Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de lonen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
8 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 mai 1997, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten |
paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires (1) | in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de lonen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu le loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 11; | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 11; |
Vu la demande de la Commission paritaire du commerce alimentaire; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Arrête : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997, gesloten |
Commission paritaire du commerce alimentaire, relative aux salaires. | in het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, betreffende de lonen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 8 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. | Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du commerce alimentaire | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren |
Convention collective de travail du 12 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 mei 1997 |
Salaires (Convention enregistrée le 16 septembre 1997 | Lonen (Overeenkomst geregistreerd op 16 septembre 1997 |
sous le numéro 45021/CO/119) | onder het nummer 45021/CO/119) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises du | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
commerce alimentaire, à l'exclusion du commerce de bières et eaux de | van de handel in voedingswaren, met uitsluiting van de handel in bier |
boisson et des fonctions techniques de boucherie, charcuterie, | en drinkwaters en van de technische functies in de slagerij, |
triperie. | spekslagerij en penserij. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de | van de wet van 26 juli 1996 betreffende de bevordering van de |
l'emploi et à la sauvegarde préventive de la compétitivité. | tewerkstelling en de vrijwaring van het concurrentievermogen. |
Conformément au § 3 de l'article 11 de la loi précitée, le mécanisme | Overeenkomstig § 3 van artikel 11 van genoemde wet is het |
de correction intersectoriel est d'application. | intersectorieel vastgestelde correctiemechanisme van toepassing. |
Art. 3.§ 1er. Au 1er avril 1997, les salaires horaires minimums des |
Art. 3.§ 1. Op 1 april 1997 worden de minimumuurlonen van de |
ouvriers et ouvrières âgés de 21 ans au moins sont fixés comme suit : | werklieden en werksters van ten minste 21 jaar vastgesteld als volgt : |
- dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : | - in de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen : |
Arbeidstijdregeling van 38 uur per week : | |
Cat. 1 | Cat. 1 |
315,30 F | 315,30 F |
Cat. 2 | Cat. 2 |
318,55 F | 318,55 F |
Cat. 3 | Cat. 3 |
328,95 F | 328,95 F |
Cat. 4 | Cat. 4 |
339,65 F | 339,65 F |
Cat. 5 | Cat. 5 |
325,30 F | 325,30 F |
- in de ondernemingen die 10 tot 49 werknemers tewerkstellen : | |
Régime de travail de 38 heures par semaine : | Arbeidstijdregeling van 38 uur per week : |
- dans les entreprises occupant de 10 à 49 travailleurs : | |
Cat. 1 | Cat. 1 |
313,15 F | 313,15 F |
Cat. 2 | Cat. 2 |
316,50 F | 316,50 F |
Cat. 3 | Cat. 3 |
326,85 F | 326,85 F |
Cat. 4 | Cat. 4 |
337,50 F | 337,50 F |
Cat. 5 | Cat. 5 |
350,20 F | 350,20 F |
Régime de travail de 38 heures par semaine : | |
- dans les entreprises occupant moins de 10 travailleurs : | - in de ondernemingen die minder dan 10 werknemers tewerkstellen : |
Régime de travail de 39 heures par semaine : | Arbeidstijdregeling van 39 uur per week : |
Cat. 1 | Cat. 1 |
303,60 F | 303,60 F |
Cat. 2 | Cat. 2 |
306,65 F | 306,65 F |
Cat. 3 | Cat. 3 |
317,05 F | 317,05 F |
Cat. 4 | Cat. 4 |
327,50 F | 327,50 F |
Cat. 5 | Cat. 5 |
339,70 F | 339,70 F |
§ 2. Les salaires horaires minimums fixés au § 1er ainsi que les | § 2. De in § 1 vastgestelde minimumuurlonen evenals de werkelijk |
salaires effectivement payés sont augmentés comme suit : | betaalde uurlonen worden verhoogd als volgt : |
- dans les entreprises occupant 50 travailleurs ou plus : de 2 F au 1er | - in de ondernemingen die 50 werknemers of meer tewerkstellen : met 2 |
juin 1997, de 2 F au 1er juin 1998 et de 3 F au 1er octobre 1998; | F op 1 juni 1997, met 2 F op 1 juni 1998 en met 3 F op 1 oktober 1998; |
- dans les entreprises occupant moins de 50 travailleurs : de 2 F au 1er | - in de ondernemingen die minder dan 50 werknemers tewerkstellen : met |
juin 1997 et de 2 F au 1er juin 1998. | 2 F op 1 juni 1997 en met 2 F op 1 juni 1998. |
Art. 4.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 3 s'entendent |
Art. 4.De in artikel 3 vastgestelde minimumuurlonen omvatten alle |
toutes primes et avantages conventionnels compris, à l'exception des | premies en conventionele voordelen, uitgezonderd de premies voorzien |
primes prévues par des conventions nationales. | in nationale overeenkomsten. |
Art. 5.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 3 |
Art. 5.De in artikel 3 vastgestelde minimumuurlonen stemmen overeen |
correspondent aux catégories prévues dans la convention collective de | met de categorieën bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van |
travail du 13 juillet 1977 conclue au sein de la Commission paritaire | 13 juli 1977, gesloten in het Paritair Comité voor de handel in |
du commerce alimentaire fixant la classification professionnelle des | voedingswaren tot vaststelling van de beroepenclassificatie van de |
werklieden en werksters van de handel in voedingswaren, algemeen | |
ouvriers et ouvrières du commerce alimentaire, rendue obligatoire par | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 december 1977 |
arrêté royal du 22 décembre 1977 (Moniteur belge du 18 février 1978). | (Belgisch Staatsblad van 18 februari 1978). |
Art. 6.Les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés |
Art. 6.De minimumuurlonen van de werklieden en werksters die minder |
de moins de 21 ans sont fixés aux pourcentages suivants des montants | dan 21 jaar oud zijn worden vastgesteld op volgende percentages van de |
des salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières âgés de 21 | bedragen der minimumuurlonen van de werklieden en werksters van 21 |
ans : | jaar. |
20 ans :97,5 p.c. | 20 jaar :97, 5 pct. |
19 ans : 92,5 p.c. | 19 jaar : 92,5 pct. |
18 ans : 85 p.c. | 18 jaar : 85 pct. |
17 ans : 77,5 p.c. | 17 jaar : 77,5 pct. |
16 ans : 70 p.c. | 16 jaar : 70 pct. |
15 ans : 70 p.c. | 15 jaar : 70 pct. |
14 ans : 70 p.c. | 14 jaar : 70 pct. |
Art. 7.Les salaires horaires minimums fixés à l'article 3, § 1er, |
Art. 7.De minimumuurlonen vastgesteld in artikel 3, § 1, worden |
sont rattachés à l'indice des prix à la consommation conformément à la | gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen overeenkomstig |
convention collective de travail du 10 avril 1991, conclue au sein de | de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 april 1991, gesloten in het |
la Commission paritaire du commerce alimentaire rattachant les | Paritair Comité voor de handel in voedingswaren tot koppeling van de |
salaires à l'indice des prix à la consommation, rendue obligatoire par | lonen aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, algemeen |
arrêté royal du 16 septembre 1991 (Moniteur belge du 29 octobre 1991). | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 16 september 1991 |
(Belgisch Staatsblad van 29 oktober 1991). Ze komen overeen met de | |
Ils correspondent à la tranche de stabilisation 118,87 inclus - 123,68 | stabilisatieschijf 118,87 inbegrepen - 123,68 uitgesloten, zoals deze |
exclus, telle que celle-ci résultant de l'application de la convention | voortvloeit uit de toepassing van voornoemde collectieve |
collective de travail précitée. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er avril 1997 et cesse de produire ses effets le 31 mars 1999. | april 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 maart 1999. |
Le 1er avril de chaque année, elle est prorogée par tacite | Op 1 april van elk jaar wordt zij stilzwijgend verlengd voor een |
reconduction pour une période d'un an, sauf dénonciation par une des | periode van één jaar, behoudens opzegging door één van de partijen |
parties, signifiée au plus tard trois mois avant l'échéance de la | uiterlijk drie maanden vóór het verstrijken van de collectieve |
convention collective de travail, par lettre recommandée adressée au | arbeidsovereenkomst per aangetekende brief gericht aan de voorzitter |
président de la Commission paritaire du commerce alimentaire, qui en | van het Paritair Comité voor de handel in voedingswaren, die de leden |
informe les membres. | ervan op de hoogte brengt. |
Remarques : | Opmerkingen : |
1. En ce qui concerne l'article 3, il est précisé qu'à l'occasion des | 1. Wat artikel 3 betreft, wordt verduidelijkt dat de door de nieuwe |
augmentations de salaires qu'entraînerait la nouvelle convention | collectieve arbeidsovereenkomst veroorzaakte loonsverhogingen, de |
collective de travail, il ne peut être question de réduire les primes | bestaande conventionele premies en voordelen geenszins mogen |
et avantages conventionnels existants. | verminderen. |
Les primes et avantages conventionnels font partie du contrat de | De conventionele premies en voordelen maken deel uit van het |
travail et ne peuvent donc être modifiés unilatéralement. | arbeidscontract en mogen dus niet éénzijdig gewijzigd worden. |
2. En ce qui concerne l'article 6, il est recommandé d'appliquer les | 2. Wat artikel 6 betreft, wordt aanbevolen de 100 pct. toe te passen |
100 p.c. pour les jeunes de 18 ans et plus, exerçant normalement en | voor de jongeren van 18 jaar en ouder, die normaal in kwaliteit en in |
qualité et en rendement les fonctions reprises dans la classification. | rendement de functies uitoefenen opgenomen in de classificatie. |
3. Les garanties de paix sociale et salariale sont applicables à la | 3. De waarborgen van de sociale- en loonsvrede zijn van toepassing op |
présente convention collective de travail pendant toute la durée de sa | deze collectieve arbeidsovereenkomst gedurende de ganse |
validité, conformément à la convention collective de travail du 8 | geldigheidsduur, overeenkomstig de collectieve arbeidsovereenkomst van |
février 1966 fixant la notion de paix sociale et au protocole d'accord | 8 februari 1966 waarbij het begrip sociale vrede bepaald wordt en het |
du 12 mai 1997. | protocolakkoord van 12 mei 1997. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |