Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 1987 pris en exécution de l'arrêté royal n° 495 du 31 décembre 1986 instaurant un système associant le travail et la formation pour les jeunes de 18 à 25 ans et portant réduction temporaire des cotisations patronales de sécurité sociale dues dans le chef de ces jeunes | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 1987 tot uitvoering van het koninklijk besluit nr. 495 van 31 december 1986 tot invoering van een stelsel van alternerende tewerkstelling en opleiding voor de jongeren tussen 18 en 25 jaar en tot tijdelijke vermindering van de sociale zekerheidsbijdragen van de werkgever verschuldigd in hoofde van deze jongeren |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 8 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 mai 1987 pris en exécution de l'arrêté royal n° 495 du 31 décembre 1986 instaurant un système associant le travail et la formation pour les jeunes de 18 à 25 ans et portant réduction temporaire des cotisations patronales de sécurité sociale dues dans le chef de ces jeunes (1) ALBERT II, Roi des Belges, | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 8 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 mei 1987 tot uitvoering van het koninklijk besluit nr. 495 van 31 december 1986 tot invoering van een stelsel van alternerende tewerkstelling en opleiding voor de jongeren tussen 18 en 25 jaar en tot tijdelijke vermindering van de sociale zekerheidsbijdragen van de werkgever verschuldigd in hoofde van deze jongeren (1) ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 495 du 31 décembre 1986 instaurant un système | Gelet op koninklijk besluit nr. 495 van 31 december 1986 tot invoering |
van een stelsel van alternerende tewerkstelling en opleiding voor de | |
associant le travail et la formation pour les jeunes de 18 à 25 ans et | jongeren tussen 18 en 25 jaar en tot tijdelijke vermindering van de |
portant réduction temporaire des cotisations patronales de sécurité | sociale zekerheidsbijdragen van de werkgever verschuldigd in hoofde |
sociale dues dans le chef de ces jeunes, notamment l'article 2, § 3; | van deze jongeren, inzonderheid artikel 2, § 3; |
Vu l'arrêté royal du 22 mai 1987 pris en exécution de l'arrêté royal | Gelet op het koninklijk besluit van 22 mei 1987 tot uitvoering van het |
n° 495 du 31 décembre 1986 instaurant un système associant le travail | koninklijk besluit nr. 495 van 31 december 1986 tot invoering van een |
stelsel van alternerende tewerkstelling en opleiding voor de jongeren | |
et la formation pour les jeunes de 18 à 25 ans et portant réduction | tussen 18 en 25 jaar en tot tijdelijke vermindering van de sociale |
temporaire des cotisations patronales de sécurité sociale dues dans le | zekerheidsbijdragen van de werkgever verschuldigd in hoofde van deze |
chef de ces jeunes, notamment l'article 1er, 1°, modifié par les | jongeren, inzonderheid op artikel 1, 1°, gewijzigd bij de koninklijke |
arrêtés royaux des 19 août 1991 et 9 novembre 1992; | besluiten van 19 augustus 1991 en 9 november 1992; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est indispensable que les employeurs soient informés | Overwegende dat het onontbeerlijk is dat de werkgevers tijdig worden |
à temps des conséquences de l'introduction de l'euro en vue de | geïnformeerd over de gevolgen van de invoering van de euro voor het |
l'élaboration des contrats dans le cadre du système associant le | opstellen van overeenkomsten in het kader van het stelsel alternerende |
travail et la formation pour les jeunes de 18 à 25 ans; | tewerkstelling en opleiding voor jongeren tussen 18 en 25 jaar; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans « l'annexe 1 - Le contrat de travail et la |
Artikel 1.In « bijlage 1 - De arbeidsovereenkomst en de overeenkomst |
convention emploi-formation » de l'arrêté royal du 22 mai 1987 pris en | werk-opleiding » bij koninklijk besluit van 22 mei 1987 tot uitvoering |
exécution de l'arrêté royal n° 495 du 31 décembre 1986 instaurant un | van het koninklijk besluit nr. 495 van 31 december 1986 tot invoering |
système associant le travail et la formation pour les jeunes de 18 à | van een stelsel van alternerende tewerkstelling en opleiding voor de |
25 ans et portant réduction temporaire des cotisations patronales de | jongeren tussen 18 en 25 jaar en tot tijdelijke vermindering van de |
sécurité sociale dues dans le chef de ces jeunes, modifié par l'arrêté | sociale zekerheidsbijdragen van de werkgever verschuldigd in hoofde |
van deze jongeren, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 | |
royal du 19 août 1991, l'article 2 du modèle de contrat est remplacé | augustus 1991, wordt artikel 2 van de modelovereenkomst vervangen door |
par la disposition suivante : | de volgende bepaling : |
« Article 2.La rémunération du travailleur est fixée à . . . . . |
« Artikel 2.Het loon van de werknemer bedraagt . . . . . BEF/EUR (1) |
FB/EUR (1) par heure/mois (1). » | per uur/maand. » |
Art. 2.Dans « l'annexe 2 - Avenant au contrat de travail et la |
Art. 2.In « bijlage 2 - Aanhangsel bij de arbeidsovereenkomst en de |
convention emploi-formation n° » du même arrêté royal, modifié par | overeenkomst werk-opleiding nr. » bij hetzelfde koninklijk besluit, |
l'arrêté royal du 19 août 1991, l'article 2bis du modèle de contrat | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 19 augustus 1991, wordt |
est remplacé par la disposition suivante : | artikel 2bis van het aanhangsel vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 2bis.La rémunération du travailleur est fixée à . . . . . |
« Artikel 2bis.Het loon van de werknemer bedraagt . . . . . BEF/EUR |
FB/EUR (1) par heure/mois (1). » | (1) per uur/maand. » |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 1999. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 1999. |
Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 4.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 8 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté royal n° 495 du 31 décembre 1986, Moniteur belge du 23 janvier | Koninklijk besluit nr. 495 van 31 december 1986, Belgisch Staatsblad |
1987. | van 23 januari 1987. |
Arrêté royal du 22 mai 1987, Moniteur belge du 16 juin 1987. | Koninklijk besluit van 22 mei 1987, Belgisch Staatsblad van 16 juni |
Arrêté royal du 19 août 1991, Moniteur belge du 26 septembre 1991. | 1987. Koninklijk besluit van 19 augustus 1991, Belgisch Staatsblad van 26 september 1991. |
Arrêté royal du 9 novembre 1992, Moniteur belge du 9 octobre 1993. | Koninklijk besluit van 9 november 1992, Belgisch Staatsblad van 9 |
oktober 1993. |