← Retour vers "Arrêté royal modifiant les lois des 20 février 1939 sur la protection du titre et de la profession d'architecte et 26 juin 1963 créant un ordre des architectes "
Arrêté royal modifiant les lois des 20 février 1939 sur la protection du titre et de la profession d'architecte et 26 juin 1963 créant un ordre des architectes | Koninklijk besluit tot wijziging van de wetten van 20 februari 1939 op de bescherming van de titel en van het beroep van architect en 26 juni 1963 tot instelling van een orde van architecten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 8 OCTOBRE 2003. - Arrêté royal modifiant les lois des 20 février 1939 sur la protection du titre et de la profession d'architecte et 26 juin 1963 créant un ordre des architectes ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 8 OKTOBER 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wetten van 20 februari 1939 op de bescherming van de titel en van het beroep van architect en 26 juni 1963 tot instelling van een orde van architecten ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 juillet 1989 contenant délégation de pouvoirs pour | Gelet op de wet van 4 juli 1989 betreffende overdracht van |
assurer l'exécution de la Directive du Conseil des Communautés | bevoegdheden voor de uitvoering van de Richtlijn van de Raad van de |
européennes du 10 juin 1985, notamment l'article 1er; | Europese Gemeenschappen van 10 juni 1985, inzonderheid op artikel 1; |
Vu la loi du 20 février 1939 sur la protection du titre et de la | Gelet op de wet van 20 februari 1939 op de bescherming van de titel en |
profession d'architecte, notamment l'article 1er, modifié par les | van het beroep van architect, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij |
arrêtés royaux des 6 juillet 1990 et 29 mars 1995; | de koninklijke besluiten van 6 juli 1990 en 29 maart 1995; |
Vu la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes, notamment | Gelet op de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van |
architecten, inzonderheid op artikel 17, vervangen bij het koninklijk | |
l'article 17, remplacé par l'arrêté royal du 17 septembre 2000, et | besluit van 17 september 2000, en op artikel 26, gewijzigd bij het |
l'article 26, modifié par l'arrêté royal du 17 septembre 2000; | koninklijk besluit van 17 september 2000; |
Vu la Directive 85/384/CEE du Conseil des Communautés européennes du | Gelet op de Richtlijn 85/384/EEG van de Raad van de Europese |
10 juin 1985 visant à la reconnaissance mutuelle des diplômes, | Gemeenschappen van 10 juni 1985 inzake de onderlinge erkenning van de |
certificats ou autres titres du domaine de l'architecture et | diploma's, certificaten en andere titels op het gebied van de |
comportant des mesures destinées à faciliter l'exercice effectif du | architectuur, tevens houdende maatregelen tot vergemakkelijking van de |
daadwerkelijke uitoefening van het recht van vestiging en vrij | |
droit d'établissement et de la libre prestation de service, modifiée | verrichten van diensten, gewijzigd bij de richtlijnen 85/614/EEG van |
par les directives 85/614/CEE du 20 décembre 1985, 86/17/CEE du 27 | 20 december 1985, 86/17/EEG van 27 januari 1986, 90/658/EEG van 4 |
janvier 1986, 90/658/CEE du 4 décembre 1990 et 2001/19/CE du 14 mai 2001; | december 1990 en 2001/19/EG van 14 mei 2001; |
Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à | Gelet op de beslissing van de Ministerraad over het verzoek aan de |
donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; | Raad van State om advies te geven binnen een termijn van één maand; |
Vu l'avis 34.997/3 du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2003, en | Gelet op advies 34.997/3 van de Raad van State, gegeven op 17 juni |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1° van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Classes moyennes, | Op de voordracht van Onze Minister van Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 1er de la loi du 20 février 1939 sur la |
Artikel 1.In artikel 1 van de wet van 20 februari 1939 op de |
protection du titre et de la profession d'architecte, modifié par les | bescherming van de titel en van het beroep van architect, gewijzigd |
arrêtés royaux des 6 juillet 1990 et 29 mars 1995, sont apportées les | bij de koninklijke besluiten van 6 juli 1990 en 29 maart 1995, worden |
modifications suivantes : | de volgende wijzigingen aangebracht : |
a) le § 2 est remplacé par la disposition suivante : « Sans préjudice | a) § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : « Onverminderd de |
des § 1er et 4 et des articles 7 et 12 de la présente loi, les Belges | §§ 1 en 4 en de artikelen 7 en 12 van deze wet, mogen de Belgen en de |
et les ressortissants des autres Etats membres de la Communauté | onderdanen van de andere lid-Staten van de Europese Gemeenschap of van |
européenne ou d'un autre Etat partie à l'Accord sur l'Espace | een andere Staat die partij is bij het Akkoord over de Europese |
économique européen peuvent porter en Belgique le titre d'architecte | economische ruimte in België de titel van architect voeren en het |
et en exercer la profession s'ils sont en possession d'un diplôme, | beroep ervan uitoefenen als zij in het bezit zijn van een diploma, een |
d'un certificat ou d'un autre titre visés à l'annexe de la présente | certificaat of een andere titel als bedoeld in de bijlage bij deze |
loi, telle qu'elle est modifiée par les mises à jour publiées au | wet, zoals die is gewijzigd door de gepubliceerde bijwerkingen |
Journal officiel des Communautés européennes, conformément à l'article | overeenkomstig artikel 7, lid 2, van richtlijn 85/384/EEG van de Raad |
7, paragraphe 2, de la directive 85/384/CEE du Conseil du 10 juin 1985 | van 10 juni 1985 inzake de onderlinge erkenning van de diploma's, |
visant à la reconnaissance mutuelle des diplômes, certificats et | certificaten en andere titels op het gebied van de architectuur, |
autres titres du domaine de l'architecture et comportant des mesures | tevens houdende maatregelen tot vergemakkelijking van de |
destinées à faciliter l'exercice effectif du droit d'établissement et | daadwerkelijke uitoefening van het recht van vestiging en vrij |
de libre prestation de services. Ces mises à jour sont publiées | verrichten van diensten. Die bijwerkingen worden volledig in het |
intégralement, sous forme d'avis officiel au Moniteur belge . »; | Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. »; |
b) il est ajouté un § 4, rédigé comme suit : « Les autorités | b) er wordt een § 4 toegevoegd luidend als volgt : « De bevoegde |
compétentes examinent les diplômes, certificats et autres titres dans | overheden onderzoeken de diploma's, certificaten en andere titels met |
le domaine couvert par la directive 85/384/CEE précitée, lorsque ces | betrekking tot het onder de voornoemde richtlijn 85/384/EEG vallende |
gebied, die werden verworven buiten de Europese Unie als die | |
diplômes, certificats ou autres titres ont été reconnus dans un Etat | diploma's, certificaten of andere titels in een andere lid-Staat |
membre, ainsi que la formation et/ou l'expérience professionnelle | werden erkend, alsook de in een andere lid-Staat verworven opleiding |
acquises dans un Etat membre. » | en/of de beroepservaring. » |
Art. 2.A l'article 17, § 1er, troisième alinéa, de la loi du 26 juin |
Art. 2.Aan artikel 17, § 1, derde lid van de wet van 26 juni 1963 tot |
1963 créant un Ordre des architectes, modifié par l'arrêté royal du 17 | instelling van een Orde van Architecten, gewijzigd bij het koninklijk |
septembre 2000, il est ajouté la phrase suivante : « Dans les cas | besluit van 17 september 2000, wordt de volgende zin toegevoegd : « In |
visés à l'article 1er § 4 de la loi du 20 février 1939 sur la | de gevallen als bedoeld in artikel 1, § 4 van de wet van 20 februari |
protection du titre et de la profession d'architecte, le délai est de | 1939 op de bescherming van de titel en van het beroep van architect |
trois mois à compter de la présentation d'un dossier complet. » | bedraagt de termijn drie maand vanaf de indiening van een volledig |
Art. 3.A l'article 26, quatrième alinéa de la même loi, il est ajouté |
dossier. » Art. 3.Aan artikel 26, vierde lid van dezelfde wet wordt de volgende |
la phrase suivante : « Un tel recours est également ouvert au | zin toegevoegd : « Een dergelijk beroep staat ook open voor hij die de |
demandeur de reconnaissance de diplômes, certificats et autres titres | erkenning aanvraagt van diploma's, certificaten en andere titels met |
dans le domaine couvert par la directive 85/384/CEE du Conseil du 10 | betrekking tot het onder richtlijn 85/384/EEG van de Raad van 10 juni |
juin 1985 visant à la reconnaissance mutuelle des diplômes, | 1985 inzake de onderlinge erkenning van de diploma's, certificaten en |
certificats et autres titres du domaine de l'architecture et | andere titels op het gebied van de architectuur, tevens houdende |
comportant des mesures destinées à faciliter l'exercice effectif du | maatregelen tot vergemakkelijking van de daadwerkelijke uitoefening |
droit d'établissement et de libre prestation de services, en l'absence | van het recht van vestiging en vrij verrichten van diensten, vallende |
de décision dans le délai prévu à l'article 17, § 1er, alinéa 3. » | gebied bij ontstentenis van een beslissing binnen de in artikel 17, § |
1, derde lid, bedoelde termijn. » | |
Art. 4.Notre Ministre des Classes moyennes est chargé de l'exécution |
Art. 4.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2003. | Gegeven te Brussel, 8 oktober 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |