Arrêté royal modifiant certaines dispositions relatives à l'exercice de l'emploi du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie | Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de ambtsuitoefening van het personeel van het operationeel korps van de rijkswacht |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
8 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal modifiant certaines dispositions | 8 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige |
relatives à l'exercice de l'emploi du personnel du corps opérationnel | bepalingen betreffende de ambtsuitoefening van het personeel van het |
de la gendarmerie | operationeel korps van de rijkswacht |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 décembre 1973 relative au statut du personnel du corps | Gelet op de wet van 27 december 1973 betreffende het statuut van het |
opérationnel de la gendarmerie, notamment l'article 24/12bis, inséré | personeel van het operationeel korps van de rijkswacht, inzonderheid |
par la loi du 10 février 1998; | op artikel 24/12bis, ingevoegd bij de wet van 10 februari 1998; |
Vu l'arrêté royal du 29 novembre 1977 relatif aux grades et à | Gelet op het koninklijk besluit van 29 november 1977 betreffende de |
l'avancement des officiers du corps opérationnel de la gendarmerie; | graden en de bevordering van de officieren van het operationeel korps |
van de rijkswacht; | |
Vu l'arrêté royal du 10 août 1978 relatif aux grades et à l'avancement | Gelet op het koninklijk besluit van 10 augustus 1978 betreffende de |
des sous-officiers du corps opérationnel de la gendarmerie; | graden en de bevordering van de onderofficieren van het operationeel korps; |
Vu l'arrêté royal du 13 janvier 1988 relatif aux représentants des | Gelet op het koninklijk besluit van 13 januari 1988 betreffende de |
organisations syndicales du personnel de la gendarmerie; | vertegenwoordigers van de syndicale organisaties van het |
rijkswachtpersoneel; | |
Vu l'arrêté royal du 10 novembre 1993 déterminant les réglementations | Gelet op het koninklijk besluit van 10 november 1993 betreffende de |
de base au sens de la loi du 11 juillet 1978 organisant les relations | aanwijzing van de grondregelingen in de zin van de wet van 11 juli |
entre les autorités publiques et les syndicats du personnel du cadre | 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de |
actif de la gendarmerie et relatif à une disposition commune à la | vakbonden van het rijkswachtpersoneel van het actief kader en |
négociation et à la concertation; | betreffende een bepaling gemeen aan onderhandeling en overleg; |
Vu l'arrêté royal du 30 décembre 1993 relatif à l'avancement au grade | Gelet op het koninklijk besluit van 30 december 1993 betreffende de |
de major de gendarmerie; | bevordering tot de graad van majoor bij de rijkswacht; |
Vu l'arrêté royal du 1er avril 1996 relatif à l'avancement au grade | Gelet op het koninklijk besluit van 1 april 1996 betreffende de |
d'adjudant de gendarmerie; | bevordering tot de graad van adjudant bij de rijkswacht; |
Vu l'arrêté ministériel du 29 novembre 1977 relatif à la procédure | Gelet op het ministerieel besluit van 29 november 1977 betreffende de |
d'avancement des officiers du corps opérationnel de la gendarmerie; | procedure inzake bevordering van de officieren van het operationeel |
korps van de rijkswacht; | |
Vu l'arrêté ministériel du 10 août 1978 relatif à la procédure | Gelet op het ministerieel besluit van 10 augustus 1978 betreffende de |
d'avancement des sous-officiers du corps opérationnel de la | bevorderingsprocedure van de onderofficieren van het operationeel |
gendarmerie; | korps van de rijkswacht; |
Vu le protocole n° 33 du 10 et 27 septembre et du 10 octobre 1996 du | Gelet op het protocol nr. 33 van 10 en 27 september en 10 oktober 1996 |
comité de négociation du personnel de la gendarmerie; | van het onderhandelingscomité van het personeel van de rijkswacht; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté royal du 25 avril 1979 | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 25 april |
relatif à l'emploi et au retrait d'emploi du personnel du corps | 1979 betreffende het ambt en de ambtsontheffing van het personeel van |
opérationnel de la gendarmerie | het operationeel korps van de rijkswacht |
Article 1er.L'article 17, § 2, de l'arrêté royal du 25 avril 1979 |
Artikel 1.Artikel 17, § 2, van het koninklijk besluit van 25 april |
relatif à l'emploi et au retrait d'emploi du personnel du corps | 1979 betreffende het ambt en de ambtsontheffing van het personeel van |
opérationnel de la gendarmerie, est abrogé. | het operationeel korps van de rijkswacht, wordt opgeheven. |
Art. 2.Il est inséré dans le titre premier du même arrêté, un |
Art. 2.In titel I van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IV |
chapitre IV, rédigé comme suit : | ingevoegd, luidende : |
« CHAPITRE IV. - L'évaluation | "HOOFDSTUK IV. - De evaluatie |
Art. 19bis.La première évaluation intervient deux ans après l'accès |
Art. 19bis.De eerste evaluatie geschiedt twee jaar na het toetreden |
au personnel de carrière. Ensuite l'évaluation a lieu tous les deux | tot het beroepspersoneel. Het evalueren geschiedt vervolgens om de |
ans après la rédaction de la dernière évaluation. | twee jaar na het opstellen van de laatste evaluatie. |
Sans préjudice de l'alinéa premier, une évaluation est établie : | Onverminderd het eerste lid, wordt een evaluatie opgesteld : |
1° en cas de demande de mutation, lorsque des aptitudes particulières | 1° bij een aanvraag tot mutatie wanneer bijzondere bekwaamheden |
sont exigées et qu'une évaluation détaillée du membre du personnel est | vereist zijn en een gedetailleerde evaluatie van het personeelslid is |
prescrite; | voorgeschreven; |
2° en cas de proposition de nomination au grade supérieur, liée ou non | 2° bij een voorstel tot bevordering in een hogere graad, al dan niet |
à un passage à une catégorie de personnel supérieure; | gepaard gaande met een overgang naar een hogere personeelscategorie; |
3° à la demande du membre du personnel même; | 3° op vraag van het personeelslid zelf; |
4° à l'initiative du supérieur fonctionnel direct; | 4° op initiatief van de rechtstreekse functionele meerdere; |
5° à la demande des supérieurs fonctionnels du supérieur visé au 4°. | 5° op vraag van de functionele meerderen van de meerdere bedoeld in 4°. |
Lorsque conformément à l'alinéa 2 une évaluation doit être établie | Wanneer overeenkomstig het tweede lid een evaluatie zou moeten worden |
pour un membre du personnel qui, toutefois, a déjà fait l'objet d'une | opgesteld voor een personeelslid dat echter het voorwerp heeft |
évaluation moins de six mois auparavant, une nouvelle évaluation ne | uitgemaakt van een evaluatie die geen zes maanden oud is, moet, |
doit pas être rédigée sauf si des faits nouveaux interviennent. | behoudens nieuwe feiten, geen nieuwe evaluatie worden opgesteld. |
Une évaluation peut toutefois être établie, en tout temps, pour des | Een evaluatie kan evenwel te allen tijde worden opgesteld op grond van |
motifs disciplinaires. Dans le cas où la sanction disciplinaire visée | disciplinaire redenen. Wordt de tuchtstraf bedoeld in artikel 24/13, § |
à l'article 24/13, § 1er, 1°, de la loi du 27 décembre 1973 relative | 1, 1°, van de wet van 27 december 1973 betreffende het statuut van het |
au statut du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie, est | personeel van het operationeel korps van de rijkswacht, opgelegd, dan |
infligée, c'est l'autorité qui l'a infligée, qui adapte l'évaluation. | is het de overheid die ze oplegt, die de evaluatie aanpast. |
Art. 19ter.§ 1er. Le modèle du formulaire d'évaluation est fixé dans |
Art. 19ter.§ 1. Het model van het evaluatieformulier wordt vastgelegd |
un règlement arrêté par le commandant de la gendarmerie. Outre les | in een reglement vastgesteld door de commandant van de rijkswacht. |
critères d'évaluation visés au § 2, le modèle comprend en tout cas | Behoudens de in § 2 bedoelde evaluatiecriteria bevat het model |
aussi une rubrique "actions à mener et décidées conjointement". | alleszins ook een rubriek "gezamenlijk afgesproken te ondernemen |
§ 2. Le formulaire d'évaluation comporte les critères d'évaluation suivants : | acties". § 2. Het evaluatieformulier bevat de volgende evaluatiecriteria : |
1° en ce qui concerne les caractéristiques personnelles : | 1° inzake de persoonlijkheidskenmerken : |
1. Probité - Loyauté - Intégrité - Impartialité | 1. Eerlijkheid - Loyauteit - Integriteit - Onpartijdigheid |
2. Discrétion | 2. Discretie |
3. Objectivité - Jugement - Ouverture d'esprit | 3. Objectiviteit - Oordeel - Open geest |
4. Courage moral | 4. Morele moed |
5. Capacité à favoriser un climat de travail positif | 5. Bekwaamheid tot het bevorderen van een positieve werksfeer |
6. Orientation vers le bénéficiaire de service (externe et interne) | 6. Klantgerichtheid (extern en intern) |
7. Sens de la mesure - Usage réfléchi et modéré des pouvoirs conférés | 7. Zin voor maat - Doordacht en gematigd gebruik van de toevertrouwde macht |
8. Maîtrise de soi - Sang-froid - Gestion du stress. | 8. Zelfbeheersing - Koelbloedigheid - Stressbeheer |
9. Ordre - Méthode - Ponctualité - Respect des délais | 9. Orde - Methode - Stiptheid - Respect voor de termijnen |
10. Esprit de discipline | 10. Disciplinegeest |
11. Education - Politesse - Entregent - Tact | 11. Opvoeding - Beleefdheid - Handigheid om met mensen om te gaan - |
12. Présentation - Tenue; | Takt 12. Voorkomen - Kledij; |
2° en ce qui concerne les capacités professionnelles : | 2° inzake de professionele bekwaamheden : |
13. Connaissances professionnelles | 13. Professionele kennis |
14. Savoir-faire technique | 14. Technisch kunnen |
15. Capacité d'engagement physique | 15. Fysieke inzetbaarheid |
16. Expression écrite : clarté-correction - esprit de synthèse | 16. Schriftelijke manier van uitdrukken : duidelijkheid - juistheid - |
synthesegeest | |
17. Expression orale : clarté - correction; | 17. Mondelinge manier van uitdrukken : duidelijkheid - juistheid; |
3° en ce qui concerne les prestations : | 3° inzake de prestaties : |
18. Sens des responsabilités - Acceptation des tâches | 18. Verantwoordelijkheidszin - Aanvaarding van de taken |
19. Disponibilité - Esprit de service | 19. Beschikbaarheid - Zin voor dienstverlening |
20. Quantité de travail utile presté - Niveau d'énergie, d'activité | 20. Hoeveelheid nuttig gepresteerd werk - Energie- en aktiviteitsniveau |
21. Qualité du service presté - Conscience professionnelle | 21. Kwaliteit van de geleverde dienst - Professioneel bewustzijn |
22. Initiative - Créativité | 22. Initiatief - Creativiteit |
23. Leadership (écoute, valeur d'exemple, assertivité, flexibilité) | 23. Leadership (luistervaardigheid, voorbeeld-functie, assertiviteit, flexibiliteit) |
24. Capacité à motiver ses collaborateurs | 24. Bekwaamheid om zijn medewerkers te motiveren |
25. Capacité à déléguer | 25. Bekwaamheid om te delegeren |
26. Capacité à diriger et à contrôler | 26. Bekwaamheid om te leiden en te controleren |
27. Capacité à améliorer le fonctionnement de l'unité | 27. Bekwaamheid om de werking van de eenheid te verbeteren |
28. Capacité à former | 28. Opleidingscapaciteit |
29. Pertinence dans l'évaluation de ses collaborateurs | 29. Pertinentie in de evaluatie van zijn medewerkers |
30. Sens de l'organisation | 30. Organisatiezin |
31. Manière de rendre compte - Transparence | 31. Wijze van rekenschap geven - Openheid |
32. Ampleur de vue - Vision; | 32. Ruimheid van blik - Visie; |
4° en ce qui concerne le potentiel : | 4° inzake het potentieel : |
33. Volonté de progrès - Persévérance | 33. Wil tot verbeteren - Volharding |
34. Ouverture au changement - Capacité d'adaptation | 34. Bereidheid tot veranderen - Aanpassingsvermogen |
35. Potentiel de progrès | 35. Vooruitgangspotentieel |
36. Aptitude à assumer des tâches plus complexes. | 36. Mogelijkheid om meer complexe taken op zich te nemen. |
§ 3. Il existe cinq cotations possibles pour chacun de ces critères | § 3. Voor elk van die criteria alsmede voor de in artikel 24/12bis, § |
ainsi que pour les quatre différents domaines de l'évaluation visés à l'article 24/12bis, § 2, de la loi du 27 décembre 1973 relative au statut du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie : -, M-, M (moyen), M+, +. Ainsi, le niveau du membre du personnel évalué est systématiquement et globalement comparé au niveau atteint par la majorité des autres membres du personnel revêtus du même grade. Lorsque l'évaluateur estime ne pas disposer de suffisamment de données pour évaluer ou que le membre du personnel ne peut être évalué pour un critère, il ne porte pas d'appréciation et le justifie, à moins qu'il s'agisse d'une évaluation d'un sous-officier, non sous-officier d'élite ou supérieur, pour les critères 23 à 32 inclus. Les cotations - ou + pour un critère ainsi que toute cotation | 2, van de wet van 27 december 1973 betreffende het statuut van het personeel van het operationeel korps van de rijkswacht, bedoelde vier deeldomeinen van de evaluatie, zijn er vijf mogelijke kwalificaties : -, G -, G (gemiddelde), G +, +. Aldus wordt het niveau van het geëvalueerde personeelslid telkenmale en globaal getoetst aan het niveau bereikt door de meerderheid van de andere personeelsleden bekleed met dezelfde graad. Indien de evaluator van oordeel is dat hij niet over voldoende gegevens beschikt om te kunnen evalueren of dat het personeelslid niet voor een criterium kan worden geëvalueerd, brengt hij geen evaluatie uit en rechtvaardigt hij dit, tenzij het een evaluatie van een onderofficier, niet keur- of hoofdonderofficier, betreft voor de criteria 23 tot en met 32. De kwalificaties - of + voor een criterium alsmede elke lagere |
inférieure à la précédente, doivent être motivées formellement à | kwalificatie dan de voorgaande, moeten formeel worden gemotiveerd aan |
l'aide de données concrètes. | de hand van concrete gegevens. |
La signification des différents critères d'évaluation est explicitée | De betekenis van de onderscheiden evaluatiecriteria wordt nader |
dans un règlement établi par le commandant de la gendarmerie. | bepaald in een reglement vastgesteld door de commandant van de |
§ 4. Les critères "expression écrite" et "expression orale" ont trait | rijkswacht. § 4. De criteria "schriftelijke manier van uitdrukken" en "mondelinge |
à la langue dans laquelle le membre du personnel évalué a subi | manier van uitdrukken" betreffen de taal waarin het geëvalueerde |
l'épreuve suivante sur la base de laquelle il a été admis : | personeelslid het volgende examen heeft afgelegd op basis waarvan hij werd toegelaten : |
1° l'épreuve sur la connaissance approfondie de la langue visée à | 1° het examen over de grondige kennis van de taal bedoeld in artikel 2 |
l'article 2 de la loi du 30 juillet 1938 concernant l'usage des | van de wet van 30 juli 1938 betreffende het gebruik der talen bij het |
langues à l'armée, s'il est officier; | leger, ingeval het officier is; |
2° l'épreuve sur la connaissance effective de la langue visée à | 2° het examen over de werkelijke kennis van de taal bedoeld in artikel |
l'article 8 de la loi du 30 juillet 1938 concernant l'usage des | 8 van de wet van 30 juli 1938 betreffende het gebruik der talen bij |
langues à l'armée, s'il est sous-officier. | het leger, ingeval het onderofficier is. |
Dans le chef d'un officier, ces deux critères ne peuvent être évalués | Voor een officier kunnen die twee criteria slechts worden beoordeeld |
door een officier die de grondige kennis van de taal van het | |
que par un officier qui, conformément aux articles 2 ou 7 de la loi du | geëvalueerde personeelslid bezit, overeenkomstig de artikelen 2 of 7 |
30 juillet 1938 concernant l'usage des langues à l'armée, possède la | van de wet van 30 juli 1938 betreffende het gebruik der talen bij het |
connaissance approfondie de la langue qui est celle du membre du | leger en, voor een onderofficier, door een officier dan wel een |
personnel évalué, et dans le chef d'un sous-officier par un officier, | onderofficier die de werkelijke kennis van de taal van het |
sinon par un sous-officier qui, conformément à l'article 8 de la loi | geëvalueerde personeelslid bezit, overeenkomstig artikel 8 van de wet |
du 30 juillet 1938 concernant l'usage des langues à l'armée, possède la connaissance effective de la langue qui est celle du membre du personnel évalué. Art. 19quater.§ 1er. Ne peut établir une évaluation d'un membre du personnel, le supérieur fonctionnel direct, le commandant d'unité pour les sous-officiers et le chef de corps pour les officiers, qui : 1° a le membre du personnel sous ses ordres depuis moins de quatre mois. Le cas échéant il sera fait appel aux supérieurs antérieurs respectifs : leurs évaluations ne porteront alors que sur la période pendant laquelle ils étaient ses supérieurs; |
van 30 juli 1938 betreffende het gebruik der talen bij het leger. Art. 19quater.§ 1. Mag geen evaluatie van een personeelslid opstellen, de rechtstreekse functionele meerdere, de eenheidscommandant voor de onderofficieren, en de korpscommandant voor de officieren, die : 1° het personeelslid minder dan vier maanden onder zijn bevel heeft. In voorkomend geval treden de respectieve vorige meerderen op : hun evaluaties slaan dan enkel op de periode waarin zij zijn meerderen waren; |
2° cohabite avec le membre du personnel ou qui est parent ou allié de | 2° bloed- of aanverwant tot en met de vierde graad is van het |
celui-ci jusqu'au quatrième degré inclusivement; | personeelslid of er mee samenwoont; |
3° est revêtu du même grade que le membre du personnel et qui figure | 3° dezelfde graad heeft als het personeelslid en op dezelfde |
sur la même liste d'avancement que lui; | bevorderingslijst voorkomt; |
4° est candidat à une même fonction que le membre du personnel. | 4° kandidaat is voor dezelfde functie als het personeelslid. |
§ 2. Si des membres du personnel impliqués dans la procédure | § 2. Indien personeelsleden betrokken in de evaluatieprocedure, |
d'évaluation estiment qu'il existe à leur égard un motif de récusation | oordelen dat er te hunnen opzichte een reden tot wraking in de zin van |
au sens de l'article 828 du code judiciaire ou qu'il leur est | artikel 828 van het Gerechtelijk Wetboek bestaat of dat zij onmogelijk |
impossible d'évaluer ou d'être évalués de manière impartiale, ils en | op een onpartijdige wijze kunnen evalueren of kunnen worden |
avertissent le directeur général de la gestion du personnel qui, le | geëvalueerd, brengen zij dat ter kennis van de directeur-generaal van |
cas échéant, désigne un remplaçant. | het personeelsbeheer die, in voorkomend geval, een vervanger aanwijst. |
Art. 19quinquies.Si le supérieur fonctionnel direct d'un membre du |
Art. 19quinquies.Wanneer de rechtstreekse functionele meerdere van |
personnel à évaluer est en même temps son commandant d'unité ou son | een te evalueren personeelslid tevens diens eenheids- of |
chef de corps, il agit dans ces deux qualités. Un recours peut être | korpscommandant is, treedt hij in die twee hoedanigheden op. Een |
introduit auprès de l'échelon supérieur. | beroep is mogelijk bij het hogere echelon. |
Dans le cas où un membre du personnel est détaché depuis plus de six | Wanneer een personeelslid sedert meer dan zes maanden afgedeeld is in |
mois dans une unité, c'est son supérieur fonctionnel direct de l'unité | een eenheid, is het zijn rechtstreekse functionele meerdere in de |
dans laquelle il est détaché, qui, le cas échéant, établit la | eenheid van afdeling die, in voorkomend geval, het evaluatievoorstel |
proposition d'évaluation et la transmet pour décision, selon le cas, | opstelt en het voor beslissing bezorgt aan, naar gelang van het geval, |
au chef de corps ou au commandant d'unité du lieu de détachement. | de korps- of eenheidscommandant van de plaats van afdeling. |
Art. 19sexies.§ 1er. Au plus tard deux jours ouvrables avant la date |
Art. 19sexies.§ 1. Het personeelslid wordt uiterlijk twee werkdagen |
de l'entretien d'évaluation visé à l'article 24/12bis, § 3, 1°, de la | voordien ingelicht over de datum van het evaluatiegesprek bedoeld in |
loi du 27 décembre 1973 relative au statut du personnel du corps opérationnel de la gendarmerie, le membre du personnel en est averti. Après cet entretien d'évaluation et au plus tard dans les cinq jours ouvrables qui suivent, le membre du personnel peut apporter ses commentaires dans la partie du formulaire d'évaluation réservée à cette fin. Le cas échéant, il joint en annexe un mémoire. Si le supérieur fonctionnel direct estime ces commentaires fondés, il rédige une nouvelle proposition d'évaluation dans ce sens et transmet uniquement celle-ci à l'échelon d'évaluation suivant. Les documents initiaux sont détruits à la fin de la procédure d'évaluation. S'il ne peut adhérer aux commentaires, il joint dans les cinq jours | artikel 24/12bis, § 3, 1°, van de wet van 27 december 1973 betreffende het statuut van het personeel van het operationeel korps van de rijkswacht. Na dat evaluatiegesprek of uiterlijk binnen de vijf daaropvolgende werkdagen, kan het personeelslid zijn commentaren rechtstreeks in het daarvoor voorziene deel van het evaluatieformulier neerschrijven. In voorkomend geval voegt hij een verweerschrift als bijlage. Treedt de rechtstreekse functionele meerdere die commentaren bij, dan stelt hij een nieuw evaluatievoorstel op in die zin en verzendt hij enkel dit voorstel naar het volgende evaluatie-echelon. De initiële documenten worden vernietigd op het einde van de evaluatieprocedure. Treedt hij de commentaren niet bij, dan voegt hij binnen de vijf |
ouvrables qui suivent une réplique au formulaire d'évaluation. Le | daaropvolgende werkdagen een repliek bij het evaluatieformulier. Na |
membre du personnel dispose de cinq jours ouvrables à partir de la | ontvangst daarvan, beschikt het personeelslid over vijf werkdagen om, |
notification de celle-ci pour établir, le cas échéant, un mémoire | in voorkomend geval, een bijkomend verweerschrift op te stellen. Na |
complémentaire. Le supérieur fonctionnel direct en prend connaissance | kennisneming ervan door de rechtstreekse functionele meerdere, wordt |
et transmet le tout à l'échelon d'évaluation suivant. | het geheel aan het volgende evaluatie-echelon bezorgd. |
§ 2. Le chef de corps ou le commandant d'unité peut, soit confirmer | § 2. De korps- of eenheidscommandant kan de evaluatie uitgebracht door |
l'évaluation portée par le supérieur fonctionnel direct, soit la modifier. | de rechtstreekse functionele meerdere bevestigen dan wel wijzigen. |
Dans les deux cas, la décision est portée à la connaissance du membre | In beide gevallen wordt die beslissing ter kennis gebracht van het |
du personnel et de son premier évaluateur. | personeelslid en diens eerste evaluator. |
§ 3. En cas de modification de l'évaluation visée à l'article | § 3. Bij de wijziging van de evaluatie, bedoeld in artikel 24/12bis, § |
24/12bis, § 3, 3°, de la loi du 27 décembre 1973 relative au statut du | 3, 3°, van de wet van 27 december 1973 betreffende het statuut van het |
personnel du corps opérationnel de la gendarmerie et, le cas échéant, | personeel van het operationeel korps van de rijkswacht en, in |
lorsque l'article 19quinquies, alinéa 1er, trouve à s'appliquer, le | voorkomend geval, wanneer artikel 19quinquies, eerste lid, toepassing |
membre du personnel évalué dispose de cinq jours ouvrables à partir de | vindt, beschikt het geëvalueerde personeelslid, vanaf de kennisgeving |
la notification de cette modification ou du deuxième rejet du mémoire, | van die wijziging of tweede afwijzing van het verweerschrift, over |
pour établir un mémoire distinct auquel ses évaluateurs peuvent | vijf werkdagen om een afzonderlijk verweerschrift op te stellen, |
ajouter leurs considérations. | waaraan zijn evaluatoren vervolgens hun beschouwingen kunnen hechten. |
§ 4. A la fin de la procédure d'évaluation, une copie du formulaire | § 4. Het personeelslid ontvangt na het beëindigen van de |
d'évaluation et des documents joints est remise au membre du | evaluatieprocedure een kopie van zijn evaluatieformulier en bijgaande |
personnel. | documenten. |
Les formulaires d'évaluation et documents joints sont conservés par le | De evaluatieformulieren en bijgaande documenten worden bijgehouden |
chef de corps, pour les officiers, et par le commandant d'unité pour | door de korpscommandant, voor de officier, en de eenheidscommandant, |
les sous-officiers. | voor de onderofficier. |
Art. 19septies.Les autorités visées à l'article 24/12bis, § 3, 1° et |
Art. 19septies.De overheden bedoeld in artikel 24/12bis, § 3, 1° en |
3°, de la loi du 27 décembre 1973 relative au statut du personnel du | 3°, van de wet van 27 december 1973 betreffende het statuut van het |
corps opérationnel de la gendarmerie, sont désignées par le commandant | personeel van het operationeel korps van de rijkswacht, worden |
de la gendarmerie. | aangewezen door de commandant van de rijkswacht. |
Art. 19octies.Les autres modalités pratiques de l'évaluation sont |
Art. 19octies.De verdere praktische regelen van de evaluatie worden |
reprises dans un règlement établi par le commandant de la gendarmerie. | opgenomen in een reglement vastgesteld door de commandant van de |
» . | rijkswacht. » . |
Art. 3.L'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 17 |
Art. 3.Artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
juin 1994, est complété comme suit : | besluit van 17 juni 1994, wordt aangevuld als volgt : |
« 3° les deux derniers formulaires d'évaluation. ». | « 3° de laatste twee evaluatieformulieren. ». |
Art. 4.A l'article 55 du même arrêté, les alinéas 3, 4, 5 et 6, |
Art. 4.In artikel 55 van hetzelfde besluit, worden het derde, vierde, |
abrogés par l'arrêté royal du 17 juin 1994 et rétablis par l'arrêté | vijfde en zesde lid, opgeheven bij het koninklijk besluit van 17 juni |
royal du 20 décembre 1995, sont abrogés. | 1994 en hersteld bij het koninklijk besluit van 20 december 1995, |
opgeheven. Art. 5.Artikel 45, eerste lid, 3°, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
|
Art. 5.L'article 45, alinéa 1er, 3°, modifié par l'arrêté royal du 14 |
bij het koninklijk besluit van 14 september 1995, wordt vervangen door |
septembre 1995, est remplacé par la disposition suivante : | de volgende bepaling : |
« 3° les directeurs généraux et les directeurs des directions | « 3° de directeurs-generaal en de door de commandant van de rijkswacht |
générales désignés par le commandant de la gendarmerie; ». | aangewezen directeurs van de algemene directies; ». |
Art. 6.Le chapitre 5 du titre III du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 6.Hoofdstuk 5 van titel III van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
royal du 20 décembre 1995, est abrogé. | het koninklijk besluit van 20 december 1995, wordt opgeheven. |
CHAPITRE II. - Autres modifications | HOOFDSTUK II. - Andere wijzigingen |
Section première. - Modifications de l'arrêté royal du 29 novembre | Afdeling 1. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 29 november |
1977 relatif aux grades et à l'avancement des officiers du corps | 1977 betreffende de graden en de bevordering van de officieren van het |
opérationnel de la gendarmerie | operationeel korps van de rijkswacht |
Art. 7.A l'article 9 de l'arrêté royal du 29 novembre 1977 relatif |
Art. 7.In artikel 9 van het koninklijk besluit van 29 november 1977 |
betreffende de graden en de bevordering van de officieren van het | |
aux grades et à l'avancement des officiers du corps opérationnel de la | operationeel korps van de rijkswacht, worden de volgende wijzigingen |
gendarmerie, sont apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° au § 1er, 1° et 2°, les mots "au signalement" sont remplacés par | 1° in § 1, 1° en 2°, worden de woorden "het signalement" vervangen |
les mots "à l'évaluation"; | door de woorden "de evaluatie"; |
2° le § 2 est abrogé. | 2° § 2 wordt opgeheven. |
Art. 8.L'article 10 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
Art. 8.Artikel 10 van hetzelfde besluit, wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 10.Les supérieurs visés à l'article 8, § 2, ne peuvent |
« Artikel 10.De in artikel 8, § 2, vermelde meerderen mogen geen |
émettre d'avis : | adviezen uitbrengen indien zij : |
1° s'ils sont parents ou alliés du candidat jusqu'au quatrième degré | 1° bloed- of aanverwant tot en met de vierde graad zijn van de |
inclusivement ou lorsqu'ils cohabitent avec le candidat; | kandidaat of er mee samenwonen; |
2° s'ils sont revêtus du même grade que le candidat et figurent sur la | 2° dezelfde graad hebben als de kandidaat en op dezelfde |
même liste d'avancement que lui. ». | bevorderingslijst voorkomen. ». |
Art. 9.A l'article 11 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 9.In artikel 11 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2, 1°, est abrogé; | 1° § 2, 1°, wordt opgeheven; |
2° le § 2, 3°, est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2, 3°, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 3° les règles relatives à la tenue à jour des dossiers personnels et | « 3° de regelen die betrekking hebben op het bijhouden van de |
les modalités de la tenue à jour des documents d'évaluation; ». | persoonlijke dossiers en de nadere regelen inzake het bijhouden van de evaluatiedocumenten; ». |
Section 2. - Modifications de l'arrêté royal du 10 août 1978 relatif | Afdeling 2. - Wijzigingen van het koninklijk besluit van 10 augustus |
aux grades et à l'avancement des sous-officiers du corps opérationnel | 1978 betreffende de graden en de bevordering van de onderofficieren |
de la gendarmerie | van het operationeel korps van de rijkswacht |
Art. 10.A l'article 9 de l'arrêté royal du 10 août 1978 relatif aux |
Art. 10.In artikel 9 van het koninklijk besluit van 10 augustus 1978 |
betreffende de graden en de bevordering van de onderofficieren van het | |
grades et à l'avancement des sous-officiers du corps opérationnel de | operationeel korps van de rijkswacht, worden de volgende wijzigingen |
la gendarmerie, sont apportées les modifications suivantes : | aangebracht : |
1° au § 1er, 1° et 2°, les mots "au signalement" sont remplacés par | 1° in § 1, 1° en 2°, worden de woorden "het signalement" vervangen |
les mots "à l'évaluation"; | door de woorden "de evaluatie"; |
2° le § 2 est abrogé. | 2° § 2 wordt opgeheven. |
Art. 11.L'article 10 du même arrêté, est remplacé par la disposition |
Art. 11.Artikel 10 van hetzelfde besluit, wordt vervangen door de |
suivante : | volgende bepaling : |
« Article 10.Les supérieurs visés à l'article 8, § 2, ne peuvent |
« Artikel 10.De in artikel 8, § 2, vermelde meerderen mogen geen |
émettre d'avis : | adviezen uitbrengen indien zij : |
1° s'ils sont parents ou alliés du candidat jusqu'au quatrième degré | 1° bloed- of aanverwant tot en met de vierde graad zijn van de |
inclusivement ou lorsqu'ils cohabitent avec le candidat; | kandidaat of er mee samenwonen; |
2° s'ils sont revêtus du même grade que le candidat et figurent sur la | 2° dezelfde graad hebben als de kandidaat en op dezelfde |
même liste d'avancement que lui. ». | bevorderingslijst voorkomen. ». |
Art. 12.A l'article 11 du même arrêté, sont apportées les |
Art. 12.In artikel 11 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° le § 2, 1°, est abrogé; | 1° § 2, 1°, wordt opgeheven; |
2° le § 2, 3°, est remplacé par la disposition suivante : | 2° § 2, 3°, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 3° les règles relatives à la tenue à jour des dossiers personnels et | « 3° de regelen die betrekking hebben op het bijhouden van de |
les modalités de la tenue à jour des documents d'évaluation; ». | persoonlijke dossiers en de nadere regelen inzake het bijhouden van de evaluatiedocumenten; ». |
Section 3. - Modification de l'arrêté royal du 13 janvier 1988 relatif | Afdeling 3. - Wijziging van het koninklijk besluit van 13 januari 1988 |
aux représentants des organisations syndicales du personnel de la | betreffende de vertegenwoordigers van de syndicale organisaties van |
gendarmerie | het rijkswachtpersoneel |
Art. 13.Dans l'article 7, § 1er, alinéa 3, de l'arrêté royal du 13 |
Art. 13.In artikel 7, § 1, derde lid, van het koninklijk besluit van |
janvier 1988 relatif aux représentants des organisations syndicales du | 13 januari 1988 betreffende de vertegenwoordigers van de syndicale |
personnel de la gendarmerie, les mots "le signalement qui est le sien" | organisaties van het rijkswachtpersoneel, wordt het woord |
sont remplacés par les mots "l'évaluation qui est la sienne". | "beoordeling" vervangen door het woord "evaluatie". |
Section 4. - Modification de l'arrêté royal du 10 novembre 1993 | Afdeling 4. - Wijziging van het koninklijk besluit van 10 november |
déterminant les réglementations de base au sens de la loi du 11 | 1993 betreffende de aanwijzing van de grondregelingen in de zin van de |
juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et | wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
les syndicats du personnel du cadre actif de la gendarmerie et relatif | overheid en de vakbonden van het rijkswachtpersoneel van het actief |
à une disposition commune à la négociation et à la concertation | kader en betreffende een bepaling gemeen aan onderhandeling en overleg |
Art. 14.Dans l'article 2, 11°, de l'arrêté royal du 10 novembre 1993 |
Art. 14.In artikel 2, 11°, van het koninklijk besluit van 10 november |
déterminant les réglementations de base au sens de la loi du 11 | 1993 betreffende de aanwijzing van de grondregelingen in de zin van de |
juillet 1978 organisant les relations entre les autorités publiques et | wet van 11 juli 1978 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
les syndicats du personnel du cadre actif de la gendarmerie et relatif | overheid en de vakbonden van het rijkswachtpersoneel van het actief |
à une disposition commune à la négociation et à la concertation, les | kader en betreffende een bepaling gemeen aan onderhandeling en |
mots "de signalement" sont remplacés par les mots "d'évaluation". | overleg, wordt het woord "beoordeling" vervangen door het woord |
Section 5. - Modification de l'arrêté royal du 30 décembre 1993 | |
relatif à l'avancement au grade de major de gendarmerie | "evaluatie". |
Art. 15.Dans l'article 7, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal du 30 |
Afdeling 5. - Wijziging van het koninklijk besluit van 30 december |
décembre 1993 relatif à l'avancement au grade de major de gendarmerie, | 1993 betreffende de bevordering tot de graad van majoor bij de rijkswacht |
Art. 15.In artikel 7, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit van |
|
30 december 1993 betreffende de bevordering tot de graad van majoor | |
les mots "le signalement" sont remplacés par les mots "l'évaluation". | bij de rijkswacht, worden de woorden "het signalement" vervangen door |
de woorden "de evaluatie". | |
Section 6. - Modification de l'arrêté royal du 1er avril 1996 relatif | Afdeling 6. - Wijziging van het koninklijk besluit van 1 april 1996 |
à l'avancement au grade d'adjudant de gendarmerie | betreffende de bevordering tot de graad van adjudant bij de rijkswacht |
Art. 16.Dans l'article 8, alinéa 1er, 1°, de l'arrêté royal du 1er |
Art. 16.In artikel 8, eerste lid, 1°, van het koninklijk besluit van |
avril 1996 relatif à l'avancement au grade d'adjudant de gendarmerie, | 1 april 1996 betreffende de bevordering tot de graad van adjudant bij |
les mots "le signalement" sont remplacés par les mots "l'évaluation". | de rijkswacht, worden de woorden "het signalement" vervangen door de |
woorden "de evaluatie". | |
Section 7. - Modification des arrêtés ministériels des 29 novembre | Afdeling 7. - Wijziging van de ministeriële besluiten van 29 november |
1977 relatif à la procédure d'avancement des officiers du corps | 1977 betreffende de procedure inzake bevordering van de officieren van |
opérationnel de la gendarmerie et 10 août 1978 relatif à la procédure | het operationeel korps van de rijkswacht, en van 10 augustus 1978 |
d'avancement des sous-officiers du corps opérationnel de la | betreffende de bevorderingsprocedure van de onderofficieren van het |
gendarmerie | operationeel korps van de rijkswacht |
Art. 17.Dans l'article 6, alinéas 1er et 2 de, respectivement |
Art. 17.In artikel 6, eerste en tweede lid, van, respectievelijk, het |
l'arrêté ministériel du 29 novembre 1977 relatif à la procédure | ministerieel besluit van 29 november 1977 betreffende de procedure |
d'avancement des officiers du corps opérationnel de la gendarmerie et | inzake bevordering van de officieren van het operationeel korps van de |
l'arrêté ministériel du 10 août 1978 relatif à la procédure | rijkswacht en het ministerieel besluit van 10 augustus 1978 |
betreffende de bevorderingsprocedure van de onderofficieren van het | |
d'avancement des sous-officiers du corps opérationnel de la | operationeel korps van de rijkswacht, worden de woorden "het |
gendarmerie, les mots "le signalement" sont remplacés par les mots | signalement" vervangen door de woorden "de evaluatie". |
"l'évaluation". | |
Art. 18.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 18.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 octobre 1998. | Gegeven te Brussel, 8 oktober 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |