Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg, relative à la prépension conventionnelle à 55 et 56 ans dans les exploitations de sable blanc | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, betreffende het conventioneel brugpensioen op 55 en 56 jaar in de witzandexploitaties |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
8 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg, relative à | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, betreffende het |
la prépension conventionnelle à 55 et 56 ans dans les exploitations de | conventioneel brugpensioen op 55 en 56 jaar in de witzandexploitaties |
sable blanc (1) | (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment le titre III; | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op titel III; |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
de chômage en cas de prépension conventionnelle; | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
brugpensioen; | |
Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 |
1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime | december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een |
d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés en cas de | regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde |
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975; | werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie des | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het bedrijf der |
carrières de gravier et de sable exploitées à ciel ouvert dans les | grint- en zandgroeven welke in openlucht geëxploiteerd worden in de |
provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre orientale et de | provincies Antwerpen, West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg; |
Limbourg; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 13 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | in het Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | welke in openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg, relative à | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg, betreffende het |
la prépension conventionnelle à 55 et 56 ans dans les exploitations de | conventioneel brugpensioen op 55 en 56 jaar in de witzandexploitaties. |
sable blanc. Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 8 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. | Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. |
Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975. | Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 |
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. | januari 1975. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 december 1992. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de l'industrie des carrières de gravier et | Paritair Subcomité voor het bedrijf der grint- en zandgroeven welke in |
de sable exploitées à ciel ouvert dans les provinces d'Anvers, de | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
Flandre occidentale, de Flandre orientale et de Limbourg | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg |
Convention collective de travail du 13 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997 |
Prépension conventionnelle à 55 et 56 ans dans les exploitations de | Conventioneel brugpensioen op 55 en 56 jaar in de witzandexploitaties |
sable blanc (Convention enregistrée le 16 septembre 1997 sous le | (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 1997 onder het nummer |
numéro 45037/CO/102.06) | 45037/CO/102.06) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des exploitations de sable blanc à ciel | de werkgevers en op de werklieden van de witzandexploitaties welke in |
ouvert dans les provinces d'Anvers, de Flandre occidentale, de Flandre | openlucht geëxploiteerd worden in de provincies Antwerpen, |
orientale et de Limbourg. | West-Vlaanderen, Oost-Vlaanderen en Limburg. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Bepalingen |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de | van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en |
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité, de la | tot de preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, van de |
convention collective de travail n° 60 du 20 décembre 1994, conclue au | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 60 van 20 december 1994 gesloten |
sein du Conseil national du travail, déterminant les objectifs et la | |
procédure de conclusion de conventions collectives de travail portant | in de Nationale Arbeidsraad, tot bepaling van de doelstellingen en de |
procedure voor het sluiten van collectieve arbeidsovereenkomsten | |
sur la promotion de l'emploi, et elle a effet direct. | betreffende de bevordering van de werkgelegenheid, en heeft directe uitwerking. |
Art. 3.Sans préjudice des dispositions de l'arrêté royal du 7 |
Art. 3.Onverminderd de bepalingen van het koninklijk besluit van 7 |
décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de | december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen |
prépension conventionnelle, le principe de l'application d'un régime | |
de prépension conventionnelle est admis dans ce secteur à partir du 1er | in geval van conventioneel brugpensioen, wordt met ingang van 1 |
janvier 1997 pour le personnel actif (à l'exception des travailleurs | januari 1997 het principe van de toepassing van een regeling van |
conventioneel brugpensioen in deze sector aanvaard voor het werkend | |
personeel (met uitsluiting van de werknemers die langdurig ziek zijn) | |
malades pendant une longue durée) qui opte pour cette formule et qui | dat voor deze formule opteert en tussen 1 januari 1997 en 31 december |
atteindra ou a déjà atteint l'âge de 55 ans entre le 1er janvier 1997 | 1997 de leeftijd van 55 jaar zal bereiken of reeds bereikt heeft, en |
et le 31 décembre 1997, et qui atteindra ou a déjà atteint l'âge de 56 | tussen 1 januari 1998 en 31 december 1998 de leeftijd van 56 jaar zal |
ans entre le 1er janvier 1998 et le 31 décembre 1998, et qui ont 20 | bereiken of reeds bereikt heeft, en die 20 jaar nachtarbeid hebben. |
années de travail de nuit. | |
Art. 4.a) L'âge de la prépension des travailleurs qui peuvent se |
|
prévaloir de 33 ans de passé professionnel, calculés conformément à | Art. 4.a) De leeftijd van het brugpensioen van de werknemers die 33 |
jaar beroepsverleden als loontrekkende kunnen rechtvaardigen berekend | |
l'article 114, § 4, alinéa 2, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 | overeenkomstig artikel 114, § 4, tweede lid van het koninklijk besluit |
relatif aux allocations de chômage, est ramené à 55 ans en 1997 et est | van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsuitkeringen, wordt op 55 |
ramené à 56 ans en 1998; | jaar gebracht in 1997 en wordt op 56 jaar gebracht in 1998; |
b) Pour les modalités d'application de cette carrière professionnelle, | b) Voor de toepassingsmodaliteiten van dit beroepsverleden, wordt de |
l'assimilation des périodes de chômage complet est limitée à un | gelijkstelling voor de dagen van volledige werkloosheid tot een |
maximum de 5 ans. | maximum van 5 jaar gedurende de loopbaan beperkt. |
Art. 5.De toepassing van de verschillende bepalingen overeenkomstig |
|
Art. 5.L'application des différentes dispositions des articles 3 et 4 |
de artikelen 3 en 4 is evenwel volgende regelingen bepaald; |
est soumise aux conditions suivantes : | |
a) la prépension à 55 ans et à 56 ans sera accordée pour autant que | a) het brugpensioen op 55 jaar en op 56 jaar zal toegestaan worden |
les travailleurs puissent justifier d'un passé professionnel de 33 | voor zover de werknemers die een beroepsverleden van 33 jaar, |
ans, périodes d'assimilation comprises; | gelijkstellingsperiodes inbegrepen kunnen getuigen; |
b) pour les prépensionnés il y a obligation de remplacement. | b) voor de bruggepensioneerden is er verplichting tot vervanging. |
CHAPITRE III. - Validité | HOOFDSTUK III. - Geldigheid |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. | januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |