← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 1969 déterminant les modalités générales de fonctionnement des commissions et des sous-commissions paritaires "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 1969 déterminant les modalités générales de fonctionnement des commissions et des sous-commissions paritaires | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 november 1969 tot vaststelling van de algemene regels voor de werking van de paritaire comités en paritaire subcomités |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 8 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 novembre 1969 déterminant les modalités générales de fonctionnement des commissions et des sous-commissions paritaires (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 8 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 november 1969 tot vaststelling van de algemene regels voor de werking van de paritaire comités en paritaire subcomités (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, l'article 49; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, artikel 49; |
Vu l'arrêté royal du 6 novembre 1969 déterminant les modalités | Gelet op het koninklijk besluit van 6 november 1969 tot vaststelling |
générales de fonctionnement des commissions et des sous-commissions | van de algemene regels voor de werking van de paritaire comités en |
paritaires; | paritaire subcomités; |
Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 27 août 2020; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 27 |
augustus 2020; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 septembre 2020; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 14 |
september 2020; | |
Vu l'article 6, § 2, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | Gelet op artikel 6, § 2, van de wet van 15 december 2013 houdende |
dispositions diverses en matière de simplification administrative, le | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit |
présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation ; | besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse; |
Vu l'avis 68.037/1 du Conseil d'Etat donné le 12 octobre 2020, en | Gelet op het advies 68.037/1 van de Raad van State, gegeven op 12 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | oktober 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant d'une part, que les articles 1 et 2 de l'arrêté de | Overwegende enerzijds dat de artikelen 1 en 2 van het |
pouvoirs spéciaux n° 37 du 24 juin 2020 pris en exécution des articles | bijzondere-machtenbesluit nr. 37 van 24 juni 2020 tot uitvoering van |
2 et 5 de la loi du 27 mars 2020 accordant des pouvoirs au Roi afin de | artikelen 2 en 5 van de wet van 27 maart 2020 die machtiging verleent |
prendre des mesures dans la lutte contre la propagation du coronavirus | aan de Koning om maatregelen te nemen in de strijd tegen de |
COVID-19 (II) visant à soutenir les travailleurs, ont créé la | verspreiding van het coronavirus COVID-19 (II) tot ondersteuning van |
possibilité de conclure et déposer des conventions collectives de | de werknemers de mogelijkheid hebben gecreëerd om collectieve |
arbeidsovereenkomsten op elektronische wijze af te sluiten en neer te | |
travail par voie électronique, et que d'autre part, l'article 3 de | leggen, en anderzijds dat artikel 3 van voormeld besluit de |
l'arrêté royal précité a créé la possibilité de se réunir avec un | mogelijkheid heeft gecreëerd om te vergaderen met een afwijkend |
quorum de présence dérogatoire, notamment, la présence d'au moins un | aanwezigheidsquorum, met name de aanwezigheid van minstens één gewoon |
membre effectif ou suppléant de chaque organisation représentant les | of plaatsvervangend lid van elke organisatie die de werkgevers |
vertegenwoordigt en één gewoon of plaatsvervangend lid van elke | |
employeurs et un membre effectif ou suppléant de chaque organisation | organisatie die de werknemers vertegenwoordigt, ongeacht het aantal |
représentant les travailleurs, quel que soit le nombre des membres | aanwezige gewone of plaatsvervangende leden; |
effectifs ou suppléants présents; | Overwegende dat het Verslag aan de Koning van het voormeld koninklijk |
Considérant que le Rapport au Roi de l'arrêté royal précité n° 37 | besluit nr. 37 het volgende stelt: "De mogelijkheid van het |
indique ce qui suit : " La possibilité d'autoriser des organes | elektronisch vergaderen van paritaire organen zal mogelijk gemaakt |
paritaires de se réunir via la voie électronique fera l'objet d'une | worden via een (aparte) wijziging van het gewoon koninklijk |
modification (séparée) de l'arrêté royal d'exécution ordinaire, du 6 novembre 1969 déterminant les modalités générales de fonctionnement des commissions et des sous-commissions paritaires. "; Considérant que le processus de délibération et de décision devait et doit pouvoir se poursuivre au sein des commissions paritaires, même lorsque les partenaires sociaux n'avaient ou n'ont pas la possibilité de participer physiquement à des réunions, pour des raisons impérieuses; Considérant que la modification proposée vise à permettre la tenue des réunions d'un organe paritaire, à distance et par voie électronique, en cas de circonstances exceptionnelles; Considérant que toutes les applications informatiques existantes et futures doivent être admises, pour autant qu'elles garantissent une délibération collective; qu'à titre indicatif et non limitatif, les échanges peuvent être réalisés aussi bien via l'échange de courriels, que dans le cadre d'une vidéo-conférence; Considérant que l'effet rétroactif de la modification proposée au 1er | uitvoeringsbesluit van 6 november 1969 tot vaststelling van de algemene regels voor de werking van de paritaire comités en paritaire subcomités."; Overwegende dat, in de schoot van de paritaire comités, het beraadslagings- en beslissingsproces moest en moet kunnen blijven voortgezet worden, zelfs wanneer de sociale partners niet de mogelijkheid hadden of zullen hebben fysiek aan vergaderingen te kunnen deelnemen, als gevolg van dwingende redenen; Overwegende dat de voorgestelde wijziging beoogt het mogelijk te maken dat vergaderingen van een paritair orgaan op afstand en op elektronische wijze gehouden worden, in geval van uitzonderlijke omstandigheden; Overwegende dat aangenomen wordt dat alle bestaande en toekomstige informaticatoepassingen moeten worden aanvaard, zolang ze een gezamenlijke beraadslaging garanderen; dat, bij wijze van voorbeeld en niet beperkend, de uitwisselingen kunnen gebeuren, zowel door het uitwisselen van e-mails, als in het kader van een video-conferentie; Overwegende dat de terugwerkende kracht van de voorgestelde wijziging |
mars 2020 est nécessaire afin de garantir la validité et la sécurité | tot 1 maart 2020 noodzakelijk is om de vergaderingen van de paritaire |
juridique des réunions des organes paritaires qui ont été tenues par | organen die tijdens de lock-down op elektronische wijze werden |
voie électronique durant la période du confinement; | gehouden, juridische geldigheid en rechtszekerheid te geven; |
Considérant que l'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel du 30 juin | Overwegende dat artikel 2, § 1, van het ministerieel besluit van 30 |
2020 portant des mesures d'urgence pour limiter la propagation du | juni 2020 houdende dringende maatregelen om de verspreiding van het |
coronavirus COVID-19, dispose explicitement que le télétravail à | coronavirus COVID-19 te beperken uitdrukkelijk bepaalt dat het |
domicile est hautement recommandé dans tous les entreprises, | telethuiswerk sterk wordt aanbevolen bij alle ondernemingen, |
associations et services, quelle que soit leur taille, pour tous les | verenigingen en diensten, welke grootte zij ook hebben, voor alle |
membres du personnel dont la fonction s'y prête; que cette règle a | personeelsleden wiens functie zich ertoe leent; dat deze regel reeds |
déjà été appliquée à la tenue des réunions des organes paritaires | toegepast werd bij het houden van vergaderingen van paritaire organen |
depuis le déclenchement de la crise du COVID-19 et l'introduction du | sinds het uitbreken van de COVID-19-crisis en sinds het invoeren van |
lock-down le 13 mars 2020; | de lock-down op 13 maart 2020; |
Sur la proposition de Notre Ministre du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'arrêté royal du 6 novembre 1969 déterminant les |
Artikel 1.In het koninklijk besluit van 6 november 1969 tot |
modalités générales de fonctionnement des commissions et des | vaststelling van de algemene regels voor de werking van de paritaire |
sous-commissions paritaires, il est inséré un article 4/1 rédigé comme | comités en paritaire subcomités wordt een artikel 4/1 ingevoegd |
suit : | luidende: |
" Art. 4/1. Les membres des commissions et sous-commissions paritaires | " Art. 4/1. De leden van de paritaire comités en subcomités kunnen |
peuvent exceptionnellement également délibérer et décider valablement | uitzonderlijk ook geldig op afstand beraadslagen en beslissen door |
à distance par tout moyen de télécommunication permettant une | middel van elk telecommunicatiemiddel dat een gezamenlijke |
délibération collective, à condition que la raison impérieuse de le | beraadslaging toelaat, mits de vaststelling van de dwingende reden die |
faire soit établie au début de la réunion. Par raison impérieuse, il | dit vereist bij de aanvang van de vergadering. Onder dwingende reden |
faut entendre tout événement qui rend impossible de se réunir | moet worden verstaan elke gebeurtenis die het onmogelijk maakt fysiek |
physiquement, conformément à l'article 47, § 1, de la loi, visée à | te vergaderen, overeenkomstig artikel 47, § 1, van de onder artikel 1, |
l'article 1er, 1°. " | 1°, vermelde wet." |
Art. 2.- Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2020. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2020. |
Art. 3.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 3.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Bruxelles, le 8 novembre 2020. | Brussel, 8 november 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 6 novembre 1969, Moniteur belge du 18 novembre 1969. | Koninklijk besluit van 6 november 1969, Belgisch Staatsblad van 18 |
november 1969. | |
Arrêté royal du 18 octobre 2013, Moniteur belge du 31 octobre 2013. | Koninklijk besluit van 18 oktober 2013, Belgisch Staatsblad van 31 |
oktober 2013. |