Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/10/2004
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à l'emploi "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 4 novembre 2003, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à l'emploi Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2003, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
8 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 OKTOBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 4 novembre 2003, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2003,
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in
relative à l'emploi (1) geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
grossistes-répartiteurs de médicaments; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 4 novembre 2003, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2003,
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in
relative à l'emploi. geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2004. Gegeven te Brussel, 8 oktober 2004.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen
Convention collective de travail du 4 novembre 2003 Collectieve arbeidsovereenkomst van 4 november 2003
Emploi (Convention enregistrée le 12 décembre 2003 Tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd op 12 december 2003 onder
sous le numéro 69005/CO/321) het nummer 69005/CO/321)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
compétence de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de
de médicaments. groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen.
CHAPITRE II. - Licenciement pour des raisons économiques ou techniques HOOFDSTUK II. - Ontslag om economische of technische redenen

Art. 2.En cas de licenciement pour des raisons économiques ou

Art. 2.In geval van ontslag om economische of technische redenen

techniques endéans une période de 60 jours de 3 p.c. des travailleurs binnen een periode van 60 dagen van 3 pct. der werknemers met een
avec un minimum de 3 (entité juridique et/ou entité technique minimum van 3 (in een juridische entiteit en/of een bedrijfstechnische
d'exploitation), une procédure de concertation doit être suivie. entiteit), wordt een overlegprocedure gevolgd.
Celle-ci prévoit que l'employeur informe la délégation syndicale (ou Deze bestaat hierin dat de werkgever de syndicale afvaardiging (of bij
en absence de celle-ci la délégation des travailleurs au conseil
d'entreprise ou au comité de prévention et de protection), gebrek hiervan de werknemersafvaardiging in de Ondernemingsraad of het
éventuellement assistée par les délégués régionaux, des licenciements Comité voor preventie en bescherming), eventueel bijgestaan door de
envisagés. Lorsqu'au niveau de l'entreprise on n'atteint pas un accord regionale afgevaardigde inlicht over de voorgenomen ontslagen. Indien
endéans les 21 jours suivant l'information, le problème est soumis par met op het niveau van de onderneming geen akkoord bereikt binnen de 21
dagen na de bedoelde inlichting, wordt het probleem door de meest
la partie la plus diligente au président de la commission paritaire. gerede partij voorgelegd aan de voorzitter van het paritair subcomité.
Le bureau de conciliation convoqué par le président se prononce Het verzoeningsbureau, opgeroepen door de voorzitter, spreekt zich uit
endéans les 14 jours suivant la demande. En l'absence d'une délégation binnen de 14 dagen na de aanvraag. Indien geen syndicale afvaardiging
syndicale ou d'un conseil d'entreprise ou d'un comité de prévention et of ondernemingsraad of een comité voor preventie en bescherming
de protection, les cas sont immédiatement soumis par l'employeur au bestaat wordt de zaak meteen door de werkgever gemeld aan de
président de la commission paritaire. voorzitter van het paritair comité.
Pendant la concertation les alternatives suivantes pour les Tijdens het overleg worden onder meer de volgende alternatieven voor
licenciements envisagés sont examinées : de voorgenomen ontslagen onderzocht :
- un système de prépension à un âge inférieur à 57 ans; - een systeem van brugpensioen op een lagere leeftijd dan 57 jaar;
- un système de chômage partiel; - een systeem van gedeeltelijke werkloosheid;
- un système d'interruption de carrière sans remplacement; - een systeem van beroepsloopbaanonderbreking zonder vervanging;
- la limitation du travail par des tiers; - de beperking van het werk door derden;
- la limitation du travail temporaire. - de beperking van de tijdelijke arbeid.

Art. 3.Si cette procédure - qui ne comprend pas un engagement des

Art. 3.Indien deze procedure - die geen resultaatverbintenis inhoudt

résultats - n'est pas suivie, l'employeur paie en plus de l'indemnité - niet gevolgd wordt, betaalt de werkgever naast de wettelijke opzeg-
légale de préavis ou de rupture légale, une indemnité complémentaire of verbrekingsvergoeding een bijkomende vergoeding gelijk aan 6-maal
égale à 6 fois le salaire mensuel en vigueur à chaque travailleur het van kracht zijnde maandloon aan iedere werknemer waaraan het
auquel le licenciement est notifié sans respect de la procédure ontslag betekend werd in strijd met voormelde procedure.
précitée.

Art. 4.Dans les autres cas de licenciement pour des raisons

Art. 4.In andere gevallen van ontslag om redenen van economische aard

économiques, les employeurs en avisent également le conseil verwittigen de betrokken werkgevers eveneens de ondernemingsraad
d'entreprise et, en absence de celui-ci, les délégués syndicaux, hiervan vooraf en bij gebreke hiervan de vakbondsafgevaardigden,
conformément aux conventions collectives de travail conclues au overeenkomstig de bepalingen van de van kracht zijnde collectieve
arbeidsovereenkomst gesloten in de Nationale Arbeidsraad, zonder af te
Conseil national du travail. wijken van de bestaande overeenkomsten.

Art. 5.Les employeurs s'engagent, en cas d'embauche à engager de

Art. 5.Bij aanwerving, verbinden de werkgevers zich ertoe, bij

préférence du personnel des entreprises du secteur, atteint par un voorkeur, personeel in dienst te nemen uit de ondernemingen van de
licenciement pour des raisons économiques. sector getroffen door ontslag om redenen van economische aard.
CHAPITRE III. - Dispositions finales HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen

Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 2003 et cesse de l'être le 31 décembre 2004. januari 2003 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2004.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 2004. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober
La Ministre de l'Emploi, 2004. De Minister van Werk,
Mme F. VAN DEN BOSSCHE Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE
^