Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/10/1998
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 novembre 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'équipement de protection individuel "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 novembre 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative à l'équipement de protection individuel Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen, betreffende de individuele beschermuitrusting
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
8 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 8 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 24 novembre 1997, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 1997,
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen,
à l'équipement de protection individuel (1) betreffende de individuele beschermuitrusting (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les exploitations 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
forestières; bosontginningen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 novembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 1997,
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières, relative gesloten in het Paritair Subcomité voor de bosontginningen,
à l'équipement de protection individuel. betreffende de individuele beschermuitrusting.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 octobre 1998. Gegeven te Brussel, 8 oktober 1998.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières Paritair Subcomité voor de bosontginningen
Convention collective de travail du 24 novembre 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 1997
Equipement de protection individuel Individuele beschermuitrusting
(Convention enregistrée le 9 février 1998 (Overeenkomst geregistreerd op 9 februari 1998
sous le numéro 47066/CO/125.01) onder het nummer 47066/CO/125.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers ressortissant à la Sous-commission de werkgevers en de werklieden die ressorteren onder het Paritair
paritaire pour les exploitations forestières. Subcomité voor de bosontginningen.
Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. Met "werklieden" bedoeld men de werklieden en werksters.
Par "bénéficiaire", on entend l'ouvrier occupé au service d'un Met "begunstigde" bedoelt men de werkman die in dienst is bij een
employeur ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les werkgever die ressorteert onder het Paritair Subcomité voor de
exploitations forestières, au moment de la délivrance de l'équipement bosontginningen, op het ogenblik van het overhandigen van de
de sécurité, et qui satisfait aux conditions prévues aux articles 5, 6 veiligheidsuitrusting, en die voldoet aan de voorwaarden gesteld in de
et 7 de la présente convention collective de travail. artikelen 5, 6 en 7 van deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Par "Fonds forestier", on entend le Fonds de sécurité d'existence des Met "Bosuitbatingsfonds" bedoelt men het Fonds voor bestaanszekerheid
exploitations forestières. van de bosontginningen.
CHAPITRE II. - Cadre juridique HOOFDSTUK II. - Juridisch kader

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten ter

exécution de l'article 3, § 1er, 3 et 4 des statuts, fixés par la uitvoering van artikel 3, § 1, 3 en 4 van de statuten, vastgesteld bij
convention collective de travail du 2 octobre 1996 instituant un fonds de collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996 tot oprichting
van een fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds voor bestaanszekerheid
de sécurité d'existence, dénommé "Fonds de sécurité d'existence des van de bosontginningen" genaamd, algemeen verbindend verklaard bij
exploitations forestières", rendue obligatoire par arrêté royal du 20 koninklijk besluit van 20 mei 1997 (Belgisch Staatsblad van 15
mai 1997 (Moniteur belge du 15 août 1997). augustus 1997).

Art. 3.La présente convention collective de travail est l'exécution

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is de uitvoering van het

du protocole d'accord, 1993-1994, point 2, h, enregistrée sous le protocol van akkoord, 1993-1994, punt 2, h, geregistreerd onder het
numéro 34091/CO/125.01. nummer 34091/CO/125.01.
CHAPITRE III. - Objectifs HOOFDSTUK III. - Oogmerken

Art. 4.La présente convention vise à suppléer les dispositions du

Art. 4.Deze overeenkomst heeft tot doel de bepalingen van het

Règlement général pour la protection du travail dans les limites et Algemeen Reglement voor de arbeidsbescherming aan te vullen binnen de
suivant les critères ci-après. grenzen en volgens de criteria hierna bepaald.
CHAPITRE IV. - Critères d'octroi HOOFDSTUK IV. - Toekenningscriteria

Art. 5.Colis de sécurité de base.

Art. 5.Basisveiligheidsuitrusting.

Pour obtenir le colis de sécurité 1997, l'ouvrier doit avoir gagné le Om de veiligheidsuitrusting 1997 te verkrijgen, moet de werkman het
salaire minimum, au service d'un ou plusieurs des employeurs visés par minimumloon hebben ontvangen, bij één of meerdere in artikel 1 van
l'article 1er dans la présente convention et fixé et adapté deze overeenkomst vermelde werkgevers en deze zal jaarlijks aangepast
annuellement par décision du comité paritaire de gestion du "Fonds worden bij beslissing in de paritair beheerscomité van het
forestier" et dont référence est reprise à l'article 6. "Bosuitbatingsfonds" waarvan referentie hernomen in artikel 6.
Le colis de sécurité de base comprend par année : De basisveiligheidsuitrusting omvat per jaar :
- 1 paire de chaussures de sécurité ou bottes de sécurité et une boîte - 1 paar veiligheidsschoenen of 1 paar veiligheidsbotten en een doos
de graisse; vet;
- 2 paires de chausettes forestières; - 2 paar boskousen;
- un pantalon de sécurité obligatoire, sauf pour les chauffeurs - een verplichte veiligheidsbroek, behalve voor bestuurders van
d'engin, qui reçoivent en remplacement 1 pantalon noir et 2 pantalons bleus; voertuigen die ter vervanging 1 zwarte en 2 blauwe broeken krijgen;
- casque avec visière ou en remplacement; - een helm met scherm of ter vervanging;
- coquilles antibruit à la demande; - geluiddempende oorschelpen op verzoek;
- trousse de secours ou complément de trousse; - een EHBO-doos of een aanvulling;
- 2 paires de gants (1 paire d'hiver et 1 paire d'été). - 2 paar handschoenen (1 paar winterhandschoenen en 1 paar
zomerhandschoenen).

Art. 6.Colis de sécurité amélioré.

Art. 6.Verbeterde veiligheidsuitrusting.

A partir de 200.000 F de salaire brut à 108 p.c. acquis en 1996, le Vanaf een brutoloon van 200.000 F, tegen 108 pct. verdiend in 1996,
colis de sécurité amélioré est attribué par points, en sus du colis de wordt de verbeterde veiligheidsuitrusting toegekend op basis van
base. Chaque tranche de 50.000 F acquise au-dessus de ce minimum donne droit punten, bovenop de basisuitrusting. Iedere schijf van 50.000 F, verdiend boven dit minimum, geeft recht op
à un point, avec un maximum de 4 points. een punt, met een maximum van 4 punten.
- 200.000 F : colis de sécurité de base + 1 point - 200.000 F : basisveiligheidsuitrusting + 1 punt
- 250.000 F : colis de sécurité de base + 2 points - 250.000 F : basisveiligheidsuitrusting + 2 punten
- 300.000 F : colis de sécurité de base + 3 points - 300.000 F : basisveiligheidsuitrusting + 3 punten
- 350.000 F : colis de sécurité de base + 4 points - 350.000 F : basisveiligheidsuitrusting + 4 punten
Les points donnent droit aux produits ci-dessous au choix du De punten geven recht op de onderstaande produkten, te kiezen door de
bénéficiaire et ne sont pas cumulables d'année en année : begunstigde, en zijn niet cumuleerbaar van jaar tot jaar :
- 1 point : pantalon bleu - 1 punt : blauwe broek
- 1 point : veston bleu - 1 punt : blauwe vest
- 1 point : tablier ou jambières - 1 punt : voorschoot of beenstukken
- 1 point : gilet thermal - 1 punt : thermale vest
- 1 point : ensemble de pluie - 1 punt : regenpak
- 1 point : 2 paires de gants d'hiver - 1 punt : 2 paar winterhandschoenen
- 2 points : pantalon noir Lafond - 2 punten : zwarte Lafond-broek
- 3 points : parka fourré. - 3 punten : gevoerde parka.

Art. 7.Colis complet de sécurité et de confort.

Art. 7.Volledige veiligheids- en comfortuitrusting.

Un colis complet de sécurité et de confort est attribué au-delà d'un Een volledige veiligheids- en comfortuitrusting wordt toegekend vanaf
salaire brut, à 108 p.c. de 400.000 F. een brutoloon, tegen 108 pct. van 400.000 F.
Ce colis est composé de : Deze uitrusting is samengesteld uit :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 8.Le comité de gestion du "Fonds forestier" peut arrêter des

Art. 8.Het beheerscomité van het "Bosuitbatingsfonds" kan specifieke

critères spécifiques en faveur des jeunes et des nouveaux ouvriers dans le secteur. criteria bepalen voor jongeren en voor nieuwe werklieden in de sector.

Art. 9.La délivrance des moyens de protection étant une obligation

Art. 9.De uitreiking van de beschermmiddelen, is een wettelijke

légale à respecter par l'employeur, seuls peuvent prétendre à verplichting die door de werkgever moet nagekomen worden. De enigen
l'équipement de protection individuel, délivré par le "Fonds die aanspraak kunnen maken op de individuele beschermuitrusting,
toegekend door het "Bosuitbatingsfonds", zijn de werklieden van wie de
forestier", les ouvriers dont les salaires réels atteignent les reële lonen aan de minimale conventionele looncriteria voldoen,
critères salariaux conventionnels minima adaptés annuellement par le jaarlijks aangepast door het paritair beheerscomité van het
comité paritaire de gestion du "Fonds forestier", à la condition "Bosuitbatingsfonds", op de uidrukkelijke voorwaarde dat de
expresse que les entreprises qui les emploient soient en règle de ondernemingen die hen te tewerkstellen in orde zijn met de bijdrage
cotisation au "Fonds forestier". aan het "Bosuitbatingsfonds".

Art. 10.Conformément au chapitre III, article 8 de la convention

Art. 10.Overeenkomstig hoofdstuk III, artikel 8, van voormelde

collective de travail du 2 octobre 1996 précitée, sont considérées en collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996, worden beschouwd
règle de cotisation, les entreprises qui ont versé leurs cotisations als in orde met de bijdrage, de ondernemingen die hun bijdragen
au fonds forestier pour l'ensemble de l'année de référence prise en gestort hebben aan het bosuitbatingsfonds voor het gehele
considération pour l'attribution de l'équipement de protection referentiejaar in aanmerking genomen voor de toekenning van
individuel. individuele beschermuitrusting.

Art. 11.Par dérogation à l'article 9, lorsque l'entreprise n'est pas

Art. 11.In afwijking van artikel 9, wanneer de onderneming niet in

en règle de cotisation conformément à l'article 10, un colis de orde is met de bijdrage conform artikel 10, wordt een
sécurité de base, tel que défini à l'article 5 de la présente basisveiligheidsuitrusting, zoals bepaald in artikel 5 van deze
convention collective de travail, est délivré aux ouvriers pour autant collectieve arbeidsovereenkomst, toegekend aan de werklieden voor
qu'ils satisfassent au critère salarial minimum fixé à l'article 6 zover zij voldoen aan de minimale looncriteria vastgelegd in artikel 6
ci-avant. hierboven.
CHAPITRE V. - Financement HOOFDSTUK V. - Financiering

Art. 12.Les coûts, liés à la mise à disposition du colis de sécurité,

Art. 12.De kosten verbonden aanhet ter beschikking stellen van de

prévu aux articles 5, 6 et 7 de la présente convention collective de veiligheidsuitrusting, bepaald in de artikelen 5, 6 en 7 van deze
travail, sont à charge du "Fonds forestier". collectieve arbeidsovereenkomst, zijn ten laste van het
"Bosuitbatingsfonds".
CHAPITRE VI. - Durée de validité et dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Geldigheidsduur en slotbepalingen

Art. 13.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle januari 1997 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Zij vervangt de
remplace la convention collective de travail du 2 octobre 1996, collectieve arbeidsovereenkomst van 2 oktober 1996, geregistreerd
enregistrée sous le numéro 42886/CO/125.01. onder het nummer 42886/CO/125.01.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd mits een opzegging
de trois mois adressé par lettre recommandée au président de la van drie maand, betekend bij aangetekende brief, gericht aan de
Sous-commission paritaire pour les exploitations forestières. voorzitter van het Paritair Subcomité voor de bosontginningen.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 octobre 1998. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 oktober 1998.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^