Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/10/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 mars 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative aux vêtements de travail et de protection pour les travailleurs intérimaires "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 mars 1998, conclue au sein de la Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative aux vêtements de travail et de protection pour les travailleurs intérimaires Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 1998, gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de werk- en beschermingskledij voor de uitzendkrachten
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
8 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 9 mars 1998, conclue au sein de la Commission verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 1998,
paritaire pour le travail intérimaire, relative aux vêtements de gesloten in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de
travail et de protection pour les travailleurs intérimaires (1) werk- en beschermingskledij voor de uitzendkrachten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire pour le travail intérimaire; 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 9 mars 1998, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 1998, gesloten
Commission paritaire pour le travail intérimaire, relative aux in het Paritair Comité voor de uitzendarbeid, betreffende de werk- en
vêtements de travail et de protection pour les travailleurs beschermingskledij voor de uitzendkrachten.
intérimaires.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 octobre 1998. Gegeven te Brussel, 8 oktober 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire pour le travail intérimaire Paritair Comité voor de uitzendarbeid
Convention collective de travail du 9 mars 1998 Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 maart 1998
Vêtements de travail et de protection pour les travailleurs intérimaires Werk- en beschermingskledij voor de uitzendkrachten (Overeenkomst
(Convention enregistrée le 3 avril 1998, sous le numéro 47658/CO/322) geregistreerd op 3 april 1998, onder het nummer 47658/CO/322)

Article 1er.La présente convention collective de travail est d'application :

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op :

a) aux entreprises de travail intérimaire visées par l'article 7, 1 de a) de uitzendbureaus, bedoeld bij artikel 7, 1 van de wet van 24 juli
la loi du 24 juillet 1987 concernant le travail temporaire, le travail 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de uitzendarbeid en het ter
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs; beschikking stellen van werknemers ten behoeve van gebruikers;
b) aux travailleurs intérimaires visés par l'article 7, 3 de la loi b) de uitzendkrachten, bedoeld bij artikel 7, 3 van genoemde wet van
susmentionnée du 24 juillet 1987, qui sont occupés par ces entreprises 24 juli 1987, die door deze uitzendbureaus worden tewerkgesteld;
de travail intérimaire;
c) aux utilisateurs auprès desquels les intérimaires sont envoyés en c) de gebruikers, bij wie de uitzendkrachten worden tewerkgesteld.
mission.

Art. 2.La présente convention collective de travail remplace la

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

convention collective de travail n° 36quinquies du 27 novembre 1981 arbeidsovereenkomst nr. 36quinquies van 27 november 1981 betreffende
concernant les vêtements de travail et de protection pour les de werk- en beschermingskledij voor de uitzendkrachten.
travailleurs intérimaires.

Art. 3.Les travailleurs intérimaires doivent disposer des mêmes

Art. 3.De uitzendkrachten dienen over dezelfde werkkleding en de

vêtements de travail et des mêmes équipements de protection gepaste persoonlijke beschermingsmiddelen te beschikken als de andere
individuelle adéquats que les autres travailleurs exposés aux mêmes werknemers die aan dezelfde gevaren blootgesteld zijn, zodanig dat de
dangers, de sorte que l'intérimaire bénéficie du même niveau de uitzendkracht hetzelfde niveau van bescherming geniet als de andere
protection que les autres travailleurs de l'entreprise. werknemers van de onderneming.

Art. 4.La responsabilité de la délivrance et du maintien en état d'usage des vêtements de travail et des équipements de protection individuelle adéquats incombe à l'utilisateur auprès duquel l'intérimaire est mis à disposition.

Art. 5.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 9 mars 1998 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties, moyennant un préavis de trois mois, par lettre recommandée adressée au président de la Commission paritaire pour le travail intérimaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 1998. La Ministre de l'Emploi et du Travail,

Art. 4.De verantwoordelijkheid voor het leveren en het behoud in gebruiksklare staat van de werkkleding en de gepaste persoonlijke beschermingsmiddelen ligt bij de gebruiker bij wie de uitzendkracht ter beschikking wordt gesteld.

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 9 maart 1998 en is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan mits een opzeggingstermijn van drie maanden door elk van de partijen worden opgezegd bij een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de uitzendarbeid. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober 1998. De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,

Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^