Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires horaires minimums dans le commerce de bières et eaux de boisson | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de minimumuurlonen in de handel in bier en drinkwaters |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
8 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten |
paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires horaires | in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de |
minimums dans le commerce de bières et eaux de boisson (1) | minimumuurlonen in de handel in bier en drinkwaters (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu le loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het | |
la sauvegarde préventive de la compétitivité, rendue obligatoire par | concurrentievermogen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk |
arrêté royal du 1er août 1996 notamment l'article 11; | besluit van 1 augustus 1996, inzonderheid op artikel 11; |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires | in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de |
horaires minimums dans le commerce de bières et eaux de boisson. | minimumuurlonen in de handel in bier en drinkwaters. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 8 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Monifeur belge: | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. | Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 12 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997 |
Salaires horaires dans le commerce de bières et eaux de boisson | Minimumuurlonen in de handel in bier en drinkwaters (Overeenkomst |
(Convention enregistrée le 16 septembre 1997 sous le numéro 45019/CO/119) | geregistreerd op 16 september 1997 onder het nummer 45019/CO/119) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans le commerce | de werkgevers en op de werklieden en werksters tewerkgesteld in de |
de bières et eaux de boisson. | handel in bier en drinkwaters. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de | van de wet van 26 juli 1996 betreffende de bevordering van de |
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité. | tewerkstelling en de vrijwaring van het concurrentievermogen. |
Conformément au § 3 de l'article 11 de la loi précitée, le mécanisme | Overeenkomstig § 3 van artikel 11 van genoemde wet is het |
de correction intersectoriel est d'application. | intersectorieel vastgestelde correctiemechanisme van toepassing. |
Art. 3.§ 1er. Au 1er avril 1997, les salaires horaires minimums des |
Art. 3.§ 1. Op 1 april 1997 worden de minimumuurlonen van de |
ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans au moins sont fixés comme suit : | werklieden en werksters van ten minste 21 jaar vastgesteld als volgt : |
- dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : | - in de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen : |
Régime de travail de 38 heures par semaine : | Arbeidstijdregeling van 38 uur per week : |
Cat. 3 Cat. 4 | Cat. 1 Cat. 2 |
331,05 F 343,15 F | 308,45 F 321,30 F |
- dans les entreprises occupant de 10 à 49 travailleurs : | - in de ondernemingen die 10 tot 49 werknemers tewerkstellen : |
Régime de travail de 38 heures par semaine: | Arbeidstijdregeling van 38 uur per week : |
Cat. 3 Cat. 4 | Cat. 1 Cat. 2 |
328,90 F 341,05 F | 306,35 F 319,20 F |
- dans les entreprises occupant moins de 10 travailleurs : | - in de ondernemingen die minder dan 10 werknemers tewerkstellen : |
Régime de travail de 39 heures par semaine : | Arbeidstijdregeling van 39 uur per week: |
Cat. 3 Cat. 4 | Cat. 1 Cat. 2 |
318,80 F 330,70 F | 296,90 F 309,25 F |
§ 2. Les salaires horaires minimums fixés au § 1er ainsi que les | § 2. De in § 1 vastgestelde minimumuurlonen evenals de werkelijk |
salaires horaires effectivement payés sont augmentés comme suit : | betaalde uurlonen worden verhoogd als volgt : |
- dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : de 2 F au 1er | - in de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen : met 2 |
juin 1997, de 2 F au 1er juin 1998 et de 3 F au 1er octobre 1998; | F op 1 juni 1997, met 2 F op 1 juni 1998 en met 3 F op 1 oktober 1998; |
- dans les entreprises occupant moins de 50 travailleurs : de 2 F au 1er | - in de ondernemingen die minder dan 50 werknemers tewerkstellen : met |
juin 1997 et de 2 F au 1er juin 1998. | 2 F op 1 juni 1997 en met 2 F op 1 juni 1998. |
Art. 4.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 3 s'entendent |
Art. 4.De in artikel 3 vastgestelde minimumuurlonen omvatten alle |
toutes primes et avantages conventionnels compris, à l'exception des | premies en conventionele voordelen, uitgezonderd de premies voorzien |
primes prévues par des conventions nationales. | in nationale overeenkomsten. |
Art. 5.Les salaires horaires rninimums fixés à l'article 3 |
Art. 5.De in artikel 3 vastgestelde minimumuurlonen stemmen overeen |
correspondent aux catégories prévues dans la convention collective de | met de categorieën vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst |
travail du 1er octobre 1973, conclue au sein de la Commission | van 1 oktober 1973, gesloten in het Nationaal Paritair Comité voor de |
paritaire nationale du commerce alimentaire, concernant la | handel in voedingswaren, betreffende de classificatie der werklieden |
classification des ouvriers et ouvrières occupés dans le commerce de | en werksters tewerkgesteld in de handel in bier en drinkwaters, |
bières et eaux de boisson, rendue obligatoire par arrêté royal du 18 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 januari |
janvier 1974 (Moniteur belge du 16 février 1974). | 1974 (Belgisch Staatsblad van 16 februari 1974). |
Art. 6.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés |
Art. 6.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters die minder |
de moins de 21 ans sont fixés aux pourcentages suivants des montants | dan 21 jaar oud zijn worden vastgesteld op volgende percentages van de |
des salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés de 21 | bedragen der minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 21 |
ans : | jaar: |
20 ans : 97,5 p.c. | 20 jaar : 97, 5 pct. |
19 ans : 92,5 p.c. | 19 jaar : 92,5 pct. |
18 ans : 85 p.c. | 18 jaar : 85 pct. |
17 ans : 77,5 p.c. | 17 jaar : 77,5 pct. |
16 ans : 70 p.c. | 16 jaar : 70 pct. |
15 ans : 70 p.c. | 15 jaar : 70 pct. |
14 ans : 70 p.c. | 14 jaar : 70 pct. |
Art. 7.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 3, § 1er sont |
Art. 7.De uurlonen vastgesteld in artikel 3, § 1, worden gekoppeld |
rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément à la | aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig de |
convention collective de travail du 10 avril 1991, conclue au sein de | collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 1991, gesloten in het |
la Commission paritaire du commerce alimentaire, rattachant les | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, tot koppeling van de |
lonen aan het indexcijfer van de concumptieprijzen, algemeen | |
salaires à l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire par | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 september 1991, |
arrêté royal du 16 septembre 1991 (Moniteur belge du 29 octobre 1991). | (Belgisch Staatsblad van 29 oktober 1991). Ze komen overeen met de |
Ils correspondent à la tranche de stabilisation 118,87 inclus - 123,68 | stabilisatieschijf 118,87 inbegrepen - 123,68 uitgesloten, zoals deze |
exclus, telle que celle-ci résultant de l'application de la convention | voortvloeit uit de toepassing van voormelde collectieve |
collective de travail précitée. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er avril 1997 et cesse de produire ses effets le 31 mars 1999. | april 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 1999. |
Le 1er avril de chaque année, elle est prorogée par tacite | Op 1 april van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een |
reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des | periode van één jaar, behoudens opzegging door één van de partijen |
parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la | uiterlijk drie maanden voor het verstrijken van de collectieve |
convention collective de travail, par lettre recommandée adressée au | arbeidsovereenkomst per aangetekende brief gericht aan de voorzitter |
président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en | van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden |
informe les membres. | ervan op de hoogte brengt. |
Remarques : | Opmerkingen : |
1. En ce qui concerne l'article 3, il est précisé qu'à l'occasion des | 1. Wat artikel 3 betreft wordt verduidelijkt dat de door de nieuwe |
augmentations de salaires qu'entrâînerait la nouvelle convention | collectieve arbeidsovereenkomst veroorzaakte loonsverhogingen de |
collective de travail il ne peut être question de réduire les primes | bestaande conventionele premies en voordelen geenszins mogen |
et avantages conventionnels existants. | verminderen. |
Les primes et avantages conventionnels font partie du contrat de | De conventionele premies en voordelen maken deel uit van het |
travail et ne peuvent donc être modifiés unilatéralement. | arbeidscontract en mogen dus niet éénzijdig gewijzigd worden. |
2. En ce qui concerne l'article 6, il est recommandé d'appliquer les | 2. Wat artikel 6 betreft, wordt aanbevolen de 100 pct. toe te passen |
100 p.c. pour les jeunes de 18 ans exerçant normalement en qualité et | voor de jongeren van 18 jaar die normaal in kwaliteit en in rendement |
en rendement les fonctions reprises dans la classification. | de functies uitoefenen opgenomen in de classificatie. |
3. Les garanties de paix sociale et salariale sont applicables à la | 3. De waarborgen voor sociale- en loonsvrede zijn van toepassing op |
présente convention collective de travail pendant toute la durce de sa | deze collectieve arbeidsovereenkomst gedurende haar ganse |
validité, conformément à la convention collective de travail du 8 | geldigheidsduur, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van |
février 1966 fixant la notion de paix sociale et au protocole d'accord | 8 februari 1966 waarbij het begrip sociale vrede bepaald wordt en het |
du 12 mai 1997. | protocolakkoord van 12 mei 1997. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |