| Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 9 septembre 2015, conclue au sein de la Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, relative à la réglementation des heures supplémentaires | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, betreffende de regeling van de overuren |
|---|---|
| SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
| 8 NOVEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 8 NOVEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
| collective de travail du 9 septembre 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september |
| Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en |
| relative à la réglementation des heures supplémentaires (1) | kartonbewerking, betreffende de regeling van de overuren (1) |
| PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
| travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
| Vu la demande de la Commission paritaire de la transformation du | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de papier- en |
| papier et du carton; | kartonbewerking; |
| Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
| travail du 9 septembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2015, |
| Commission paritaire de la transformation du papier et du carton, | gesloten in het Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking, |
| relative à la réglementation des heures supplémentaires. | betreffende de regeling van de overuren. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
| l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 8 novembre 2016. | Gegeven te Brussel, 8 november 2016. |
| PHILIPPE | FILIP |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
| Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
| Annexe | Bijlage |
| Commission paritaire de la transformation du papier et du carton | Paritair Comité voor de papier- en kartonbewerking |
| Convention collective de travail du 9 septembre 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 9 september 2015 |
| Réglementation des heures supplémentaires | Regeling van de overuren |
| (Convention enregistrée le 21 octobre 2015 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 21 oktober 2015 onder het nummer |
| 129819/CO/136) | 129819/CO/136) |
| CHAPITRE Ier | HOOFDSTUK I |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
| applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières occupés dans | de werkgevers en arbeidsters en arbeiders tewerkgesteld in de |
| les entreprises relevant de la Commission paritaire de la | ondernemingen die onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de |
| transformation du papier et du carton. | papier- en kartonbewerking ressorteren. |
Art. 2.§ 1er. En application de l'article 26bis, § 2 de la loi sur le |
Art. 2.§ 1. In toepassing van artikel 26bis, § 2 van de arbeidswet |
| travail du 16 mars 1971, les heures supplémentaires qui sont | van 16 maart 1971, komen de overuren die in de loop van een kwartaal |
| effectuées dans le courant d'un trimestre et qui, pour des raisons | werden gepresteerd en om redenen inherent aan de arbeidsorganisatie, |
| inhérentes à l'organisation du travail, ne peuvent pas être récupérées | niet kunnen worden gerecupereerd in de loop van het daaropvolgend |
| dans le courant du trimestre suivant, entrent en ligne de compte pour | kwartaal, in aanmerking voor uitbetaling na vaststelling door de |
| être payées après constatation par la délégation syndicale d'un commun | vakbondsafvaardiging en in gemeenschappelijk akkoord met de betrokken |
| accord avec le travailleur concerné. | werknemer. |
| Il s'agit d'heures supplémentaires, prestées pour raison de surcroît | Expliciet betreft het overuren gepresteerd wegens buitengewone |
| extraordinaire de travail ou de nécessité imprévue, cas pour lesquels | vermeerdering van het werk of onvoorziene noodzakelijkheid, gevallen |
| la loi prescrit une procédure spécifique. | waarvoor de wet een specifieke procedure bepaalt. |
| § 2. La possibilité existe désormais, là où la situation l'exige, de | § 2. Daar waar noodzakelijk, kan in een ondernemingsovereenkomst de |
| passer de 65 à 130 heures supplémentaires via une convention conclue | uitbreiding van 65 naar 130 overuren worden gemaakt(1). Deze |
| au niveau de l'entreprise (1). Cette extension sera soumise, | uitbreiding wordt, conform de geldende wetgeving, voorgelegd aan het |
| conformément à la législation en vigueur, en commission paritaire. | paritair comité. |
| Les négociations ne peuvent pas mener à de nouvelles augmentations | Deze onderhandelingen mogen geen aanleiding geven tot nieuwe |
| salariales pendant la période de validité de la présente convention. | loonsverhogingen tijdens de duurtijd van de huidige collectieve |
| En cas de difficultés, de blocage, le problème devra être tranché au | arbeidsovereenkomst. Bij moeilijkheden of blokkering, zal het probleem |
| sein de la commission paritaire. | beslecht worden door het paritair comité. |
| CHAPITRE II. - Dispositions finales | HOOFDSTUK II. - Slotbepalingen |
Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor een |
| une durée de deux ans et entre en vigueur le 1er janvier 2015 et cesse | periode van twee jaar en treedt in werking op 1 januari 2015 en houdt |
| de l'être le 31 décembre 2016. | op van kracht te zijn op 31 december 2016. |
| Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 8 novembre 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 8 november |
| Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
| K. PEETERS | K. PEETERS |
| _______ | _______ |
| Note | Nota |
| (1) Dans les entreprises qui ne disposent pas d'une délégation | (1) In ondernemingen waar geen syndicale delegatie is, gebeurt dit |
| syndicale, cela se fait par inscription dans le règlement de travail. | door inschrijving in het arbeidsreglement. |