Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 08/11/1999
← Retour vers "Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'administration centrale de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité "
Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'administration centrale de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het centraal bestuur van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 8 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal fixant les cadres linguistiques de l'administration centrale de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité ALBERT II, Roi des Belges, MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 8 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de taalkaders van het centraal bestuur van het Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les lois sur l'emploi des langues en matière administrative, Gelet op de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken
coordonnées le 18 juillet 1966, notamment l'article 43, modifié par la gecoördineerd op 18 juli 1966, inzonderheid op artikel 43, gewijzigd
loi du 19 octobre 1998; bij de wet van 19 oktober 1998;
Vu l'arrêté royal du 14 septembre 1994 déterminant, en vue de Gelet op het koninklijk besluit van 14 september 1994 tot
l'application de l'article 43 des lois sur l'emploi des langues en vaststelling, met het oog op de toepassing van artikel 43 van de
wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966, les grades des 18 juli 1966, van de graden van de ambtenaren onderworpen aan het
agents soumis au statut des agents de l'Etat, qui constituent un même statuut van het Rijkspersoneel, die eenzelfde trap van de hiërarchie
degré de la hiérarchie, modifié par l'arrêté royal du 3 juin 1996; vormen, gewijzigd bij koninklijk besluit van 3 juni 1996;
Vu l'arrêté royal du 22 juin 1999 fixant le cadre organique de Gelet op het koninklijk besluit van 22 juni 1999 tot vaststelling van
l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; de personeelsforrnatie van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering;
Vu l'avis du Comité général de gestion de I'Institut national Gelet op het advies van het Algemeen beheerscomité van het
d'assurance maladie-invalidité; Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering;
Considérant qu'il a été satisfait aux prescriptions de l'article 54, Overwegende dat voldaan is geworden aan de voorschriften van artikel
alinéa 2, des lois précitees sur l'emploi des langues en matière 54, tweede lid, van voornoemde wetten op het gebruik van de talen in
administrative; bestuurszaken;
Vu l'avis n° 31.161/I/P de la Commission permanente de contrôle Gelet op het advies nr. 31.161/I/P van de Vaste Commissie voor
linguistique, donné le 23 septembre 1999; taaltoezicht, gegeven op 23 september 1999;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'Institut national d'assurance maladie-invalidité le

Artikel 1.Bij het Rijksinstituut voor ziekte- en

pourcentage des emplois à attribuer au cadre français et au cadre invaliditeitsverzekering wordt het percentage betrekkingen dat aan het
néerlandais est déterminé comme suit : Nederlands en aan het Frans kader dient toegewezen als volgt bepaalt :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 2.L'arrêté royal du 20 mars 1998, fixant les cadres

Art. 2.Het koninklijk besluit van 20 maart 1998, tot vaststelling van

linguistiques de l'administration centrale de l'Institut national de taalkaders van het centraal bestuur van het Rijksinstituut voor
d'assurance maladie-invalidité est abrogé. ziekte- en invaliditeitsverzekering wordt opgeheven.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 1999.

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 1999.

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 8 novembre 1999. Gegeven te Brussel, 8 november 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^