de travail du 17 juin 2003 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2003 |
Mesures spécifiques concernant le travail à temps partiel (Convention | Specifieke maatregelen betreffende deeltijdse arbeid (Overeenkomst |
enregistrée le 4 septembre 2003 sous le numéro 67338/CO/303.03) | geregistreerd op 4 september 2003 onder het nummer 67338/CO/303.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la | de werkgevers en werknemers van de ondernemingen, die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | onder het Paritair Subcomité voor de exploitatie van de bioscoopzalen, |
déterminées par l'article 2. | bepaald in artikel 2. |
CHAPITRE II. - Dérogations à la durée du travail | HOOFDSTUK II. - Afwijkingen op de arbeidsduur |
Art. 2.La présente convention collective de travail constitue une |
Art. 2.Deze arbeidsovereenkomst houdt een afwijking in op de |
exception aux dispositions de la loi-programme du 22 décembre 1989 | bepalingen van de programmawet van 22 december 1989 (Belgisch |
(Moniteur belge du 30 décembre 1989) pour les fonctions de caissier, | Staatsblad van 30 december 1989) voor de werknemers, die de functie |
opérateur et personnel d'accueil. | vervullen van kassier, operateur en onthaalpersoneel. |
Art. 3.Elle complète la convention collective de travail du 17 juin |
Art. 3.Zij vult de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 2003, |
2003, fixant les conditions de travail et de rémunération de certains | tot vaststelling van de arbeids- en loonsvoorwaarden van sommige |
travailleurs. | werknemers aan. |
Art. 4.Par application de l'article 182 de la loi-programme du 22 |
Art. 4.Bij toepassing van artikel 182 van de programmawet van 22 |
décembre 1989, la durée hebdomadaire de travail du travailleur occupé | december 1989, mag de wekelijkse arbeidsduur van de deeltijds |
à temps partiel, convenue dans son contrat de travail, peut être | tewerkgestelde werknemer die in de arbeidsovereenkomst is |
inférieure à un tiers de la durée hebdomadaire du travail des | overeengekomen, lager liggen dan één derde van de wekelijkse |
travailleurs occupés à temps plein appartenant à la même catégorie | arbeidsduur van de voltijds tewerkgestelde werknemers, die in de |
dans l'entreprise. | onderneming tot dezelfde categorie behoren. |
A défaut de travailleurs occupés à temps plein appartenant à la même | Bij ontstentenis van voltijds tewerkgestelde werknemers die in de |
catégorie dans l'entreprise, il faut se référer à la durée du travail | onderneming tot dezelfde categorie behoren, moet men zich houden aan |
applicable dans la même branche d'activité. | de arbeidsduur die in dezelfde bedrijfssector van toepassing is. |
La durée moyenne de travail pour les contrats visés au paragraphe 1er | De gemiddelde arbeidsduur van de in paragraaf 1 van het huidig artikel |
du présent article est fixée dans l'entreprise selon ses besoins et ce | genoemde contracten wordt vastgesteld op jaarbasis en zulks per |
sur base annuelle, une durée de travail de 50 heures sur base annuelle | bedrijf naargelang de behoeften, waarbij een arbeidsduur van 50 uren |
étant garantie. | op jaarbasis gewaarborgd blijft. |
La rémunération est due sur base de la durée hebdomadaire du travail | Het loon is verschuldigd op basis van de in de overeenkomst |
prévue dans le contrat. | vastgelegde wekelijkse arbeidsduur. |
Par application de l'article 189 de la loi-programme du 22 décembre | Bij toepassing van artikel 189 van de programmawet van 22 december |
1989 dans les mêmes entreprises ressortissant à la Sous-commission | 1989, mag, in de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, la durée de chaque | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, elke werkperiode |
période de travail peut être inférieure à trois heures, sans être | korter zijn dan drie uren, zonder minder dan één niet onderbroken uur |
moins d'une heure ininterrompue. | te bedragen. |
CHAPITRE III. - Sursalaire en cas d'heures complémentaires | HOOFDSTUK III. - Toeslag bij bijkomende prestaties |
Art. 5.Conformément à l'article 6 de l'arrêté royal du 25 juin 1990 |
Art. 5.Overeenkomstig het artikel 6 van het koninklijk besluit van 25 |
assimilant à du travail supplémentaire certaines prestations des | juni 1990 tot gelijkstelling van sommige prestaties van deeltijds |
travailleurs à temps partiel et en dérogation à l'article 3 de ce même | tewerkgestelde werknemers met overwerk en in afwijking op artikel 3 |
arrêté royal, en cas d'application d'un horaire fixe ou d'un horaire | van hetzelfde koninklijk besluit, bij toepassing van een vast of een |
variable mais avec le respect d'une durée hebdomadaire de travail | variabel werkrooster maar met inachtneming van een vaste wekelijkse |
fixe, toutes les prestations complémentaires prestées dans le courant | arbeidsduur, moeten alle bijkomende prestaties die in de loop van een |
d'un mois, sauf les vingt premières heures par mois calendrier, | maand worden verricht, worden betaald met een toeslag met uitzondering |
donnent droit au paiement d'un sursalaire, moyennant le respect des | van de eerste twintig uren per kalendermaand, op voorwaarde dat de |
conditions suivantes : | volgende voorwaarden worden gerespecteerd : |
- le consentement du travailleur; | - de toestemming van de werknemer; |
- la présence d'une délégation syndicale; | - aanwezigheid van een syndicale afvaardiging; |
- le contrôle par le biais d'une information de la délégation | - controle door en info aan de syndicale afvaardiging. |
syndicale. Si ces conditions ne sont pas respectées, le supplément pour heures | Als die voorwaarden niet worden gerespecteerd, is de overurentoeslag |
supplémentaires sera dû pour les prestations supplémentaires qui | verschuldigd voor bijkomende prestaties die een krediet van 12 uur per |
dépassent un crédit de 12 heures par mois, conformément à l'article 3 | kalendermaand overschrijden, overeenkomstig het artikel 3 van het |
de l'arrêté royal dont question ci-dessus. | koninklijk besluit waarvan sprake hierboven. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 6.Cette convention collective de travail remplace la convention |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail du 29 janvier 1992 (arrêté royal du 5 mars 1993 | arbeidsovereenkomst van 29 januari 1992 (koninklijk besluit van 5 |
- Moniteur belge du 24 juin 1993), conclue au sein de la | maart 1993 - Belgisch Staatsblad van 24 juni 1993), gesloten in het |
Sous-commission paritaire de l'exploitation de salles de cinéma, | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, inzake |
relative aux mesures spécifiques concernant le travail à temps partiel | specifieke maatregelen betreffende deeltijdse arbeid in het kader van |
dans le cadre de la loi-programme du 22 décembre 1989. Art. 7.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er juillet 2003. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être revue ou dénoncée par la partie la plus diligente moyennant un préavis de trois mois; cette dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire de l'exploitation des salles de cinéma et aux parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 2004. La Ministre de l'Emploi, |
de programmawet van 22 december 1989. Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 juli 2003. Zij is gesloten voor een onbepaalde duur. Zij kan op verzoek van de meest gerede ondertekenende partij worden herzien of opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden. Deze opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en aan de ondertekenende partijen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober 2004. De Minister van Werk, |
Mme F. VAN DEN BOSSCHE | Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE |