Arrêté royal portant l'octroi d'un subside à « Pour la Solidarité » pour couvrir certains frais liés au projet de étude sur les besoins des réfugiés LGBTQI+ et renforcer l'accompagnement social de ce public | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan « Pour la Solidarité » om bepaalde kosten te dekken van het studieproject over de behoeften van LGBTQI+ vluchtelingen en het versterken van de sociale steun voor dit publiek |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE |
8 NOVEMBRE 2020. - Arrêté royal portant l'octroi d'un subside à « Pour | 8 NOVEMBER 2020. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
la Solidarité » pour couvrir certains frais liés au projet de étude | toelage aan « Pour la Solidarité » om bepaalde kosten te dekken van |
sur les besoins des réfugiés LGBTQI+ et renforcer l'accompagnement | het studieproject over de behoeften van LGBTQI+ vluchtelingen en het |
social de ce public | versterken van de sociale steun voor dit publiek |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 121 à 124; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, op de artikelen 121 |
Vu la loi de finances du 20 décembre 2019 contenant le budget général | tot 124; Gelet op de wet van 20 december 2019 houdende de algemene |
des dépenses pour l'année budgétaire 2020, la section 12 - SPF Justice | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2020, op sectie 12 FOD Justitie; |
Vu la loi du 30 juin 2020 ouvrant des crédits provisoires pour les | Gelet op de wet van 30 juni 2020 tot opening van voorlopige kredieten |
mois juillet, août, septembre et octobre 2020; | voor de maanden juli, augustus, september en oktober 2020; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994 relatif au contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
administratif et budgétaire, l'article 14, 2° ; | administratieve en begrotingscontrole, artikel 14, 2° ; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 novembre 2020 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 |
Sur la proposition de la Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à | november 2020; Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, |
l'Egalité des chances et à la Diversité, | Gelijke Kansen en Diversiteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de vingt mille (20.000,00) euros est alloué à |
Artikel 1.Een toelage van twintigduizend (20.000,00) euro wordt |
« Pour la Solidarité » - Rue Coenraets, 66, - 1060 Bruxelles (numéro | toegekend aan « Pour la Solidarité » - Rue Coenraets, 66, - 1060 |
d'entreprise 0478.654.319 et numéro de compte BE31 5230 8038 1955), | Brussel (ondernemingsnummer 0478.654.319 en rekeningnummer BE31 5230 |
pour couvrir certains frais liés au projet, notamment pour la création | 8038 1955), om bepaalde kosten te dekken van het project, met name |
des outils pour améliorer la façon dont les réfugiés LGTBQI+ sont | voor het ontwikkelen van instrumenten om de manier waarop LGBTQI+ |
vluchtelingen worden opgevangen in België te verbeteren, de | |
accueillis en Belgique, la réalisation d'un outil numérique, et la | ontwikkeling van een digitale tool, en de verspreiding van de |
diffusion en français et néerlandais les résultats. | resultaten in het Frans en Nederlands. |
Ce subside sera imputé à l'article : 12-58-52.33.00.41. | Deze toelage zal aangerekend worden op artikel: 12-58-52.33.00.41. |
Art. 2.Ce subside est accordé dans le but de couvrir les frais de |
Art. 2.Deze toelage wordt toegekend om de kosten van huur en |
loyers et charges locatives, de promotion et de publication, | huurlasten, promotie- en publicatiekosten, administratieve kosten, |
administratifs, de véhicule et déplacements, les rétributions de tiers | voertuig- en verplaatsingskosten, vergoedingen aan derden, |
et sous-traitants, les frais de personnel, la création d'un outil | onderaannemers, personeelskosten, de ontwikkeling van een digitale |
numérique, et les activités de diffusion et traduction. | tool, en de verspreidings- en vertaalactiviteiten. |
Art. 3.Le subside sera versé en deux tranches : |
Art. 3.De toelage wordt in twee schijven betaald: |
- une première tranche de nonante pour cent, soit dix-huit mille | - een eerste schijf van negentig procent, hetzij achttienduizend |
(18.000) euros, après la signature du présent arrêté; | (18.000) euro, na de ondertekening van dit besluit; |
- le solde de dix pour cent, soit deux mille (2.000) euros, sur | - het saldo van tien procent, hetzij tweeduizend (2.000) euro, op |
présentation des pièces justificatives. | overlegging van de overtuigingstukken. |
Art. 4.Sont acceptés comme coûts subsidiables : |
Art. 4.Worden aanvaard als subsidieerbare kosten: |
1. Les frais de loyers et charges locatives; | 1. Huur en huurlasten, |
2. Les frais de promotion et de publication; | 2. Promotie- en publicatiekosten, |
3. Les frais administratifs ; | 3. Administratieve kosten, |
4. Les frais de véhicule et déplacement ; | 4. Voertuig- en verplaatsingskosten, |
5. Les rétributions de tiers et sous-traitants ; | 5. Vergoedingen aan derden en onderaannemers, |
6. Les frais de personnel ; | 6. Personeelskosten, |
7. La création d'un outil numérique ; | 7. Ontwikkeling van een digitale tool, |
8. Les frais de diffusion et communication ; | 8. Verspreidings- en communicatiekosten, |
9. Les frais de traduction. | 9. Vertaalkosten. |
Art. 5.« Pour la Solidarité » tient les documents et comptes à |
Art. 5.« Pour la Solidarité » houdt alle documenten en rekeningen ter |
disposition des fonctionnaires en charge du contrôle des subsides. Le | beschikking van de ambtenaren belast met de controle van de toelages. |
contrôle peut avoir lieu sur pièces ou sur place. | De controle kan gebeuren op de stukken of ter plaatse. |
Elle fait parvenir au plus tard le 30 avril 2022, un rapport | Ze bezorgt uiterlijk 30 april 2022 een uitvoeringsverslag over de |
d'exécution relatif au subside. | toelage. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets à la date de sa |
Art. 6.Dit besluit wordt van kracht met ingang van zijn |
signature. | ondertekening. |
Art. 7.La Secrétaire d'Etat qui a l'Egalité des chances dans ses |
Art. 7.De Staatssecretaris bevoegd voor Gelijke kansen is belast met |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 8 novembre 2020. | Gegeven te Brussel, 8 november 2020. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Secrétaire d'Etat à l'Egalité des genres, à l'Egalité des chances | De Staatssecretaris voor Gendergelijkheid, Gelijke Kansen en |
et à la Diversité, | Diversiteit, |
S. SCHLITZ | S. SCHLITZ |