← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 juin 2002 portant exécution de l'article 31, alinéa 2, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités "
| Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 juin 2002 portant exécution de l'article 31, alinéa 2, de la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 juni 2002 tot uitvoering van artikel 31, tweede lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
| 8 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en | 8 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële |
| langue allemande de l'arrêté royal du 14 juin 2002 portant exécution | Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 14 juni 2002 tot |
| de l'article 31, alinéa 2, de la loi du 6 août 1990 relative aux | uitvoering van artikel 31, tweede lid, van de wet van 6 augustus 1990 |
| mutualités et aux unions nationales de mutualités | betreffende de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
| Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
| remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
| Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk |
| royal du 14 juin 2002 portant exécution de l'article 31, alinéa 2, de | besluit van 14 juni 2002 tot uitvoering van artikel 31, tweede lid, |
| la loi du 6 août 1990 relative aux mutualités et aux unions nationales | van de wet van 6 augustus 1990 betreffende de ziekenfondsen en de |
| de mutualités, établi par le Service central de traduction allemande | landsbonden van ziekenfondsen, opgemaakt door de Centrale dienst voor |
| du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Duitse vertaling van het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
| Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
| officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 14 juin 2002 | vertaling van het koninklijk besluit van 14 juni 2002 tot uitvoering |
| portant exécution de l'article 31, alinéa 2, de la loi du 6 août 1990 | van artikel 31, tweede lid, van de wet van 6 augustus 1990 betreffende |
| relative aux mutualités et aux unions nationales de mutualités. | de ziekenfondsen en de landsbonden van ziekenfondsen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
| présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 8 octobre 2002. | Gegeven te Brussel, 8 oktober 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
| Annexe - Bijlage | Annexe - Bijlage |
| MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER | MINISTERIUM DER SOZIALEN ANGELEGENHEITEN, DER VOLKSGESUNDHEIT UND DER |
| UMWELT | UMWELT |
| 14. JUNI 2002 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 31 | 14. JUNI 2002 - Königlicher Erlass zur Ausführung von Artikel 31 |
| Absatz 2 des Gesetzes vom 6. August 1990 über die Krankenkassen und | Absatz 2 des Gesetzes vom 6. August 1990 über die Krankenkassen und |
| Krankenkassenlandesverbände | Krankenkassenlandesverbände |
| ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
| Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
| Aufgrund des Gesetzes vom 6. August 1990 über die Krankenkassen und | Aufgrund des Gesetzes vom 6. August 1990 über die Krankenkassen und |
| Krankenkassenlandesverbände, insbesondere des Artikels 31 Absatz 2, | Krankenkassenlandesverbände, insbesondere des Artikels 31 Absatz 2, |
| ersetzt durch das Gesetz vom 14. Januar 2002; | ersetzt durch das Gesetz vom 14. Januar 2002; |
| Aufgrund des Vorschlags des Rates des Kontrollamts der Krankenkassen | Aufgrund des Vorschlags des Rates des Kontrollamts der Krankenkassen |
| und Krankenkassenlandesverbände vom 2. April 2002; | und Krankenkassenlandesverbände vom 2. April 2002; |
| Aufgrund der Stellungnahme des beim Kontrollamt der Krankenkassen und | Aufgrund der Stellungnahme des beim Kontrollamt der Krankenkassen und |
| Krankenkassenlandesverbände eingesetzten Fachausschusses vom 26. April | Krankenkassenlandesverbände eingesetzten Fachausschusses vom 26. April |
| 2001; | 2001; |
| Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 30. Januar 2002; | Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 30. Januar 2002; |
| Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 26. | Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 26. |
| März 2002; | März 2002; |
| Aufgrund des Gutachtens 33.244/1 des Staatsrates vom 16. Mai 2002; | Aufgrund des Gutachtens 33.244/1 des Staatsrates vom 16. Mai 2002; |
| Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten | Auf Vorschlag Unseres Ministers der Sozialen Angelegenheiten |
| Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: | Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: |
| Artikel 1 - Ein System der internen Kontrolle ist ein Massnahmenpaket, | Artikel 1 - Ein System der internen Kontrolle ist ein Massnahmenpaket, |
| das in die operativen und funktionalen Arbeitsabläufe integriert ist, | das in die operativen und funktionalen Arbeitsabläufe integriert ist, |
| mit dem bezweckt wird, die ordnungsgemässe Abwicklung aller | mit dem bezweckt wird, die ordnungsgemässe Abwicklung aller |
| Tätigkeiten eines Krankenkassenlandesverbandes oder einer Krankenkasse | Tätigkeiten eines Krankenkassenlandesverbandes oder einer Krankenkasse |
| zu gewährleisten, und das eine angemessene Kenntnis der Risiken und | zu gewährleisten, und das eine angemessene Kenntnis der Risiken und |
| ihrer Bewältigung, die Integrität und Zuverlässigkeit der finanziellen | ihrer Bewältigung, die Integrität und Zuverlässigkeit der finanziellen |
| und die Geschäftsführung betreffenden Informationen, die Beachtung der | und die Geschäftsführung betreffenden Informationen, die Beachtung der |
| Gesetze und ihrer Ausführungserlasse sowie die Sicherheit der Aktiva | Gesetze und ihrer Ausführungserlasse sowie die Sicherheit der Aktiva |
| und die Beachtung der Rechte der Mitglieder zu gewährleisten | und die Beachtung der Rechte der Mitglieder zu gewährleisten |
| ermöglicht. | ermöglicht. |
| Art. 2 - Ein System des internen Audits ist ein System, mit dem | Art. 2 - Ein System des internen Audits ist ein System, mit dem |
| beurteilt werden kann, ob die interne Kontrolle funktioniert und | beurteilt werden kann, ob die interne Kontrolle funktioniert und |
| effektiv und wirksam ist. | effektiv und wirksam ist. |
| Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der | Art. 3 - Unser Minister der Sozialen Angelegenheiten ist mit der |
| Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. | Ausführung des vorliegenden Erlasses beauftragt. |
| Gegeben zu Brüssel, den 14. Juni 2002 | Gegeben zu Brüssel, den 14. Juni 2002 |
| ALBERT | ALBERT |
| Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
| Der Minister der Sozialen Angelegenheiten | Der Minister der Sozialen Angelegenheiten |
| F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
| Vu pour être annexé à Notre arrêté du 8 octobre 2002. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 8 oktober 2002. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
| A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |